Merge pull request #403 from piotrdrag/pl-update-161113

Update Polish translation 161113
This commit is contained in:
matthiasclasen
2016-11-14 10:24:38 -05:00
committed by GitHub

221
po/pl.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-28 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 22:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Nie robi nic, jeśli podane repozytorium istnieje"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:62
msgid "Load options from file or uri"
msgstr "Wczytuje opcje z pliku lub adresu URI"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "POŁOŻENIE podaje plik konfiguracji, nie położenie repozytorium"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:71
msgid "Enable GPG verification"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Oznacza repozytorium jako używane dla zależności"
msgid "Set a new url"
msgstr "Ustawia nowy adres URL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "GAŁĄŹ"
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importuje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:87 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:87 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-install.c:63
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Disable the remote"
msgstr "Wyłącza repozytorium"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:366
msgid "NAME [LOCATION] - Add a remote repository"
msgstr "NAZWA [POŁOŻENIE] — dodaje zdalne repozytorium"
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAZWA POŁOŻENIE — dodaje zdalne repozytorium"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:375
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:94
@@ -119,9 +119,9 @@ msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "Należy podać POŁOŻENIE"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:381
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:494
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:637
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:295
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:239
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:149 app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Błąd podczas aktualizowania dodatkowych metadanych dla „%s”: %s\n"
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Nie można zaktualizować dodatkowych metadanych dla %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Eksportuje środowisko wykonawcze zamiast programu"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Architektura pakietu"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:45
#: app/flatpak-builtins-install.c:54 app/flatpak-builtins-list.c:48
@@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Architektura pakietu"
msgid "ARCH"
msgstr "ARCHITEKTURA"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54
msgid "Url for repo"
msgstr "Adres URL dla repozytorium"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Dodaje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Eksportuje obraz OCI zamiast pakietu Flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:894
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:484
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
@@ -212,24 +212,24 @@ msgstr ""
"POŁOŻENIE NAZWA-PLIKU NAZWA [GAŁĄŹ] — tworzy pakiet w jednym pliku "
"z lokalnego repozytorium"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:901
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:491
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "Należy podać POŁOŻENIE, NAZWĘ-PLIKU i NAZWĘ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:919
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:509
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:101
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:111
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:304
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:248
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:924 app/flatpak-builtins-build-sign.c:84
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:514 app/flatpak-builtins-build-sign.c:84
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:927
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:517
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:651
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:168 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#, c-format
@@ -319,40 +319,40 @@ msgstr "TREŚĆ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Aktualizuje gałąź AppStream"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Bez aktualizowania podsumowania"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "Identyfikator klucza GPG do podpisania zatwierdzenia"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:46
msgid "KEY-ID"
msgstr "IDENTYFIKATOR-KLUCZA"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:47
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Katalog domowy GPG do wyszukiwania baz kluczy"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:47
msgid "HOMEDIR"
msgstr "KATALOG-DOMOWY"
@@ -502,29 +502,24 @@ msgstr "Już sfinalizowano katalog budowania %s"
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Proszę przejrzeć wyeksportowane pliki i metadane\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Zastępuje odniesienie dla zaimportowanego pakietu"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "ODNIESIENIE"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importuje obraz OCI zamiast pakietu Flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:58
msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support"
msgstr ""
"Ta wersja Flatpak nie została skompilowana z obsługą biblioteki libarchive"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:285
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:229
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr ""
"POŁOŻENIE NAZWA-PLIKU — importuje pakiet plików do lokalnego repozytorium"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:292
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:236
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i NAZWĘ-PLIKU"
@@ -856,6 +851,10 @@ msgstr "Wyszukuje program o podanej nazwie"
msgid "Install from local bundle file"
msgstr "Instaluje z lokalnego pakietu"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62
msgid "Load options from file or uri"
msgstr "Wczytuje opcje z pliku lub adresu URI"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
@@ -1345,6 +1344,78 @@ msgstr "Nie podano polecenia"
msgid "error:"
msgstr "błąd:"
#: app/flatpak-oci.c:120 app/flatpak-oci.c:362
msgid "Invalid json, no root object"
msgstr "Nieprawidłowy kod JSON, brak głównego obiektu"
#: app/flatpak-oci.c:169
msgid "Unsupported oci repo: oci-layout version missing"
msgstr "Nieobsługiwane repozytorium OCI: brak wersji „oci-layout”"
#: app/flatpak-oci.c:171
#, c-format
msgid "Unsupported existing oci-layout version %s (only 1.0.0 supported)"
msgstr ""
"Nieobsługiwana istniejąca wersja „oci-layout” %s (tylko 1.0.0 jest "
"obsługiwana)"
#: app/flatpak-oci.c:200
msgid "Unsupported oci repo: oci-layout missing"
msgstr "Nieobsługiwane repozytorium OCI: brak „oci-layout”"
#: app/flatpak-oci.c:430
msgid "Invalid ref format"
msgstr "Nieznany format odniesienia"
#: app/flatpak-oci.c:437
msgid "Invalid ref, no media type"
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie, brak typu nośnika"
#: app/flatpak-oci.c:439
msgid "Invalid ref, no digest"
msgstr "Nieznany format odniesienia, brak streszczenia"
#: app/flatpak-oci.c:469
#, c-format
msgid ""
"Unexpected media type %s, expected application/vnd.oci.image.manifest.v1+json"
msgstr ""
"Nieobsługiwany typ nośnika %s, oczekiwano „application/vnd.oci.image."
"manifest.v1+json”"
#: app/flatpak-oci.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported manifest version %d"
msgstr "Nieobsługiwana wersja manifestu %d"
#: app/flatpak-oci.c:504
#, c-format
msgid ""
"Unexpected media type %s, expected application/vnd.oci.image.manifest.list."
"v1+json"
msgstr ""
"Nieobsługiwany typ nośnika %s, oczekiwano „application/vnd.oci.image."
"manifest.list.v1+json”"
#: app/flatpak-oci.c:511
#, c-format
msgid "Unsupported manifest list version %d"
msgstr "Nieobsługiwana wersja listy manifestu %d"
#: app/flatpak-oci.c:518
msgid "Missing element 'manifests'"
msgstr "Brak elementu „manifests”"
#: app/flatpak-oci.c:553
#, c-format
msgid "No manfest found for arch %s, os %s"
msgstr "Nie odnaleziono manifestu dla architektury %s, systemu operacyjnego %s"
#: app/flatpak-oci.c:578
#, c-format
msgid "Unsupported OCI media type %s"
msgstr "Nieobsługiwany tym nośnika OCI %s"
#: app/flatpak-transaction.c:269
#, c-format
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
@@ -1374,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:412 common/flatpak-dir.c:577
#: common/flatpak-dir.c:823 common/flatpak-dir.c:859 common/flatpak-dir.c:881
#: common/flatpak-dir.c:6680 common/flatpak-utils.c:979
#: common/flatpak-dir.c:6687 common/flatpak-utils.c:979
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s"
@@ -1440,7 +1511,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s"
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: "
#: common/flatpak-dir.c:1091 common/flatpak-dir.c:3285
#: common/flatpak-dir.c:1091 common/flatpak-dir.c:3292
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
@@ -1474,155 +1545,155 @@ msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:1654 common/flatpak-dir.c:1874
#: common/flatpak-dir.c:1661 common/flatpak-dir.c:1881
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
#: common/flatpak-dir.c:1828
#: common/flatpak-dir.c:1835
#, c-format
msgid "Can't find %s in remote %s"
msgstr "Nie można odnaleźć %s w repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:2418
#: common/flatpak-dir.c:2425
msgid "Not enough memory"
msgstr "Za mało pamięci"
#: common/flatpak-dir.c:2437
#: common/flatpak-dir.c:2444
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło"
#: common/flatpak-dir.c:2950
#: common/flatpak-dir.c:2957
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:2968
#: common/flatpak-dir.c:2975
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:2990
#: common/flatpak-dir.c:2997
msgid "Invalid sha256 for extra data"
msgstr "Nieprawidłowa suma SHA256 dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:3019
#: common/flatpak-dir.c:3026
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:3023
#: common/flatpak-dir.c:3030
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:3032
#: common/flatpak-dir.c:3039
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:3189
#: common/flatpak-dir.c:3196
msgid "apply_extra script failed"
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł"
#: common/flatpak-dir.c:3252
#: common/flatpak-dir.c:3259
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3267
#: common/flatpak-dir.c:3274
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s jest niedostępne"
#: common/flatpak-dir.c:3274 common/flatpak-dir.c:3517
#: common/flatpak-dir.c:4063 common/flatpak-dir.c:4082
#: common/flatpak-dir.c:3281 common/flatpak-dir.c:3524
#: common/flatpak-dir.c:4070 common/flatpak-dir.c:4089
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:3293
#: common/flatpak-dir.c:3300
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
#: common/flatpak-dir.c:3312
#: common/flatpak-dir.c:3319
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3337 common/flatpak-dir.c:3368
#: common/flatpak-dir.c:3344 common/flatpak-dir.c:3375
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:3378
#: common/flatpak-dir.c:3385
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:3389
#: common/flatpak-dir.c:3396
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
#: common/flatpak-dir.c:3886
#: common/flatpak-dir.c:3893
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
#: common/flatpak-dir.c:4343
#: common/flatpak-dir.c:4350
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s"
#: common/flatpak-dir.c:4587
#: common/flatpak-dir.c:4594
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s"
#: common/flatpak-dir.c:5245
#: common/flatpak-dir.c:5252
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
#: common/flatpak-dir.c:5327
#: common/flatpak-dir.c:5334
#, c-format
msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s"
msgstr "Nie można odnaleźć %s%s%s%s%s w repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:5444
#: common/flatpak-dir.c:5451
#, c-format
msgid "%s %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s %s"
#: common/flatpak-dir.c:5761
#: common/flatpak-dir.c:5768
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:5762
#: common/flatpak-dir.c:5769
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:6186
#: common/flatpak-dir.c:6193
msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file"
msgstr ""
"Dodatkowe metadane repozytorium są niedostępne. Serwer nie ma pliku "
"podsumowania"
#: common/flatpak-dir.c:6216
#: common/flatpak-dir.c:6223
msgid "Remote title not set"
msgstr "Nie ustawiono tytułu repozytorium"
#: common/flatpak-dir.c:6243
#: common/flatpak-dir.c:6250
msgid "Remote default-branch not set"
msgstr "Nie ustawiono domyślnej gałęzi repozytorium"
#: common/flatpak-dir.c:6349
#: common/flatpak-dir.c:6356
msgid "Data not found"
msgstr "Nie odnaleziono danych"
#: common/flatpak-dir.c:6358
#: common/flatpak-dir.c:6365
#, c-format
msgid "Data not found for ref %s"
msgstr "Nie odnaleziono danych dla odniesienia %s"
#: common/flatpak-dir.c:6406 common/flatpak-dir.c:6544
#: common/flatpak-dir.c:6413 common/flatpak-dir.c:6551
msgid "Data not available; server has no summary file"
msgstr "Dane są niedostępne, serwer nie ma pliku podsumowania"