Translated using Weblate: Irish (ga) by Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>

Currently translated at 100.0% (599 of 599 strings)

Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ga/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Aindriú Mac Giolla Eoin
2026-01-12 04:02:20 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 2d1b44d750
commit 739c1a70f2

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1-162-gfbb3cc59\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 05:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ga/>\n"
"Language: ga\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Níl aon chomhad meiteashonraí meaitseála ag \"%s/\"!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "\"AWS_ACCESS_KEY_ID\" must be set as an environmental variable!"
msgstr ""
msgstr "Ní mór \"AWS_ACCESS_KEY_ID\" a shocrú mar athróg chomhshaoil!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "\"AWS_SECRET_ACCESS_KEY\" must be set as an environmental variable!"
msgstr ""
msgstr "Ní mór \"AWS_SECRET_ACCESS_KEY\" a shocrú mar athróg chomhshaoil!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"isPrimary\" key should not be added to mirrors!"
@@ -137,9 +137,8 @@ msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "Níl 'keystorepass' le fáil i config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "'rclone_config' must be set in config.yml!"
msgstr "Chun rclone a úsáid, ní mór rclone_config agus awsbucket a shocrú i config.yml!"
msgstr "Ní mór 'rclone_config' a shocrú i config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
@@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "Tá URL ag teastáil mar argóint!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "APK file {path} does not have a version code in its manifest"
msgstr ""
msgstr "Níl cód leagan i manifesté an chomhaid APK {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Cuir comhaid mheiteashonraí cnámharlaigh le haghaidh APKs atá in easn
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Adding all files to git mirror"
msgstr ""
msgstr "Ag cur gach comhad leis an scáthán git"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr "Déan athruithe, brúigh, ansin déan iarratas cumaisc"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Committing index files to git mirror"
msgstr ""
msgstr "Ag tiomnú comhaid innéacs chuig scáthán git"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@@ -471,14 +470,12 @@ msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Níorbh fhéidir ainm an leagain is déanaí a aimsiú"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest versionCode"
msgstr "Níorbh fhéidir an cód leagain is déanaí a aimsiú"
msgstr "Níorbh fhéidir an Cód Leagan is déanaí a aimsiú"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest versionName"
msgstr "Níorbh fhéidir ainm an leagain is déanaí a aimsiú"
msgstr "Níorbh fhéidir an leagan is déanaí a aimsiú Ainm"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@@ -722,9 +719,9 @@ msgstr ""
"> "
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Environment variable \"{name}\" has an empty value!"
msgstr "Níl athróg timpeallachta {{env: {var}}} socraithe!"
msgstr "Tá luach folamh san athróg timpeallachta \"{name}\"!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@@ -1299,14 +1296,14 @@ msgid "No version information could be found."
msgstr "Níorbh fhéidir aon eolas faoin leagan a aimsiú."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Non-exist scandelete path: %s"
msgstr "Conair scanta neamhúsáidte: %s"
msgstr "Cosán scanadh scriosta nach bhfuil ann: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Non-exist scanignore path: %s"
msgstr "Conair scanignore neamhúsáidte: %s"
msgstr "Cosán scanadh neamhaird nach bhfuil ann: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@@ -1691,9 +1688,9 @@ msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
msgstr "Scipeáil '{apkfilename}' le síniú neamhbhailí!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' without versionCode!"
msgstr "Scipeáil '{apkfilename}' le síniú neamhbhailí!"
msgstr "Ag scipeáil '{apkfilename}' gan leaganCode!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
#, python-format
@@ -1774,9 +1771,9 @@ msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
msgstr "Ní mór don chód leagan OBB teacht i ndiaidh \"{name}.\":"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The OBB versionCode must come after \"{name}.\":"
msgstr "Ní mór don chód leagan OBB teacht i ndiaidh \"{name}.\":"
msgstr "Caithfidh an leaganCode den OBB teacht i ndiaidh \"{name}.\":"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
@@ -1965,9 +1962,9 @@ msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {c
msgstr "Ní mór do UpdateCheckData an cód leagain a mheaitseáil mar slánuimhir (\\d nó [0-9]): {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the versionCode as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr "Ní mór do UpdateCheckData an cód leagain a mheaitseáil mar slánuimhir (\\d nó [0-9]): {codeex}"
msgstr "Ní mór don UpdateCheckData an leaganCode a mheaitseáil mar shlánuimhir (\\d nó [0-9]): {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@@ -2020,9 +2017,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Ag baint úsáide as \"{path}\" chun s3cmd a chumrú."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for rclone config."
msgstr "Ag baint úsáide as \"{path}\" chun s3cmd a chumrú."
msgstr "Ag baint úsáide as \"{path}\" le haghaidh cumraíochta rclone."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@@ -2056,9 +2053,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Ag baint úsáide as keystore atá ann cheana \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync to \"{name}\""
msgstr "Ag baint úsáide as rclone chun sioncronú le: {url}"
msgstr "Ag baint úsáide as rclone chun sioncrónú le \"{name}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@@ -2471,9 +2468,9 @@ msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "overwriting atá ann cheana {path}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "path_to_custom_rclone_config: \"{path}\" does not exist!"
msgstr "Níl an dir fréimhe do local_copy_dir \"{path}\" ann!"
msgstr "path_to_custom_rclone_config: Níl \"{path}\" ann!"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"