Translated using Weblate: Catalan (ca) by Ecron <ecron_89@hotmail.com>

Currently translated at 100.0% (599 of 599 strings)

Co-authored-by: Ecron <ecron_89@hotmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Ecron
2026-01-12 04:02:31 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 617e9fa1f7
commit 4015ea47f0

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-26 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "\"%s/\" no té cap fitxer de metadades coincidents!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "\"AWS_ACCESS_KEY_ID\" must be set as an environmental variable!"
msgstr ""
msgstr "Cal definir «AWS_ACCESS_KEY_ID» com a variable de l'entorn!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "\"AWS_SECRET_ACCESS_KEY\" must be set as an environmental variable!"
msgstr ""
msgstr "Cal definir «AWS_SECRET_ACCESS_KEY» com a variable de l'entorn!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"isPrimary\" key should not be added to mirrors!"
@@ -143,9 +143,8 @@ msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "'keystorepass' no s'ha trobat a config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "'rclone_config' must be set in config.yml!"
msgstr "Per utilitzar rclone, rclone_config i awsbucket s'han d'establir a config.yml!"
msgstr "Cal definir «rclone_config» al config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Cal que l'argument sigui un URL!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "APK file {path} does not have a version code in its manifest"
msgstr ""
msgstr "El fitxer APK {path} no té un codi de versió al seu manifest"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Afegiu els fitxers d'esquelet per a APKs que no en tinguin"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Adding all files to git mirror"
msgstr ""
msgstr "S'estan afegint tots els fitxers al mirall git"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Sancioneu els canvis, publiqueu-los i després feu una sol·licitud de f
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Committing index files to git mirror"
msgstr ""
msgstr "Validar els fitxers d'índex al mirall git"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@@ -474,14 +473,12 @@ msgid "Could not find latest version name"
msgstr "No s'ha pogut trobar el codi de versió més recent"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest versionCode"
msgstr "No s'ha pogut trobar el codi de versió més recent"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'últim versionCode"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest versionName"
msgstr "No s'ha pogut trobar el codi de versió més recent"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'últim versionName"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@@ -725,9 +722,9 @@ msgstr ""
"> "
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Environment variable \"{name}\" has an empty value!"
msgstr "La variable d'entorn {{env: {var}}} no està establerta!"
msgstr "La variable d'entorn «{name}» té un valor buit!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@@ -1302,14 +1299,14 @@ msgid "No version information could be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap informació de versió."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Non-exist scandelete path: %s"
msgstr "Camí de l'escandelete no utilitzat: %s"
msgstr "La ruta del scanDelete no existeix: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Non-exist scanignore path: %s"
msgstr "Camí de scanignore no utilitzat: %s"
msgstr "La ruta del scanIgnore no existeix: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@@ -1691,9 +1688,9 @@ msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
msgstr "S'està saltant \"{apkfilename}\" amb una signatura no vàlida!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' without versionCode!"
msgstr "S'està saltant \"{apkfilename}\" amb una signatura no vàlida!"
msgstr "S'està ometent «{apkfilename}» sense versionCode!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
#, python-format
@@ -1774,9 +1771,9 @@ msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
msgstr "El codi de la versió de l'OBB ha de venir després de \"{name}.\":"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The OBB versionCode must come after \"{name}.\":"
msgstr "El codi de la versió de l'OBB ha de venir després de \"{name}.\":"
msgstr "El versionCode de l'OBB ha de venir després de «{name}.»:"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
@@ -1965,9 +1962,9 @@ msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {c
msgstr "UpdateCheckData ha de coincidir amb el codi de versió com a enter (\\d o [0-9]): {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the versionCode as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr "UpdateCheckData ha de coincidir amb el codi de versió com a enter (\\d o [0-9]): {codeex}"
msgstr "UpdateCheckData ha de coincidir amb el versionCode com a enter (\\d o [0-9]): {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@@ -2020,9 +2017,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "S'està utilitzant \"{path}\" per configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for rclone config."
msgstr "S'està utilitzant \"{path}\" per configurar s3cmd."
msgstr "S'utilitza «{path}» per a la configuració del rclone."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@@ -2056,9 +2053,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "S'està utilitzant l'espai de claus existent \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync to \"{name}\""
msgstr "S'està utilitzant el rclone per a sincronitzar-lo: {url}"
msgstr "S'utilitza el rclone per a sincronitzar amb «{name}»"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@@ -2465,9 +2462,9 @@ msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "s'està sobreescrivint {path}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "path_to_custom_rclone_config: \"{path}\" does not exist!"
msgstr "El directori arrel per a local_copy_dir \"{path}\" no existeix!"
msgstr "path_to_custom_rclone_config: «{path}» no existeix!"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"