mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-04-02 22:34:25 -04:00
Automated update of translation files for 1.14.5
Signed-off-by: Simon McVittie <smcv@collabora.com>
This commit is contained in:
146
po/cs.po
146
po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ není platným repozitářem: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nelze spustit aplikaci"
|
||||
|
||||
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "APLIKACE musí být určena"
|
||||
|
||||
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APLIKACE [ARGUMENT…] - Spustit aplikaci"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "prostředí/%s/%s/%s nenainstalováno"
|
||||
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "TEXT - Vyhledat text ve vzdálených aplikacích/prostředích"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEXT musí být určen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nenalezeny žádné shody"
|
||||
|
||||
@@ -4138,8 +4138,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt ref %s ve vzdáleném repozitáři %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Obraz není manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG podpisy nalezeny, ale žádný není ve svazku důvěryhodných klíčů"
|
||||
|
||||
@@ -4836,97 +4836,97 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Pro %s je dostupno více větví, musíte určit jednu z nich: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během prohledávání vzdáleného repozitáře %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během prohledávání místního repozitáře: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nenainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, žádná skupina %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Neplatná verze %s, pouze 1 je podporována"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, %s není určen"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, neplatný klíč gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID kolekce vyžaduje poskytnutí GPG klíče"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze odstranit vzdálený repozitář „%s“ s nainstalovaným refem %s (minimálně)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný znak „/“ v názvu vzdáleného repozitáře: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Neurčena žádná konfigurace pro vzdálený repozitář %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5263,92 +5263,92 @@ msgstr "Selhalo vytvoření synchronizační roury"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Selhala synchronizace s dbus proxy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Uživatelské sezení systemd není dostupné, cgroups nejsou dostupné"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Selhala alokace id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření souboru flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření souboru bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Selhala inicializace seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo přidání architektury do seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo přidání multiarch architektury do seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo blokování systémového volání %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo exportování bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig selhal, návratová hodnota %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít vygenerovaný ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spouštění aplikace %s není povoleno bezpečnostní politikou, kterou nastavil "
|
||||
"váš administrátor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhala migrace z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhala migrace starého adresáře dat aplikace %s na nový název %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření symlinku během migrace %s: %s"
|
||||
@@ -5571,78 +5571,78 @@ msgstr "Neplatný klíč gpg"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Žádné zdroje dodatečných dat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba během kopírování 64x64 ikony pro součást %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba během kopírování 128x128 ikony pro součást %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s je end-of-life, ignoruje se pro appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Žádná appstream data pro %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata ve hlavičce a aplikaci jsou nekonzistentní"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Neplatná konfigurace OCI obrazu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Neurčen žádný ref pro OCI obraz %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Špatný ref (%s) určen pro OCI obraz %s, očekáváno %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Neplatný require-flatpak argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s vyžaduje novější verzi flatpaku (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Prázdný řetězec není číslo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5659,41 +5659,41 @@ msgstr "Není vzdálený repozitář OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Neplatný token"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Nenalezena podpora portálů"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zamítnout"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovat"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Aktualizovat %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Tato aplikace se chce sama aktualizovat."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Přístup k aktualizacím můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Aktualizace aplikace nepovolena"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktualizace sebe sama není podporována, nová verze vyžaduje nové oprávnění"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Aktualizace byla neočekávaně ukončena"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/da.po
146
po/da.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kan ikke starte program"
|
||||
|
||||
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Arkitektur som skal gøres til den nuværende for"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "PROGRAM GREN - Gør gren af program til den nuværende"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "PROGRAM skal angives"
|
||||
|
||||
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Brug STI i stedet for runtimens /usr"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] - Kør et program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s er ikke installeret"
|
||||
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "TEKST - Søg efter tekst i eksterne programmer/-runtimes"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEKST skal angives"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Fandt ingen match"
|
||||
|
||||
@@ -4171,8 +4171,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde referencen %s i eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Aftrykket er ikke et manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Ved pulling af %s fra eksternen %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Fandt GPG-underskrifter, men ingen af dem i betroet nøglering"
|
||||
|
||||
@@ -4882,98 +4882,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Visning af eksterne for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
|
||||
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Intet matcher %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
|
||||
"mindste)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i navn for eksterne: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Springer over sletning af spejlreference (%s, %s) …\n"
|
||||
@@ -5313,94 +5313,94 @@ msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Kunne ikke synkronisere med dbus-proxy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "instance id fd"
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive instans-id fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kørsel af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
|
||||
"administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke migrere fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke migrere den gamle programdatamappe %s til det nye navn %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette symlink under migrering af %s: %s"
|
||||
@@ -5626,78 +5626,78 @@ msgstr "Ugyldig gpg-nøgle"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Ingen ekstra-data-kilder"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fejl ved kopiering af 64x64-ikon for komponenten %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fejl ved kopiering af 128x128-ikon for komponenten %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s er end-of-life, ignorerer for appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ingen appstream-data for %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Ugyldig bundt, ingen reference i metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Samlingen ‘%s’ af bundt matcher ikke samlingen ‘%s’ af ekstern"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Ugyldig konfiguration for OCI-aftryk"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Forkert lag-checksum, ventede %s, var %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Ingen reference angivet for OCI-aftrykket %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Forkert reference (%s) angivet for OCI-aftrykket %s, ventede %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt require-flatpak-argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Tom streng er ikke et tal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” er ikke et tal uden fortegn"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Tallet “%s” er uden for afgrænsningerne [%s, %s]"
|
||||
@@ -5714,41 +5714,41 @@ msgstr "Ikke en OCI-eksterne"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Ugyldig token"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Fandt ingen understøttelse af portal"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nægt"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Opdater"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Opdater %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Programmet vil gerne opdatere sig selv."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opdateringsadgang kan ændres når som helst fra privatlivsindstillingerne."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Programopdatering ikke tilladt"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "Selvopdatering understøttes ikke – ny version kræver nye tilladelser"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Opdatering sluttede uventet"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/de.po
146
po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 23:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -166,14 +166,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
|
||||
|
||||
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Architektur als aktuell festlegen für"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "ANWENDUNG ZWEIG - Zweig der Anwendung aktuell setzen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "ANWENDUNG muss angegeben werden"
|
||||
|
||||
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "ANWENDUNG [ARGUMENT…] - Eine Anwendung ausführen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Laufzeit/%s/%s/%s ist nicht installiert"
|
||||
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEXT muss angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
|
||||
|
||||
@@ -4143,8 +4143,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Abbild ist kein Manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Während des Holens von %s von der Gegenstelle %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4858,97 +4858,97 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Kein Treffer für %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Referenz %s%s%s%s%s kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach der Gegenstelle %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Keine Konfiguration für Gegenstelle %s angegeben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
|
||||
@@ -5291,91 +5291,91 @@ msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Abgleich mit Dbus-Proxy ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
@@ -5598,79 +5598,79 @@ msgstr "Ungültiger GPG-Schlüssel"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s verlangt eine neuere Version von flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]"
|
||||
@@ -5687,44 +5687,44 @@ msgstr "Keine OCI-Gegenstelle"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Ungültiges Token"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "%s aktualisieren?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Die Anwendung möchte sich selbst aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Aktualisierungszugang kann jederzeit in den Datenschutzeinstellungen "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Anwendungsaktualisierung nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selbstaktualisierung nicht unterstützt, neue Version erfordert neue "
|
||||
"Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Aktualisierung unerwartet beendet"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/en_GB.po
146
po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "No extension point matching %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Unable to start app"
|
||||
|
||||
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Arch to make current for"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "APP must be specified"
|
||||
|
||||
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEXT must be specified"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "No matches found"
|
||||
|
||||
@@ -4136,8 +4136,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s already installed"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Image is not a manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "%s commit %s already installed"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
|
||||
@@ -4836,96 +4836,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nothing matches %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Error searching remote %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Error searching local repository: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Could not find installation %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Invalid file format, no %s group"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "No configuration for remote %s specified"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||||
@@ -5272,90 +5272,90 @@ msgstr "Unable to create sync pipe"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Unable to allocate instance id"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Failed to write summary cache: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initialise seccomp failed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Failed to add architecture to seccomp filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Failed to block syscall %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Failed to export bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Failed to open ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
@@ -5582,78 +5582,78 @@ msgstr "Invalid gpg key"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "No extra data sources"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s is end-of-life, ignoring\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Empty string is not a number"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
@@ -5671,42 +5671,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Invalid gpg key"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "No summary found"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "update"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Updating %s\n"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Update signed runtime"
|
||||
|
||||
146
po/es.po
146
po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» no es un repositorio válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nombre válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nombre de rama válido: %s"
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Falta un «=» en las opciones del punto de montaje «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
|
||||
|
||||
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Arquitectura que hacer actual"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "APLICACIÓN RAMA - Establece la rama de la aplicación que usar"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
|
||||
|
||||
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Usar RUTA en lugar de /usr del ejecutable"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APL [ARGUMENTO…] - Ejecuta una aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s no instalado"
|
||||
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "TEXTO - Buscar aplicaciones o ejecutables para el texto"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "Se debe especificar TEXTO"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia"
|
||||
|
||||
@@ -4222,8 +4222,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s ya está instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "La imagen no es un manifiesto"
|
||||
|
||||
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "%s «commit» %s ya está instalado"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontraron firmas GPG, pero ninguna está en un llavero de confianza"
|
||||
@@ -4932,97 +4932,97 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado %s%s%s%s%s en el repositorio remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s no instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de entorno no válido %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Tipo de enlace %s no válido, solo se soportan http/https"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de entorno no válido %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de entorno no válido %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "PID %s no válido"
|
||||
@@ -5370,93 +5370,93 @@ msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
|
||||
@@ -5682,79 +5682,79 @@ msgstr "PID %s no válido"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Sin orígenes de datos adicionales"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s necesita una versión de flatpak superior (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5772,41 +5772,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "PID %s no válido"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "¿Actualizar %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
|
||||
|
||||
146
po/fr.po
146
po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 21:01-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Hari Rana / TheEvilSkeleton <theevilskeleton@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "`%s` n'est pas un dépôt valide: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un nom valide: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide: %s"
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4043,8 +4043,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4733,96 +4733,96 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5159,90 +5159,90 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5463,78 +5463,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5551,40 +5551,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/gl.po
146
po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» non é un repositorio válido"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» non é un nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» non é un nome válido para unha rama: %s"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Non hai ningún punto de extensión que coincida con %s en %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Falta o «=» na opción «%s» de punto de montaxe"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel iniciar a aplicación"
|
||||
|
||||
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Arquitectura que facer a actual"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "APP RAMA - Facer actual a rama da aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "Debe especificar o APP"
|
||||
|
||||
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APP [argumentos...] - Executa unha aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s non está instalado"
|
||||
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "Debe especificar o NOME"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nada coincide con %s"
|
||||
@@ -4292,8 +4292,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "%s remisión %s xa instalado"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Ao obter %s desde o remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4995,97 +4995,97 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nada coincide con %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Non se puido atopar a referencia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar no repositorio local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar a instalación %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Tipo de uri non válido %s, só se admite http/https"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, rama %s xa está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicación %s, rama %s xa está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Referencia %s despregada non válida: "
|
||||
@@ -5432,92 +5432,92 @@ msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Procuciuse un fallo ao sincronizarse co proxi de dbus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Non é posíbel abrir o espazo de nomes %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
@@ -5743,79 +5743,79 @@ msgstr "PID %s non válido"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Non hai orixes de datos adicionais"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Actualizando appstream para o remoto %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s precisa unha versión de flatpak posterior (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5833,42 +5833,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "PID %s non válido"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Nada coincide con %s"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "actualizar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Actualizando resumo\n"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Actualizar runtime asinado"
|
||||
|
||||
146
po/hi.po
146
po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:37+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi - Hindi <gnome-hi-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' एक मान्य भंडार नहीं है: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' मान्य नाम नहीं है: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' मान्य शाखा नाम नहीं है: %s"
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "कोई विस्तार बिंदु मिलान नह
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "बाइंड माउंट विकल्प में '=' गुम '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "ऐप शुरू करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "पुरालेख के लिए वर्तमान बना
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "एपीपी शाखा - आवेदन की वर्तमान शाखा बनाओ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "एपीपी निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
|
||||
|
||||
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "एपीपी [तर्क…] - एक ऐप चलाएं"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "रनटाइम/%s/%s/%s स्थापित नहीं है"
|
||||
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "पाठ - दूरस्थ अनुप्रयोगों / र
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "पाठ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "कोई मेल नहीं मिले"
|
||||
|
||||
@@ -4096,8 +4096,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s पहले से स्थापित"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "लिंक नहीं मिला %s रिमोट में %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "छवि एक प्रकट नहीं है"
|
||||
|
||||
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "%s प्रतिबद्ध है %s पहले से स्थ
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "खींचते समय %s रिमोट से %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG हस्ताक्षर पाए गए, लेकिन कोई भी विश्वसनीय कीरिंग में नहीं हैं"
|
||||
|
||||
@@ -4791,96 +4791,96 @@ msgstr ""
|
||||
"के लिए दूरस्थ सूची %s उपलब्ध नहीं है; सर्वर में कोई सारांश फ़ाइल नहीं है। रिमोट-ऐड में पास "
|
||||
"किया गया URL मान्य था।"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "अनुक्रमित सारांश के लिए अमान्य चेकसम %s रिमोट के लिये '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "के लिए कई शाखाएँ उपलब्ध हैं %s, आपको एक निर्दिष्ट करना होगा: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "कुछ भी मेल नहीं खाता %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "रेफरी नहीं मिल रहा %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "रिमोट खोजने में त्रुटि %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "स्थानीय रिपॉजिटरी खोजने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "स्थापना नहीं मिल सकी %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "अमान्य फ़ाइल प्रारूप, नहीं %s समूह"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "अमान्य संस्करण %s, केवल 1 समर्थित"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "अमान्य फ़ाइल प्रारूप, नहीं %s निर्दिष्ट"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "अमान्य फ़ाइल प्रारूप, gpg कुंजी अमान्य है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "संग्रह आईडी के लिए GPG कुंजी प्रदान करनी होगी"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "रनटाइम %s, डाली %s पहले से ही स्थापित किया गया है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "ऐप %s, डाली %s पहले से स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "रिमोट नहीं निकाल सकते '%s' स्थापित रेफरी के साथ %s (कम से कम)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "दूरस्थ नाम में अमान्य वर्ण '/': %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "रिमोट के लिए कोई कॉन्फ़िगरेशन नहीं %s संकेत दिया"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "आईना रेफरी को स्किप करना (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5217,91 +5217,91 @@ msgstr "सिंक पाइप बनाने में असमर्थ"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "dbus प्रॉक्सी के साथ सिंक करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "कोई systemd उपयोगकर्ता सत्र उपलब्ध नहीं है, cgroups उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "उदाहरण आईडी आवंटित करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Flatpak-info फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "आईडी fd लिखने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "प्रारंभिक seccomp विफल रहा"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp फ़िल्टर में आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp फ़िल्टर में मल्टीकार आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Syscall को ब्लॉक करने में विफल %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "bpf निर्यात करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "खोलने में असफल हुआ ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig विफल, स्थिति से बाहर निकलें %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "जेनरेट नहीं किया जा सकता ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "रनिंग %s आपके व्यवस्थापक द्वारा नीति सेट द्वारा अनुमति नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "से विस्थापित होने में विफल %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पुराने एप्लिकेशन डेटा निर्देशिका को स्थानांतरित करने में विफल %s नए नाम के लिए %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "प्रवास के दौरान प्रतीकात्मक लिंक बनाने में विफल %s: %s"
|
||||
@@ -5526,78 +5526,78 @@ msgstr "अमान्य gpg कुंजी"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "कोई अतिरिक्त डेटा स्रोत नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "घटक के लिए 64x64 आइकन कॉपी करने में त्रुटि %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "घटक के लिए 128x128 आइकन कॉपी करने में त्रुटि %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s जीवन का अंत है, appstream के लिए अनदेखी"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "के लिए कोई appstream डेटा नहीं %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "अमान्य पैकेज, मेटाडेटा में कोई लिंक नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "संग्रह ‘%s’ बंडल का संग्रह से मेल नहीं खाता ‘%s’ दूरस्थ के"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "हेडर और ऐप में मेटाडेटा असंगत हैं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "अमान्य OCI छवि विन्यास"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "गलत परत चेकसम, अपेक्षित %s, था %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "रेफरी ओसीआई छवि के लिए निर्दिष्ट नहीं है %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "गलत रेफ (%s) ओसीआई छवि के लिए निर्दिष्ट %s, अपेक्षित %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "अमान्य require-flatpak तर्क %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s बाद के संस्करण की आवश्यकता है flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "खाली स्ट्रिंग एक संख्या नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” एक अहस्ताक्षरित संख्या नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "नंबर “%s” चलता ही जाए [%s, %s]"
|
||||
@@ -5614,40 +5614,40 @@ msgstr "रिमोट OCI नहीं"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "अमान्य टोकन"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "कोई पोर्टल समर्थन नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "मना"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "अपडेट"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "अपडेट %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "एप्लिकेशन खुद को अपडेट करना चाहता है।"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "किसी भी समय गोपनीयता सेटिंग्स से अपडेट एक्सेस को बदला जा सकता है।"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "एप्लिकेशन अपडेट की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "स्व अद्यतन समर्थित नहीं है, नए संस्करण के लिए नई अनुमतियों की आवश्यकता है"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "अपडेट अप्रत्याशित रूप से समाप्त हो गया"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/hr.po
146
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 20:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravan repozitorij: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravno ime: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravno ime grane: %s"
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Nijedna točka proširenja se ne poklapa s %s u %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "U bind mount opciji „%s” nedostaje znak „=”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nije moguće pokrenuti program"
|
||||
|
||||
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Arhitektura za postaviti kao trenutačnu za"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "PROGRAM GRANA – Postavi granu programa kao trenutačnu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "PROGRAM se mora odrediti"
|
||||
|
||||
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Koristi STAZU umjesto okruženje/korisnik"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] – Pokreni jedan program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "okruženje/%s/%s/%s nije instalirano"
|
||||
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "TEKST – Traži tekst u programima/okruženjima udaljenog repozitorija"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEKST se mora odrediti"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nema poklapanja"
|
||||
|
||||
@@ -4166,8 +4166,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s već instalirano"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći referencu %s u udaljenom repozitoriju %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Slika nije manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "%s izmjena %s već instalirano"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom povlačenja %s s udaljenog repozitorija %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPG potpisi su pronađeni, ali niti jedan se ne nalazi u pouzdanom privjesku "
|
||||
@@ -4878,100 +4878,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Popis za %s na udaljenom repozitoriju nije dostupan: poslužitelj nema "
|
||||
"datoteku sažetka. Provjeri ispravnost URL-a za remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s za udaljeni repozitorij "
|
||||
"„%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Dostupne su višestruke grane za %s, moraš odrediti jednu od: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ništa se ne poklapa s %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nije moguće naći referencu %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri traženju udaljenog repozitorija %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri traženju lokalnog repozitorija: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće naći instalaciju %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, nema %s grupe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Neispravna verzija %s, podržava se samo 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, %s nije određen"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, gpg ključ neispravan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID zbirke zahtijeva GPG ključ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Okruženje %s, grana %s je već instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Program %s, grana %s je već instaliran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće ukloniti udaljeni repozitorij „%s” s instaliranom referencom %s "
|
||||
"(barem)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravan znak „/” u imenu udaljenog repozitorija: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nijedna konfiguracija za udaljeni repozitorij %s nije određena"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Preskače se brisanje reference zrcaljenog repozitorija (%s, %s) …\n"
|
||||
@@ -5308,75 +5308,75 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti pipe za sinkronizaciju"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Neuspjela sinkronizacija s dbus proxijem"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Nema korisničke sesije systemd, cgroups nije dostupno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nije moguće alocirati id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo zapisivanje ID-u instance fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicijaliziraj seccomp neuspjelo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Neuspio bdf izvoz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig neuspjelo, stanje izlaza %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti generirani ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokretanje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
@@ -5385,19 +5385,19 @@ msgstr ""
|
||||
"„flatpak run” nije namijenjen za pokretanje kao `sudo flatpak run`, umjesto "
|
||||
"toga koristi `sudo -i` ili `su -l` i pozovi „flatpak run” iz nove ljuske"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo migriranje iz %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo migriranje starog direktorija za podatke programa %s u novo ime "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5625,79 +5625,79 @@ msgstr "Neispravnan gpg ključ"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Nema izvora dodatnih dodataka"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Greška pri kopiranju ikone 64 × 64 za komponentu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Greška pri kopiranju ikone 128 × 128 za komponentu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s je kraj-života, zanemaruje se za appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nema appstream podataka za %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Neispravan paket, nema reference u metapodacima"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zbirka „%s” paketa ne se poklapa sa zbirkom „%s” udaljenog repozitorija"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metapodaci u zaglavlju i programu su nedosljedni"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Neispravna konfiguracija OCI slike"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Krivi kontrolni zbroj sloja, očekivan %s, dobiven %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nema određene reference za OCI sliku %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Kriva referenca (%s) je određena za OCI sliku %s, očekuje se %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Neispravni require-flatpak argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s treba noviju flatpak verziju (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Prazan znakovni niz nije broj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "„%s” nije nedodijeljeni broj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Broj „%s” je izvan granica [%s, %s]"
|
||||
@@ -5714,42 +5714,42 @@ msgstr "Nije udaljeni OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Neispravan token"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Nema podrške za portal"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odbij"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualiziraj"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Aktualizirati %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Program se želi aktualizirati."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pristup aktualiziranju je uvijek moguće promijeniti u postavkama privatnosti."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Aktualiziranje programa nije dozvoljeno"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samoauktualiziranje nije podržano, za novu verziju su potrebne nove dozvole"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Aktualiziranje je neočekivano prekinuto"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/hu.po
146
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nem indítható el az alkalmazás"
|
||||
|
||||
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Aktuálissá tétel ezen architektúrára"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "ALKALMAZÁS ÁG - Az alkalmazás ágának aktuálissá tétele"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "Az ALKALMAZÁS megadása kötelező"
|
||||
|
||||
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "ALKALMAZÁS [argumentumok…] - Alkalmazás futtatása"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
|
||||
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "A SZÖVEG megadása kötelező"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nincs találat"
|
||||
|
||||
@@ -4327,8 +4327,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr ""
|
||||
"távoliból: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5042,97 +5042,97 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Több ág is elérhető ehhez: %s, meg kell adnia az egyiket:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Semmi sem egyezik: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "A(z) %s%s%s%s%s hivatkozás nem található"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a távoli %s tárolóban keresésnél: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a helyi tárolóban keresésnél: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nem található a telepítési %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Érvénytelen verzió (%s), csak egy támogatott"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:"
|
||||
@@ -5480,93 +5480,93 @@ msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a dbus proxyval"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig meghiúsult, kilépési állapot: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
@@ -5790,79 +5790,79 @@ msgstr "Érvénytelen gpg kulcs"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Nincsenek további adatforrások"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a migráció során: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a migráció során: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Az appstream adatok frissítése a(z) %s távoli tárolóhoz\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "A(z) %s egy későbbi flatpak verziót (%s) igényel"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5880,42 +5880,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Érvénytelen gpg kulcs"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Nincs találat"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "frissítés"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Összegzés frissítése\n"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Aláírt futtatókörnyezet frissítése"
|
||||
|
||||
146
po/id.po
146
po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 11:19+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s"
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi"
|
||||
|
||||
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Arsitektur seperti sekarang"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "APL CABANG - Buat cabang aplikasi saat ini"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "APL harus ditentukan"
|
||||
|
||||
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Gunakan PATH alih-alih /usr runtime"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APP ARGUMEN...] - Jalankan aplikasi"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s tidak terpasang"
|
||||
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "TEKS - Cari aplikasi remote/runtime untuk teks"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEKS harus ditentukan"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Tidak ditemukan kecocokan"
|
||||
|
||||
@@ -4160,8 +4160,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s di remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Citra bukan merupakan manifes"
|
||||
|
||||
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "%s komit %s sudah terpasang"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Saat menarik %s dari remote %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanda tangan GPG ditemukan, tetapi tidak ada dalam ring kunci terpercaya"
|
||||
@@ -4864,98 +4864,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas "
|
||||
"ringkasan. Pastikan bahwa URL yang diteruskan ke remote-add valid."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s untuk remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Galat mencari remote %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Melewati penghapusan mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5292,76 +5292,76 @@ msgstr "Tidak dapat membuat pipa sinkronisasi"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Gagal melakukan sinkronisasi dengan proksi dbus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menulis ke id instance fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inisialisasi seccomp gagal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Gagal memblokir syscall %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mengekspor bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Gagal membuka ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menjalankan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
|
||||
"administrator Anda"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5370,17 +5370,17 @@ msgstr ""
|
||||
"run`. Gunakan `sudo -i` atau `su -l` sebagai gantinya dan panggil \"flatpak "
|
||||
"run\" dari dalam shell baru."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal bermigrasi dari %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal memigrasi direktori data aplikasi lama %s ke nama baru %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuat tautan simbolik saat memigrasi %s: %s"
|
||||
@@ -5605,78 +5605,78 @@ msgstr "Kunci gpg tidak valid"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Tidak ada sumber data ekstra"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Galat menyalin ikon 64x64 untuk komponen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Galat menyalin ikon 128x128 untuk komponen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s adalah akhir masa pakai, mengabaikan untuk appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Tidak ada data appstream untuk %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Bundel tidak valid, tidak ada ref dalam metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Koleksi ‘%s’ dari bundel tidak cocok dengan koleksi ‘%s’ dari remote"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata pada header dan aplikasi tidak konsisten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Konfigurasi citra OCI tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Pemeriksaan layer yang salah, yang diharapkan %s, ternyata %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan untuk citra OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref (%s) yang salah ditentukan untuk citra OCI %s, yang diharapkan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Argumen require-flatpak %s tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "String kosong bukanlah angka"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
|
||||
@@ -5693,41 +5693,41 @@ msgstr "Bukan remote OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Token tidak valid"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Dukungan portal tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tolak"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mutakhirkan"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Mutakhirkan %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Aplikasi ingin memutakhirkan dirinya sendiri."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Akses pemutakhiran dapat diubah kapan saja dari pengaturan privasi."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Pemutakhiran aplikasi tidak diizinkan"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemutakhiran diri sendiri tidak didukung, versi baru memerlukan izin baru"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Pemutakhiran berakhir tidak terduga"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/oc.po
146
po/oc.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 20:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Cap de correspondéncia pas trobada"
|
||||
|
||||
@@ -4042,8 +4042,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s ja installat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4732,96 +4732,96 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Cap de correspondéncia per %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5159,90 +5159,90 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5464,78 +5464,78 @@ msgstr "Clau gpg invalida"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Cap de fonts de donadas suplementàrias"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5552,40 +5552,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Geton invalid"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refusar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Metre a jorn"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Metre a jorn %s ?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/pl.po
146
po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić programu"
|
||||
|
||||
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Architektura ustawiania na bieżącą"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "PROGRAM GAŁĄŹ — ustawia gałąź programu jako bieżącą"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "Należy podać PROGRAM"
|
||||
|
||||
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Używa ŚCIEŻKI zamiast /usr środowiska wykonawczego"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "PROGRAM [PARAMETR…] — uruchamia program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano środowiska wykonawczego/%s/%s/%s"
|
||||
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "Należy podać TEKST"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Brak wyników"
|
||||
|
||||
@@ -4224,8 +4224,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s w repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Obraz nie jest w manifeście"
|
||||
|
||||
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s, zatwierdzenie %s"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Odnaleziono podpisy GPG, ale żadne nie są w zaufanej bazie kluczy"
|
||||
|
||||
@@ -4941,100 +4941,100 @@ msgstr ""
|
||||
"podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add "
|
||||
"jest prawidłowy."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s dla repozytorium "
|
||||
"„%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co "
|
||||
"najmniej)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Pomijanie usuwania odniesienia serwera lustrzanego (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5373,78 +5373,78 @@ msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnej sesji użytkownika systemd, cgroups nie są dostępne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora wystąpienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku „flatpak-info” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie "
|
||||
"powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez "
|
||||
"administratora"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5453,19 +5453,19 @@ msgstr ""
|
||||
"użyć „sudo -i” lub „su -l” zamiast tego i wywołać „flatpak run” z nowej "
|
||||
"powłoki."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie "
|
||||
"powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5693,78 +5693,78 @@ msgstr "Nieprawidłowy klucz GPG"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 64×64 dla składnika %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 128×128 dla składnika %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s jest niewspierane, ignorowanie dla AppStream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Brak danych AppStream dla %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy pakiet, brak odniesienia w metadanych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Kolekcja „%s” pakietu nie zgadza się z kolekcją „%s” repozytorium"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadane w nagłówku i programie są niespójne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja obrazu OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Błędna suma kontrolna warstwy, oczekiwano %s, wynosi %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nie podano odniesienia dla obrazu OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Podano błędne odniesienie (%s) dla obrazu OCI %s, oczekiwano %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s wymaga nowszej wersji Flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]"
|
||||
@@ -5781,44 +5781,44 @@ msgstr "Nie jest repozytorium OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy token"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono obsługi portali"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odmów"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Zaktualizuj"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Zaktualizować %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Program chce się zaktualizować."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostęp do aktualizacji można zmienić w każdej chwili w ustawieniach "
|
||||
"prywatności."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Aktualizacja programu jest zabroniona"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodzielna aktualizacja nie jest obsługiwana, nowa wersja wymaga nowych "
|
||||
"uprawnień"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Aktualizacja została nieoczekiwanie zakończona"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/pt.po
146
po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 17:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s” não é um repositório válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Em falta “=” na opção de montagem associativa “%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar a aplicação"
|
||||
|
||||
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Arquitetura para a qual será tornada atual"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "APLICAÇÃO RAMO – Faz o ramo da aplicação atual"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "APLICATIVO deve ser especificado"
|
||||
|
||||
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Usa PATH em vez de /usr do runtime"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APLICAÇÃO [ARGUMENTO…] – Executa umA APLICAÇÃO"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s não instalado"
|
||||
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "TEXTO – Pesquisa aplicações/runtimes remotos para texto"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEXTO deve ser especificado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nenhuma correspondência localizada"
|
||||
|
||||
@@ -4151,8 +4151,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s já instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar o ref %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "A imagem não é um manifesto"
|
||||
|
||||
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "%s commit %s já está instalado"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto executava pull de %s a partir do remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Assinaturas GPG localizadas, mas nenhuma está no chaveiro de confiadas"
|
||||
|
||||
@@ -4859,97 +4859,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Listagem de remoto para %s não disponível; o servidor não tem ficheiro de "
|
||||
"resumo. Certifique-se que o URL passado para remote-add é válida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Sem combinações com %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, grupo %s inexistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, nenhuma %s especificada"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, chave gpg inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID de coleção requer que a chave GPG seja fornecida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível remover o remoto “%s” com a ref %s instalada (pelo menos)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caractere inválido “/” no nome do remoto: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração para o remoto %s especificado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5287,76 +5287,76 @@ msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Falha ao sincronizar com proxy de dbus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma sessão de utilizador de systemd disponível, cgroups não disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever no descritor de ficheiro do ID de instância: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5365,19 +5365,19 @@ msgstr ""
|
||||
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
|
||||
"shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s da aplicação para o novo nome "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"
|
||||
@@ -5603,78 +5603,78 @@ msgstr "Chave gpg inválida"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Nenhuma fonte de dados extras"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao copiar ícone 64x64 para componente %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao copiar ícone 128x128 para componente %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s está em fim de vida, a ignorar para appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nenhum dado de appstream para %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Pacote inválido, nenhuma ref nos metadados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "A coleção “%s” de pacotes não correspondem à coleção “%s” do remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadados no cabeçalho e aplicação estão inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Configuração de imagem OCI inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação de camada errada, esperava %s, era %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma ref especificada para a imagem OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref incorreta (%s) especificada para a imagem OCI %s, esperava %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Argumento de require-flatpak inválido %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s precisa de uma versão posterior do flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "A string vazia não é um número"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” não é um número não assinado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "O número “%s” está fora dos limites [%s, %s]"
|
||||
@@ -5691,42 +5691,42 @@ msgstr "Não é um remoto OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Token inválido"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Não foi localizado suporte a portal"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Atualizar %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "A aplicação quer atualizar-se si própria."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesso a atualização pode ser alterado a qualquer momento a partir das "
|
||||
"configurações de privacidade."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Atualização de aplicação não permitida"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "Sem suporte à autoatualização, nova versão requer novas permissões"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Atualização encerrada inesperadamente"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/pt_BR.po
146
po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:37-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s” não é um repositório válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Faltando “=” na opção de montagem associativa “%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
|
||||
|
||||
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Arquitetura para a qual será tornada atual"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "APLICATIVO RAMO – Faz o ramo do aplicativo atual"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "APLICATIVO deve ser especificado"
|
||||
|
||||
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Usa PATH em vez de /usr do runtime"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APLICATIVO [ARGUMENTO…] – Executa um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s não instalado"
|
||||
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "TEXTO – Pesquisa aplicativos/runtimes remotos para texto"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEXTO deve ser especificado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nenhuma correspondência localizada"
|
||||
|
||||
@@ -4163,8 +4163,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s já instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar a ref %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "A imagem não é um manifesto"
|
||||
|
||||
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "%s commit %s já está instalado"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto executava pull de %s a partir do remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Assinaturas GPG localizadas, mas nenhuma está no chaveiro de confiadas"
|
||||
|
||||
@@ -4870,97 +4870,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Listagem de remoto para %s não disponível; o servidor não tem arquivo de "
|
||||
"resumo. Certifique-se que a URL passada para remote-add é válida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Sem combinações com %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo inválido, grupo %s inexistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo inválido, nenhuma %s especificada"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo inválido, chave gpg inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID de coleção requer que a chave GPG seja fornecida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível remover o remoto “%s” com a ref %s instalada (pelo menos)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caractere inválido “/” no nome do remoto: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração para o remoto %s especificado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5298,76 +5298,76 @@ msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Falha ao sincronizar com proxy de dbus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma sessão de usuário de systemd disponível, cgroups não disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever no descritor de arquivo do ID de instância: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5376,19 +5376,19 @@ msgstr ""
|
||||
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
|
||||
"shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s do aplicativo para o novo "
|
||||
"nome %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"
|
||||
@@ -5613,78 +5613,78 @@ msgstr "Chave gpg inválida"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Nenhuma fonte de dados extras"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao copiar ícone 64x64 para componente %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao copiar ícone 128x128 para componente %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s está em fim de vida, ignorando para appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nenhum dado de appstream para %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Pacote inválido, nenhuma ref nos metadados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "A coleção “%s” de pacotes não correspondem à coleção “%s” do remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadados no cabeçalho e aplicativo estão inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Configuração de imagem OCI inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação de camada errada, esperava %s, era %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma ref especificada para a imagem OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref errada (%s) especificada para a imagem OCI %s, esperava %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Argumento de require-flatpak inválido %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s precisa de uma versão posterior do flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "A string vazia não é um número"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” não é um número não assinado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "O número “%s” está fora dos limites [%s, %s]"
|
||||
@@ -5701,42 +5701,42 @@ msgstr "Não é um remoto OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Token inválido"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Não foi localizado suporte a portal"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Atualizar %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "O aplicativo deseja atualizar a si próprio."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesso a atualização pode ser alterado a qualquer momento a partir das "
|
||||
"configurações de privacidade."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Atualização de aplicativo não permitida"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "Sem suporte à autoatualização, nova versão requer novas permissões"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Atualização encerrada inesperadamente"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/ro.po
146
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
|
||||
"gmail [dot] com>\n"
|
||||
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nu este un depozit valid: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un nume valid: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un nume de ramură valid: %s"
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Nu există un punct de extensie care potrivește %s în %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Lipsește „=” în opțiunea de montare de legătură „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nu se poate porni aplicația"
|
||||
|
||||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Arhitectura pentru care se face curentă"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "RAMURĂ APLICAȚIE - Faceți ramura aplicației curentă"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "APLICAȚIA trebuie specificată"
|
||||
|
||||
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APLICAȚIE [ARGUMENT…] - Rulează o aplicație"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "executarea/%s/%s/%s nu este instalată"
|
||||
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "TEXT - Caută aplicații/executări de la distanță pentru text"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEXTUL trebuie specificat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nu s-au găsit potriviri"
|
||||
|
||||
@@ -4197,8 +4197,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s este deja instalat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi ref-ul %s în depozitul de la distanță %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Imaginea nu este un manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "%s comitul %s este deja instalat"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "În timpul tragerii %s de la depozitul de la distanță %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S-au găsit semnăturile GPG, dar niciuna nu este într-un inel de chei de "
|
||||
@@ -4921,99 +4921,99 @@ msgstr ""
|
||||
"niciun fișier de rezumat. Verificați dacă a fost valid URL-ul trecut la "
|
||||
"remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ramuri multiple disponibile pentru %s, trebuie să specificați una dintre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nimic nu se potrivește cu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi ref-ul %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la căutarea depozitului de la distanță %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la căutarea depozitului local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi instalarea %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun grup %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versiune nevalidă %s, doar 1 suportat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun %s specificat"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, cheie gpg nevalidă"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID-ul colecției necesită furnizarea cheii GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Executarea %s, ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicația %s, ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate elimina depozitul de la distanță „%s” cu ref-ul instalat %s (cel "
|
||||
"puțin)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caracter nevalid „/” în numele depozitului de la distanță: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nu s-a specificat nicio configurare pentru depozitul de la distanță %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Se omite ștergerea oglinzii ref-ului (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5356,95 +5356,95 @@ msgstr "Nu se poate crea linia de asamblare de sincronizare"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut sincroniza cu proxy-ul dbus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu este disponibilă nicio sesiune de utilizator systemd, cgroups nu sunt "
|
||||
"disponibile"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nu se poate aloca id-ul de instanță"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de informații flatpak: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scrie id-ul instanței fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inițializarea seccomp a eșuat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura la filtrul seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura multi-arhitectură la filtrul seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut bloca syscall-ul %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut exporta bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "idconfig a eșuat, stare de ieșire %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide ld.so.cache generat"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rularea %s nu este permisă de politica stabilită de către administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut migra de la %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut migra directorul vechi de date %s al aplicației la numele nou "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică în timpul migrării %s: %s"
|
||||
@@ -5671,80 +5671,80 @@ msgstr "Cheie gpg nevalidă"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Nu sunt surse de date extra"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare la copierea iconiței 64x64 pentru componenta %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare la copierea iconiței 128x128 pentru componenta %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s este sfârșit-de-fișier, se ignoră\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nu sunt date appstream pentru %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Pachet nevalid, nu există ref în datele meta"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colecția „%s” a pachetului nu se potrivește cu colecția „%s” a depozitului "
|
||||
"de la distanță"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Datele meta din antet și aplicație nu sunt consistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Configurare de imagine OCI nevalidă"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Sumă de control a stratului greșită, s-a așteptat %s, a fost %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a specificat niciun ref pentru imaginea OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref greșit (%s) specificat pentru imaginea OCI %s, s-a așteptat %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Argument require-flatpak nevalid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s are nevoie de o versiune ulterioară flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Șirul gol nu este un număr"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un număr pozitiv"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Numărul „%s” se află în afara intervalului [%s, %s]"
|
||||
@@ -5762,44 +5762,44 @@ msgstr "Nu este un depozit de la distanță OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Jeton nevalid"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit niciun suport pentru portal"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuză"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizează"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Actualizați %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Aplicația vrea să se actualizeze."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accesul pentru actualizare poate fi modificat oricând din setările de "
|
||||
"confidențialitate."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Actualizarea aplicației nu este permisă"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizarea de sine nu este suportată, versiunea nouă necesită permisiuni "
|
||||
"noi"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Actualizarea s-a terminat neașteptat"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/ru.po
146
po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 15:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным репозиторием: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным именем: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным именем ветви: %s"
|
||||
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Не найдена точка расширения, подходяща
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Отсутствует '=' в параметре связанного монтирования '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Невозможно запустить приложение"
|
||||
|
||||
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Архитектура, которая станет текущей дл
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ ВЕТВЬ - Сделать ветвь приложения текущей"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "Должно быть указано ПРИЛОЖЕНИЕ"
|
||||
|
||||
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Использовать ПУТЬ вместо /usr среды испо
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ [АРГУМЕНТ…] - Запустить приложение"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s не установлено"
|
||||
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "ТЕКСТ - Искать удалённые приложения/сре
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "ТЕКСТ должен быть указан"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Совпадений не найдено"
|
||||
|
||||
@@ -4190,8 +4190,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s уже установлен"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти ссылку %s в удаленном репозитории %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Изображение не является манифестом"
|
||||
|
||||
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "%s коммит %s уже установлен"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Найдены подписи GPG, но ни одна из них не находится в доверенном брелке"
|
||||
@@ -4895,100 +4895,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Удаленный список для %s недоступен; На сервере нет сводного файла. "
|
||||
"Проверьте, что URL, переданный удаленному добавлению, действителен."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некорректная контрольная сумма индексированной сводки %s для удалённого "
|
||||
"репозитория '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Для %s доступно несколько ветвей, необходимо указать одну из: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Невозможно найти ссылку %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить поиск по репозиторию %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить поиск по локальному репозиторию: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не установлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Не возможно найти %s в установленных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, отсутствие %s группы"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Неверная версия %s, поддерживается только 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, %s не указан"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, неверный ключ gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID коллекции требует предоставления ключа GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Среда исполнения %s, ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Приложение %s, ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленной ссылкой %s "
|
||||
"(как минимум)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый символ '/' в имени удалённого репозитория: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Не указана конфигурация для удаленного репозитория %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Пропуск удаления зеркальной ссылки (%s,%s)…\n"
|
||||
@@ -5326,74 +5326,74 @@ msgstr "Невозможно создать канал синхронизаци
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Ошибка при синхронизации с прокси dbus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Отсутствует пользовательская сессия systemd, cgroups недоступны"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Невозможно выделить идентификатор экземпляра"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось записать файловый дескриптор с ID экземпляра: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось экспортировать bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ошибка ldconfig, статус ошибки %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть сгенерированный файл ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5402,19 +5402,19 @@ msgstr ""
|
||||
"этого используйте `sudo -i` или `su -l` и вызывайте \"flatpak run\" из новой "
|
||||
"оболочки."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось перенести с %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось переместить старую папку с данными приложения %s в папку с новым "
|
||||
"именем %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку при переносе %s: %s"
|
||||
@@ -5639,81 +5639,81 @@ msgstr "Некорректный ключ gpg"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Нет источников дополнительных данных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ошибка копирования иконки 64x64 для компонента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ошибка копирования иконки 128x128 для компонента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "срок поддержки %s закончился, игнорируется для appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет appstream данных для %s: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Некорректный пакет, отсутствует ссылка на метаданные"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коллекция '%s' пакета не соответствует коллекции '%s' удаленного репозитория"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метаданные в заголовке и приложении несовместимы"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Некорректная конфигурация образа OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Неправильный слой контрольных сумм, ожидалось %s, было %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Ссылка для изображения OCI %s не указана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Неправильная ссылка (%s) указана для OCI изображения %s, ожидалось %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Неверный аргумент require-flatpak %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s требует более новую версию flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Пустая строка не является числом"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” не является положительным числом"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Число '%s' выходит за пределы допустимых значений [%s, %s]"
|
||||
@@ -5731,44 +5731,44 @@ msgstr "Не является удалённым репозиторием OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Некорректный токен"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Поддержки порталов не обнаружено"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Обновить %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Приложение хочет обновиться само по себе."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ к обновлению можно изменить в любое время из настроек "
|
||||
"конфиденциальности."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Обновления приложений не разрешены"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Самостоятельное обновление не поддерживается, новая версия требует новых "
|
||||
"разрешений"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Обновление закончилось неожиданно"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/sk.po
146
po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným repozitárom"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným názvom: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným názvom vetvy: %s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu"
|
||||
|
||||
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
|
||||
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "NÁZOV musí byť určený"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
|
||||
@@ -4261,8 +4261,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4957,97 +4957,97 @@ msgid ""
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s%s%s%s%s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Prostredie %s, vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s, vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
@@ -5394,90 +5394,90 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
@@ -5704,81 +5704,81 @@ msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Žiadne zdroje údajov navyše"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Aktualizovanie zhrnutia\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Aktualizovanie zhrnutia\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba počas aktualizácie metaúdajov navyše pre „%s“: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5796,42 +5796,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Žiadne aktualizácie.\n"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Aktualizovanie zhrnutia\n"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Aktualizovanie podpísaného prostredia"
|
||||
|
||||
146
po/sv.po
146
po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 14:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta program"
|
||||
|
||||
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Ark att göra aktuell för"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "PROG GREN - Gör gren av program aktuell"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "PROG måste anges"
|
||||
|
||||
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Använd SÖKVÄG istället för exekveringsmiljöns /usr"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT…] - Kör ett program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s inte installerad"
|
||||
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "TEXT - Sök i fjärrprogram/exekveringsmiljöer efter text"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "TEXT måste anges"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Inga träffar"
|
||||
|
||||
@@ -4168,8 +4168,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s redan installerad"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Avbilden är inte ett manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen"
|
||||
|
||||
@@ -4881,100 +4881,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
|
||||
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ingenting matchar %s"
|
||||
|
||||
# sebras: how to translate in here?
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
|
||||
"(åtminstone)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5311,76 +5311,76 @@ msgstr "Kunde inte skapa sync-rör"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kunde inte allokera instans-ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initiering av seccomp misslyckades"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5388,19 +5388,19 @@ msgstr ""
|
||||
"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo -"
|
||||
"i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s"
|
||||
@@ -5625,78 +5625,78 @@ msgstr "Ogiltig gpg-nyckel"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Inga extra data-källor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid kopiering av 64x64-ikon för komponent %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid kopiering av 128x128-ikon för komponent %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s har nått slutet på sin livstid, ignorerar för appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
|
||||
@@ -5713,41 +5713,41 @@ msgstr "Inte ett OCI-fjärrförråd"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Ogiltig token"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Inget portalstöd hittades"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Uppdatera %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Programmet vill uppdatera sig själv."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Programuppdatering inte tillåten"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "Självuppdatering stöds inte, nya versionen kräver nya rättigheter"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Uppdateringen avslutades oväntat"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/tr.po
146
po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%s'e uyan Uzantı noktası %s'te yok"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Bağlama noktası seçeneği '%s'te eksik '='"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Uygulama başlatılamadı"
|
||||
|
||||
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Mevcutun yapılacağı mimariler"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "UYGULAMA DAL - Uygulamanın dalını mevcut yap"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "UYGULAMA belirtilmelidir"
|
||||
|
||||
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Çalışma ortamının /usr dizini yerine YOL kullan"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "UYGULAMA [ARGÜMAN…] - Uygulamayı çalıştır"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "çalışma ortamı/%s/%s/%s kurulu değil"
|
||||
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "METİN - Uzak uygulamaları/çalışma ortamlarını metin için ara"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "METİN belirtilmelidir"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
|
||||
|
||||
@@ -4176,8 +4176,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s referansı %s uzağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Resim manifesto değil"
|
||||
|
||||
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "%s değişikliği %s zaten kurulu"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Uzak %2$s'ten %1$s çekerken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG imzaları bulundu, ancak hiçbiri güvenilir anahtarlıkta yok"
|
||||
|
||||
@@ -4885,99 +4885,99 @@ msgstr ""
|
||||
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
|
||||
"remote-add için kullanılan URL'yi doğruluğunu denetleyin."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s için birden fazla kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s için eşleşme yok"
|
||||
|
||||
# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Referans %s%s%s%s%s bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Geçersiz sürüm %s, sadece 1 destekli"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Çalışma ortamı %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"
|
||||
@@ -5314,75 +5314,75 @@ msgstr "Eşzamanlama veriyolu oluşturulamadı"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Dbus vekiliyle eşzamanlanamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Systemd kullanıcı oturumu yok, cgroups kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Örnek kimliği ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info dosyası açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json dosyası açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Örnek kimliği fd'ye yazılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp ilklendirme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp süzgecine mimari eklenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp süzgecine multiarch mimarisi eklenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Syscall %d engellenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Bpf dışa aktarılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ açılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig başarısız oldu, çıkış durumu %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Oluşturulan ld.so.cache açılamadı"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s çalıştırılmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5392,17 +5392,17 @@ msgstr ""
|
||||
"kabuğun içinden \"flatpak run\" komutunu çalıştırın."
|
||||
|
||||
# ilk %s previous_app_id_dir olup uygulamanın eski konumu anlanına gelmektedir.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s konumundan taşınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Eski uygulama veri dizini %s, yeni %s adına taşınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s taşınırken sembolik bağlantı oluşturulamadı: %s"
|
||||
@@ -5627,78 +5627,78 @@ msgstr "Geçersiz gpg anahtarı"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Ek veri kaynağı yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "64x64 simge %s bileşeni için kopyalanırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "128x128 simge %s bileşeni için kopyalanırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s end-of-life, appstream için yok sayılıyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s için appstream verisi bulunamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Geçersiz paket, üst veride referans yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Paket koleksiyonu ‘%s’ uzaktaki ‘%s’ koleksiyonuyla eşleşmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Başlıktaki ve uygulamadaki üst veriler tutarsız"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Geçersiz OCI görüntü ayarı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Yanlış katman sağlaması toplamı, beklenen %s, olan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "OCI görüntüsü %s için referans belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "OCI resmi %2$s için belirtilen referans (%1$s) yanlış, beklenen %3$s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz require-flatpak argümanı %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Boş dize bir sayı değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışında [%s, %s]"
|
||||
@@ -5715,41 +5715,41 @@ msgstr "OCI uzağı değil"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Geçersiz jeton"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Portal desteği bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "%s güncellensin mi?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Uygulama kendisini güncellemek istiyor"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Güncelleme erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Uygulama güncelleme izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kendini güncelleme desteklenmiyor, yeni sürüm yeni izinler gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Güncelleme beklenmeyen bir şekilde sonlandı"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/uk.po
146
po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним сховищем:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити програму"
|
||||
|
||||
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Архітектура, яку слід зробити поточною"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "ПРОГРАМА ГІЛКА - Зробити гілку програми поточною"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "Слід вказати ПРОГРАМУ"
|
||||
|
||||
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Використовувати PATH замість /usr середови
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "ПРОГРАМА [АРГУМЕНТ...] - Виконати програму"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s не встановлено"
|
||||
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "ТЕКСТ - шукати у віддалених програмах а
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "Має бути вказано ТЕКСТ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Відповідників не знайдено"
|
||||
|
||||
@@ -4211,8 +4211,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s у віддаленому сховищі %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Образ не є маніфестом"
|
||||
|
||||
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "%s, внесок %s вже встановлено"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних "
|
||||
@@ -4923,101 +4923,101 @@ msgstr ""
|
||||
"Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла "
|
||||
"резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого "
|
||||
"сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Немає відповідників %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено "
|
||||
"сховище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5356,75 +5356,75 @@ msgstr "Не вдалося створити канал синхронізаці
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати дескриптор файла до ідентифікатора екземпляра: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося експортувати bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої системи"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5433,17 +5433,17 @@ msgstr ""
|
||||
"замість цього «sudo -i» або «su -l» і викличте «flatpak run» з нової "
|
||||
"командної оболонки"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s"
|
||||
@@ -5670,78 +5670,78 @@ msgstr "Некоректний ключ gpg"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Немає джерел додаткових даних"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 64x64 для компонента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 128x128 для компонента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "Строк підтримки %s минув, ігноруємо для appstream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Немає даних appstream для %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Некоректний пакунок, немає сховища у метаданих"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірці «%s» віддаленого сховища"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Некоректне налаштування образу OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Некоректний аргумент require-flatpak, %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Порожній рядок не є числом"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "«%s» не є додатним числом"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"
|
||||
@@ -5758,44 +5758,44 @@ msgstr "Не є віддаленим сховищем OCI"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Некоректний ключ"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Не виявлено підтримки порталу"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Заборонити"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Оновлення"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "Оновити %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "Програма хоче оновити саму себе."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметри доступу до оновлення може бути будь-коли змінено за допомогою "
|
||||
"налаштувань конфіденційності."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Оновлення програми заборонено"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підтримки самостійного оновлення не передбачено. Нова версія потребує нових "
|
||||
"прав доступу."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Результати оновлення є неочікуваними"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/zh_CN.po
146
po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 14:26+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的仓库:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的名称:%s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的分支名称:%s"
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "在 %2$s 中没有匹配 %1$s 的扩展点"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "在绑定挂载选项“%s”中缺少“=”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "无法启动应用"
|
||||
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "要使之成为当前运行的架构"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "应用 分支 - 使指定分支的应用成为当前运行的"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "必须指定应用"
|
||||
|
||||
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "使用路径替代运行时的 /usr"
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "应用 [参数…] - 运行应用"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "运行时 /%s/%s/%s 未安装"
|
||||
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "文字 - 搜索含指定文字的远程应用/运行时"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "必须指定文字"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "找不到匹配项"
|
||||
|
||||
@@ -4080,8 +4080,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s 已安装"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "在远程仓库 %2$s 中无法找到引用 %1$s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "镜像不是清单"
|
||||
|
||||
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "%s 交付 %s 已安装"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "从远程仓库 %2$s 提取 %1$s 时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "找到 GPG 签名,但都不在信任的密钥环中"
|
||||
|
||||
@@ -4774,96 +4774,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 的远程列表不可用;服务器没有摘要文件。请检查传递给 remote-add 的网址是否有"
|
||||
"效。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "远程仓库“%2$s”的已索引摘要 %1$s 的校验和无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s 有多个可用分支,您必须指定一个:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "没有 %s 的匹配项"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "无法找到引用 %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "搜索远程仓库 %s 时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "搜索本地仓库时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s 未安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "无法找到安装 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,没有 %s 组"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "无效的版本 %s,仅支持 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,没有指定 %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,GPG 密钥无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "集合标识要求提供 GPG 密钥"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "运行时 %s、分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "应用 %s、分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "无法移除具有已安装引用 %2$s(至少)的远程仓库“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "远程仓库名称中有无效字符“/”:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "没有为远程仓库 %s 指定配置"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "正在跳过删除镜像引用(%s,%s)…\n"
|
||||
@@ -5200,74 +5200,74 @@ msgstr "无法创建同步管道"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "与 dbus 代理同步失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "没有可用的 systemd 用户会话,cgroups 不可用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "无法分配实例标识"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "打开 flatpak-info 文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "打开 bwrapinfo.json 文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "写入实例标识 FD 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "初始化 seccomp 失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "将架构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "将多体系结构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "封锁系统调用 %d 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "导出 bpf 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "打开“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig 失败,退出状态为 %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "无法打开生成的 ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "您的管理员设置的策略不允许运行 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5275,17 +5275,17 @@ msgstr ""
|
||||
"“flatpak run”不是设计为以“sudo flatpak run”运行的。使用“sudo -i”或者“su -l”代"
|
||||
"替且从新的 shell 内部调用“flatpak run”。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "从 %s 迁移失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "将旧应用数据目录 %s 迁移至新名称 %s 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "迁移 %s 时创建符号链接失败:%s"
|
||||
@@ -5507,78 +5507,78 @@ msgstr "无效的 GPG 密钥"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "没有额外的数据源"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "复制组件 %s 的 64x64 图标时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "复制组件 %s 的 128x128 图标时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s 寿命完结,将为 appstream 忽略"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "没有 %s 的 appstream 数据:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "无效捆绑包,元数据中没有引用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "捆绑包集合“%s”不匹配远程仓库的集合“%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "标头和应用中的元数据不一致"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "无效的 OCI 镜像配置"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "错误的层校验和,预期为 %s,实际为 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "没有为 OCI 镜像 %s 指定引用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "为 OCI 镜像 %2$s 指定了错误的引用(%1$s),预期为 %3$s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "无效的 require-flatpak 参数 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s 需要更新的 flatpak 版本(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "空字符串不是数字"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s”不是未签名的数字"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "数字“%s”超出范围 [%s, %s]"
|
||||
@@ -5595,40 +5595,40 @@ msgstr "不是 OCI 远程仓库"
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "无效的令牌"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "未发现传送门支持"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "更新 %s 吗?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "该应用程序想要更新自身。"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "您可以随时通过隐私设置更改更新访问。"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "不允许更新应用程序"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "不支持自我更新,新版本需要新的权限"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "更新意外结束"
|
||||
|
||||
|
||||
146
po/zh_TW.po
146
po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的軟體庫:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13075
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13081
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的分支名稱:%s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%2$s 中沒有符合 %1$s 的擴充點"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "綁定用掛載選項「%s」中遺失「=」"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4773
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "無法啟動程式"
|
||||
|
||||
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "目前要製作的架構"
|
||||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||||
msgstr "APP BRANCH - 製作目前應用程式的分支"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
|
||||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:155
|
||||
msgid "APP must be specified"
|
||||
msgstr "必須指定 APP"
|
||||
|
||||
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APP [ARGUMENT…] - 執行 App"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "執行時期/%s/%s/%s 未安裝"
|
||||
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "TEXT - 搜尋遠端程式或執行時期環境用的文字"
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "必須指定 TEXT"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:329
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "找不到符合項目"
|
||||
|
||||
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15970 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5900
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6933 common/flatpak-utils.c:6938
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "影像並非 manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "當從 %2$s 遠端拉入 %1$s 時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6258 common/flatpak-utils.c:6831
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "找到 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中"
|
||||
|
||||
@@ -4796,96 +4796,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否"
|
||||
"有效。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12547
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13236
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "沒有項目符合 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13344
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13387
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13484
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13621
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s 未安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13824
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14368
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14373 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14378 common/flatpak-dir.c:14383
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14403
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14405
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,GPG 金鑰無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14431 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14474
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 執行時期環境,%s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14808
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14814
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16461
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "正在略過鏡像參照 (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5231,90 +5231,90 @@ msgstr "無法建立同步管道"
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "與 dbus 代理同步失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2189
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2191
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "沒有可用的 systemd 使用者工作階段,cgroups 無法使用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2682
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2684
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "無法分配實體 ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2818 common/flatpak-run.c:2828
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info 檔開啟失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json 檔開啟失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2882
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2884
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "無法寫入摘要快取: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3272
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "seccomp 初始化失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3311
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "multiarch 架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3351 common/flatpak-run.c:3373
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "封鎖系統呼叫 %d 失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "匯出 bpf 失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3657
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "無法開啟「%s」"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3943
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig 失敗,離開狀態為 %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3950
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3952
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "無法開啟生成的 ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4061
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "因管理員設定的方針,不允許執行 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4165
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4346
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 轉移:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4361
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "無法轉移舊的 App 資料目錄 %s 至新名稱 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4370
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "無法在轉移 %s 時建立符號連結:%s"
|
||||
@@ -5537,78 +5537,78 @@ msgstr "無效的 GPG 金鑰"
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "沒有額外的資料來源"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5430
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "複製 %s 元件的 64x64 圖示時發生錯誤:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5436
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "複製 %s 元件的 128x128 圖示時發生錯誤:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5683
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5684
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s 已經 end-of-life,故忽略\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5718
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 沒有 appstream 資料:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6688
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6689
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "無效的套組,中介資料內沒有參照"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6790
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "套組的「%s」收藏與遠端站點的「%s」收藏不符"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6867
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6868
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "檔案標頭的中介資料與程式不一致"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6952 common/flatpak-utils.c:7111
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7014 common/flatpak-utils.c:7260
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "錯誤的層次檢核碼,預期為 %s,實際為 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7094
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "%s OCI 映像檔未指定參照"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7100
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "錯誤的參照 (%s) 指定給了 %s OCI 映像檔,預期為 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "無效的 require-flatpak 引數 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8311 common/flatpak-utils.c:8330
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s 需要較新的 flatpak 版本 (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8374
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8375
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "空字串不是數字"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8400
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "「%s」不是無號數"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8410
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "數字「%s」超出邊界 [%s, %s]"
|
||||
@@ -5626,40 +5626,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "無效的 GPG 金鑰"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2261
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2264
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "找不到入口支援"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2267
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2270
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2269
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2272
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2274
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %s?"
|
||||
msgstr "是否更新 %s?"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2286
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2289
|
||||
msgid "The application wants to update itself."
|
||||
msgstr "應用程式想要自我更新。"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2287
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2290
|
||||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "更新存取權限隨時都可以在隱私權設定變更。"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2312
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2315
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "不允許應用程式更新"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2469
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2472
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "不支援自我更新,新版需要新權限"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2654 portal/flatpak-portal.c:2671
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "更新非預期結束"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user