mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-03-12 20:20:05 -04:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
Alexander Larsson
parent
a5bcd70616
commit
1cbd80ecf6
293
po/uk.po
293
po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 19:02+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-17 16:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Нічого не робити, якщо вказане сховище
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:60
|
||||
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "МІСЦЕ вказує на файл налаштувань, а не на розташування сховища"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
|
||||
msgid "Enable GPG verification"
|
||||
@@ -112,12 +112,11 @@ msgstr "Вимкнути віддалене сховище"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:83
|
||||
msgid "Add OCI registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати реєстр OCI"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
|
||||
msgstr "НАЗВА [РОЗТАШУВАННЯ] - Додати віддалене сховище"
|
||||
msgstr "НАЗВА РОЗТАШУВАННЯ - Додати віддалене сховище"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:382
|
||||
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:91
|
||||
@@ -207,9 +206,8 @@ msgid "Url for repo"
|
||||
msgstr "Адреса сховища"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
|
||||
msgstr "У файлі flatpakrepo не вказано адреси"
|
||||
msgstr "Адреса файла flatpakrepo середовища виконання"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
|
||||
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||||
@@ -272,9 +270,8 @@ msgid "DIR"
|
||||
msgstr "КАТАЛОГ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
|
||||
msgstr "Місце для зберігання sdk (типово «usr»)"
|
||||
msgstr "Місце, де слід шукати нетиповий каталог sdk (типовим є каталог usr)"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
||||
msgid "Use alternative file for the metadata"
|
||||
@@ -296,14 +293,13 @@ msgstr ""
|
||||
"init"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
|
||||
msgstr "Оновити встановлену програму або середовище виконання"
|
||||
msgstr "некоректні метадані, немає програми або середовища виконання"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No extension point matching %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає %s у %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -495,13 +491,12 @@ msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "КОМАНДА"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flatpak version to require"
|
||||
msgstr "Версія середовища виконання, яку слід використовувати"
|
||||
msgstr "Версія Flatpak, яку слід вимагати"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
|
||||
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ОСНОВНА.ДРУГОРЯДНА.ТРЕТЬОРЯДНА"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49
|
||||
msgid "Don't process exports"
|
||||
@@ -513,25 +508,23 @@ msgstr "Відомості щодо додаткових даних"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
|
||||
msgid "Add extension point info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати дані щодо точки розширення"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
|
||||
msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ"
|
||||
msgstr "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||||
msgid "Change the sdk used for the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити sdk, що використовується для програми"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||||
msgid "SDK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SDK"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the runtime used for the app"
|
||||
msgstr "Записати до середовища виконання (/usr), а не до /app"
|
||||
msgstr "Змінити середовище виконання, що використовується для програми"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:54
|
||||
@@ -539,25 +532,26 @@ msgid "RUNTIME"
|
||||
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set generic metadata option"
|
||||
msgstr "Вилучити параметр загальних правил"
|
||||
msgstr "Встановити параметр загальних метаданих"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
||||
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
|
||||
msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
|
||||
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
|
||||
msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Замало елементів у аргументі --metadata %s; слід використовувати формат "
|
||||
"ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]]"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -565,6 +559,8 @@ msgid ""
|
||||
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
|
||||
"NAME=VAR[=VALUE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Замало елементів у аргументі --extension %s, слід вказувати у форматі "
|
||||
"НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503
|
||||
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
|
||||
@@ -597,13 +593,13 @@ msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
|
||||
msgstr "Імпортувати образ OCI замість пакунка flatpak"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82 common/flatpak-dir.c:2101
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ref '%s' not found in registry"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним сховищем"
|
||||
msgstr "Посилання «%s» немає у реєстрі"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91
|
||||
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У реєстрі декілька образів, вкажіть посилання за допомогою --ref"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:170
|
||||
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
|
||||
@@ -654,10 +650,12 @@ msgstr "Ініціалізувати /usr придатною до запису
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||||
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вказати тип збирання (програма (app), середовище виконання (runtime), "
|
||||
"розширення (extension))"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||||
msgid "TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ТИП"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
||||
msgid "Add a tag"
|
||||
@@ -680,9 +678,9 @@ msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
||||
msgstr "Повторно ініціалізувати sdk/var"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
|
||||
msgstr "Бажане розширення %s не встановлено"
|
||||
msgstr "Потрібне розширення %s встановлено лише частково"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -704,6 +702,8 @@ msgstr "Має бути вказано СЕРЕДОВИЩЕ-ВИКОНАННЯ"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«%s» не є коректною назвою типу збирання; коректними є такі назви: app, "
|
||||
"runtime і extension"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:201 app/flatpak-builtins-override.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -725,9 +725,9 @@ msgid "Look for runtime with the specified name"
|
||||
msgstr "Шукати середовище виконання із вказаною назвою"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
|
||||
msgstr "РОЗТАШУВАННЯ ІД [ГІЛКА] - Підписати програму або середовище виконання"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"РОЗТАШУВАННЯ [ІД [ГІЛКА]] - Підписати програму або середовище виконання"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
|
||||
msgid "No gpg key ids specified"
|
||||
@@ -898,9 +898,8 @@ msgstr "Показати загальносистемні встановленн
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:46
|
||||
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show specific system-wide installations"
|
||||
msgstr "Показати загальносистемні встановлення"
|
||||
msgstr "Показати вказані загальносистемні встановлення"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48
|
||||
msgid "List installed runtimes"
|
||||
@@ -951,11 +950,11 @@ msgstr "Шукати програму із вказаною назвою"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:62
|
||||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вважати значенням параметра МІСЦЕ однофайловий пакунок .flatpak"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
|
||||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вважати значенням параметра МІСЦЕ опис програми .flatpakref"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
|
||||
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||||
@@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "ШЛЯХ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-update.c:63
|
||||
msgid "Automatically answer yes for all questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично відповідати «так» на усі питання"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -982,20 +981,22 @@ msgid ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"Configure this as new remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця програма залежить від середовища виконання звідси:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"Налаштуйте як нове сховище «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти %s у віддаленому сховищі %s"
|
||||
msgstr "Налаштовуємо %s як нове віддалене сховище «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:246
|
||||
msgid "Bundle filename must be specified"
|
||||
msgstr "Слід вказати назву файла пакунка"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote bundles are not supported"
|
||||
msgstr "Заголовок віддаленого сховища не встановлено"
|
||||
msgstr "Підтримки віддалених пакунків не передбачено"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:324
|
||||
msgid "Filename or uri must be specified"
|
||||
@@ -1007,18 +1008,16 @@ msgid "Installing: %s\n"
|
||||
msgstr "Встановлюємо: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
|
||||
msgstr "СХОВИЩЕ НАЗВА… - Встановити програму або середовища виконання"
|
||||
msgstr "МІСЦЕ/СХОВИЩЕ [НАЗВА…] - Встановити програму або середовища виконання"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:412
|
||||
msgid "REMOTE and REF must be specified"
|
||||
msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show extra information"
|
||||
msgstr "Показати встановлення користувача"
|
||||
msgstr "Показати додаткову інформацію"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
|
||||
msgid "Arch to show"
|
||||
@@ -1278,9 +1277,8 @@ msgid " Manage installed apps and runtimes"
|
||||
msgstr " Керування встановленими програмами і середовищами виконання"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install an application or runtime"
|
||||
msgstr "Підписати програму або середовище виконання"
|
||||
msgstr "Встановити програму або середовище виконання"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:61
|
||||
msgid "Update an installed application or runtime"
|
||||
@@ -1448,9 +1446,8 @@ msgid "Print supported arches and exit"
|
||||
msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
||||
msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу"
|
||||
msgstr "Вивести дані щодо активних драйверів gl і завершити роботу"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:120
|
||||
msgid "Work on user installations"
|
||||
@@ -1461,9 +1458,8 @@ msgid "Work on system-wide installations (default)"
|
||||
msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Work on a specific system-wide installation"
|
||||
msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)"
|
||||
msgstr "Працювати із вказаним загальносистемним встановленням"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:148
|
||||
msgid "Builtin Commands:"
|
||||
@@ -1485,25 +1481,27 @@ msgstr "помилка:"
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдено у сховищі %s, хочете встановити?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:304
|
||||
msgid "Found in several remotes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдено у декількох сховищах:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:309
|
||||
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Який з пакунків встановити (0 — перервати)?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потрібне середовище бібліотек для %s (%s) не встановлено, шукаємо…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:405
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
|
||||
msgstr "Змінити властивості налаштованого віддаленого сховища"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібного середовища виконання %s у налаштованому віддаленому сховищі не "
|
||||
"знайдено.\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:466 common/flatpak-dir.c:1001
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1258 common/flatpak-dir.c:1294
|
||||
@@ -1516,69 +1514,67 @@ msgstr "%s не встановлено"
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:483
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "Гілку %s %s вже встановлено"
|
||||
msgstr "%s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install"
|
||||
msgstr "Вилучення програми"
|
||||
msgstr "встановити"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing: %s from %s\n"
|
||||
msgstr "Встановлюємо: %s\n"
|
||||
msgstr "Встановлюємо: %s з %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:657
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "оновити"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:658
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating: %s from %s\n"
|
||||
msgstr "Оновлюємо appstream для віддаленого сховища %s\n"
|
||||
msgstr "Оновлюємо: %s з %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Now at %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зараз %s.\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:679
|
||||
msgid "No updates.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немає оновлень.\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install bundle"
|
||||
msgstr "Встановлення пакунка"
|
||||
msgstr "встановити пакунок"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:688
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
|
||||
msgstr "Встановлюємо: %s\n"
|
||||
msgstr "Встановлюємо: %s з пакунка %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередження: не вдалося виконати дію %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка: не вдалося виконати дію %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:710
|
||||
msgid "One or more operations failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка під час виконання однієї або декількох дій"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1716,7 +1712,7 @@ msgstr "Цю версію %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4646
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5075
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1744,9 +1740,9 @@ msgid "%s %s not installed"
|
||||
msgstr "Не встановлено %s %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Працювати над встановленим користувачем"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6898
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1768,12 +1764,12 @@ msgstr "Не встановлено типову гілку віддаленог
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7520
|
||||
msgid "No flatpak cache in remote summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У резюме сховища немає кешу flatpak"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1976,6 +1972,92 @@ msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із п
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Немає джерел додаткових даних"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
|
||||
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
||||
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
||||
#. 'auth_admin_keep'.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
||||
msgid "Install signed application"
|
||||
msgstr "Встановлення підписаної програми"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88
|
||||
msgid "Authentication is required to install software"
|
||||
msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
|
||||
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
||||
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
||||
#. 'auth_admin_keep'.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
|
||||
msgid "Install signed runtime"
|
||||
msgstr "Встановлення підписаного середовища виконання"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
||||
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
||||
#. to update the system when unattended.
|
||||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||||
#. updates.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
|
||||
msgid "Update signed application"
|
||||
msgstr "Оновлення підписаної програми"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139
|
||||
msgid "Authentication is required to update software"
|
||||
msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
||||
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
||||
#. to update the system when unattended.
|
||||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||||
#. updates.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
|
||||
msgid "Update signed runtime"
|
||||
msgstr "Оновлення підписаного середовища виконання"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87
|
||||
msgid "Install bundle"
|
||||
msgstr "Встановити пакунок"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98
|
||||
msgid "Uninstall runtime"
|
||||
msgstr "Вилучення середовища виконання"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110
|
||||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||||
msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109
|
||||
msgid "Uninstall app"
|
||||
msgstr "Вилучити програму"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120
|
||||
msgid "Configure Remote"
|
||||
msgstr "Налаштовування сховищ"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121
|
||||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для налаштовування сховище програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||||
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
||||
#. to update the system when unattended.
|
||||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||||
#. updates.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138
|
||||
msgid "Update appstream"
|
||||
msgstr "Оновлення appstream"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL"
|
||||
#~ msgstr "НАЗВА:SHA256:РОЗМІР_ОТРИМАНОГО:РОЗМІР_ВСТАНОВЛЕНОГО:АДРЕСА"
|
||||
|
||||
@@ -2055,46 +2137,11 @@ msgstr "Немає джерел додаткових даних"
|
||||
#~ msgid "package-x-generic"
|
||||
#~ msgstr "package-x-generic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install signed application"
|
||||
#~ msgstr "Встановлення підписаної програми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to install software"
|
||||
#~ msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auth_admin"
|
||||
#~ msgstr "auth_admin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auth_admin_keep"
|
||||
#~ msgstr "auth_admin_keep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install signed runtime"
|
||||
#~ msgstr "Встановлення підписаного середовища виконання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update signed application"
|
||||
#~ msgstr "Оновлення підписаної програми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to update software"
|
||||
#~ msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes"
|
||||
#~ msgstr "так"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update signed runtime"
|
||||
#~ msgstr "Оновлення підписаного середовища виконання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall runtime"
|
||||
#~ msgstr "Вилучення середовища виконання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||||
#~ msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Remote"
|
||||
#~ msgstr "Налаштовування сховищ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для налаштовування сховище програмного забезпечення слід пройти "
|
||||
#~ "розпізнавання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update appstream"
|
||||
#~ msgstr "Оновлення appstream"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user