Update pofiles

This commit is contained in:
Alexander Larsson
2019-03-27 10:08:52 +01:00
parent fa442971e2
commit 2bfa0060b0
14 changed files with 2384 additions and 2325 deletions

333
po/cs.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 03:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s“ není platným repozitářem: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3428
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nelze spustit aplikaci"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr "Nenalezeny žádné vzálené refy podobné „%s“"
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Neplatná větev %s: %s"
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr "Nelze načíst soubor %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Neplatný formát souboru"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Neplatná verze %s, pouze 1 je podporována"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Neplatný klíč gpg"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "REFy nesmí být určeny, pokud se používá --unused"
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Nic nepoužívaného k odinstalaci\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s nenainstalováno"
@@ -2875,7 +2875,6 @@ msgstr "Instalace…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, c-format
#| msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Instalace %d/%d…"
@@ -2902,16 +2901,16 @@ msgstr "Odinstalace %d/%d…"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Informace: %s bylo přeskočeno"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s je již nainstalováno"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s není nainstalováno"
@@ -3528,7 +3527,7 @@ msgstr "Nelze načíst metadata ze vzdáleného repozitáře %s: %s"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Nemohu nalézt ref (%s, %s) ve vzdáleném repozitáři %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Nemohu nalézt ref „%s“ ve vzdáleném repozitáři %s"
@@ -3548,444 +3547,444 @@ msgstr "Žádný záznam pro %s v cache shrnutí vzdáleného repozitáře „%s
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Žádný záznam pro %s v řídké cache shrnutí vzdáleného repozitáře "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
msgid "User installation"
msgstr "Uživatelská instalace"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Systémová (%s) instalace"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Žádná přepsání nenalezena pro %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (commit %s) nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Během otevírání repozitáře %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Konfigurační klíč %s není nastaven"
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Žádný appstream commit k nasazení"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Žádný ref (%s, %s) ve vzdáleném repozitáři %s nebo jinde"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Nepodařilo se získat nejnovější kontrolní součet pro ref %s ve vzdáleném "
"repozitáři %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Prázdný název pro uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nepodporovaný uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Chyba během načítání místních dodatečných dat %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Během stahování %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
msgid "No summary found"
msgstr "Nenalezeno žádné shrnutí"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Selhalo čtení z exportovaného souboru"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Chyba při čtení mimetype xml souboru"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Neplatný mimetype xml soubor"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Soubor služby D-Bus „%s“ má neplatný název"
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Během zapisování souboru dodatečných dat „%s“: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra skript selhal, návratová hodnota %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Během pokusu o vyřešení ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s není dostupné"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nelze číst commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Během pokusu o odstranění existujícího dodatečného adresáře: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Během pokusu o aplikaci dodatečných dat: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Tato verze aplikace %s je již nainstalována"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nemohu změnit vzdálený repozitář během instalace balíčku"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nelze aktualizovat na specifický commit bez root oprávnění"
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nelze odstranit %s, je požadováno pro: %s"
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s větev %s není nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s commit %s nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Žádné shrnutí nebo Flatpak cache dostupná pro vzdálený repozitář %s"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Pro %s je dostupno více větví, musíte určit jednu z nich: "
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nemohu nalézt ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání vzdáleného repozitáře %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání místního repozitáře: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Neplatný %s: Chybí skupina „%s“"
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Neplatný %s: Chybí klíč „%s“"
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Neplatný formát souboru, žádná skupina %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Neplatný formát souboru, %s není určen"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Neplatný formát souboru, neplatný klíč gpg"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nelze odstranit vzdálený repozitář „%s“ s nainstalovaným refem %s (minimálně)"
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Neplatný znak „/“ v názvu vzdáleného repozitáře: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Neurčena žádná konfigurace pro vzdálený repozitář %s"
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Žádná větev metadat pro OCI"
@@ -4028,83 +4027,83 @@ msgstr "Neplatný název vzdáleného repozitáře: %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Neurčen žádný url"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Selhalo otevření souboru s informacemi o aplikaci"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Selhalo vytvoření synchronizační roury"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Selhala synchronizace s dbus proxy"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Selhalo zjištění částí z refu: %s"
#: common/flatpak-run.c:1450
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Uživatelské sezení systemd není dostupné, cgroups nejsou dostupné"
#: common/flatpak-run.c:1965
#: common/flatpak-run.c:1970
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Selhala alokace id instance"
#: common/flatpak-run.c:2085 common/flatpak-run.c:2095
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Selhalo otevření souboru flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2115
#: common/flatpak-run.c:2120
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Selhalo otevření souboru bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2429
#: common/flatpak-run.c:2434
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Selhala inicializace seccomp"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2473
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Selhalo přidání architektury do seccomp filtru"
#: common/flatpak-run.c:2477
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr "Selhalo přidání multiarch architektury do seccomp filtru"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2496 common/flatpak-run.c:2510
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Selhalo blokování systémového volání %d"
#: common/flatpak-run.c:2541
#: common/flatpak-run.c:2546
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Selhalo exportování bpf"
#: common/flatpak-run.c:2597
#: common/flatpak-run.c:2602
#, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Neplatná skupina: %d"
#: common/flatpak-run.c:2774
#: common/flatpak-run.c:2779
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Selhalo otevření „%s“"
#: common/flatpak-run.c:3051
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig selhal, návratová hodnota %d"
#: common/flatpak-run.c:3058
#: common/flatpak-run.c:3063
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nelze otevřít vygenerovaný ld.so.cache"
#: common/flatpak-run.c:3172
#: common/flatpak-run.c:3177
#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Špatný počet součástí v prostředí %s"
@@ -4196,181 +4195,181 @@ msgstr "Přeskakuje se %s z důvodu předchozí chyby"
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Přerušeno z důvodu selhání"
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Název nemůže být prázdný"
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Název nemůže být delší než 255 znaků"
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Název nemůže začínat tečkou"
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Název nemůže začínat %c"
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Název nemůže končit tečkou"
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Pouze poslední část názvu může obsahovat -"
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Část názvu nemůže začínat %c"
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Název nemůže obsahovat %c"
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Názvy musí obsahovat alespoň dvě tečky"
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Větev nemůže být prázdná"
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Větev nemůže začínat %c"
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Větev nemůže obsahovat %c"
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Špatný počet součástí v %s"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s není aplikace nebo prostředí"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Neplatný název %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Neplatná architektura %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Neplatné id %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Žádné zdroje dodatečných dat"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr "Získávají se ikony pro komponentu %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Chyba během kopírování 64x64 ikony: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Chyba během kopírování 128x128 ikony: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "%s je end-of-life, ignoruje se\n"
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Žádná appstream data pro %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata ve hlavičce a aplikaci jsou nekonzistentní"
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Neurčen žádný ref pro OCI obraz %s"
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Špatný ref (%s) určen pro OCI obraz %s, očekáváno %s"
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Stahují se metadata: %u/(odhadováno) %s"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Stahuje se: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Stahují se dodatečná data: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Stahují se soubory: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s vyžaduje novější verzi flatpaku (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Prázdný řetězec není číslo"
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/de.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
@@ -2193,12 +2193,12 @@ msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ungültiger GPG-Schlüssel"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Zu installierende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
@@ -3027,6 +3027,11 @@ msgstr "installieren"
msgid "Installing…"
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Installieren: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -3051,16 +3056,16 @@ msgstr "Installieren: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
@@ -3712,7 +3717,7 @@ msgstr ""
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
@@ -3736,453 +3741,453 @@ msgstr ""
"Kein Eintrag für %s in Zusammenfassung des entfernten Flatpak-"
"Zwischenspeichers"
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr ""
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Keine Ersetzungen für %s gefunden"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Während des Öffnens der Quelle %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Bereitzustellender Commit"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Leerer Name für die Adresse %s der Extradaten"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nicht unterstützte Adresse %s der Extradaten"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Während des Herunterladens von %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fehler beim Lesen der MIME-Typen-XML-Datei"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ungültige MIME-Typen-XML-Datei"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Beim Anlegen von extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Falsche Größe für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Fehler beim Schreiben der zusätzlichen Datendatei: »%s«: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Während des Auflösens der Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
"Während des Versuchs, eine Arbeitskopie des Metadaten-Unterordners zu "
"erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Während des Versuchs, den bestehenden Extraordner zu entfernen: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Während des Versuchs, zusätzliche Daten anzuwenden: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Bereitgestellte Referenz des Typs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Bereitgestellte Referenz namens %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"Bereitgestellte Referenz der Architektur %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"Bereitgestellte Referenz des Zweigs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Bereitgestellte Referenz %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Bereitgestellte Metadaten entsprechen nicht dem Commit"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Diese Version von %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Referenz %s%s%s%s%s kann nicht gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Metadaten für einen Zweig ausgeben"
@@ -4227,88 +4232,88 @@ msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Kein Befehl angegeben"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Öffnen der Informationsdatei der Anwendung fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Abgleich mit Dbus-Proxy ist fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Variable anhand angegebener Laufzeit initialisieren"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Zu viele Argumente"
@@ -4400,182 +4405,182 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Während des Herunterladens von %s: "
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s verlangt eine neuere Version von flatpak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/es.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Aitor González Fernández <reimashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -158,14 +158,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' no es un repositorio válido"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Falta un '=' en las opciones de punto de montaje '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
@@ -2203,12 +2203,12 @@ msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Tipo de enlace %s inválido, solo se soportan http/https"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "PID %s inválido"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
@@ -3038,6 +3038,11 @@ msgstr "instalar"
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -3064,16 +3069,16 @@ msgstr "Instalando: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
@@ -3726,7 +3731,7 @@ msgstr ""
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
@@ -3746,450 +3751,450 @@ msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sistema"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "No se han encontrado anulaciones para %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Commit a desplegar"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "No se puede crear el directorio de despliegue"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nombre vacío para los datos adicionales de la uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uri de datos adicionales no soportada %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Mientras se descargan %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Archivo de tipo mime XML inválido"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Al crear directorios adicionales:"
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s no está disponible"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Error al leer el commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Al intentar revisar el subdirectorio de metadatos: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Al intentar eliminar el directorio extra existente:"
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Los metadatos no coinciden con el commit"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
"paquete"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s rama %s no está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "No se ha encontrado %s%s%s%s%s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Imprime los metadatos de una rama"
@@ -4234,89 +4239,89 @@ msgstr "Sin remoto %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Comando no especificado"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Fallo al abrir el archivo de información de una aplicación: %s"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -4408,182 +4413,182 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Sin orígenes de datos adicionales"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Descargando %s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Descargando %s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Descargando %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s necesita una versión de flatpak superior (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/gl.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "«%s» non é un repositorio válido"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "«%s» non é un nome válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "«%s» non é un nome válido para unha rama: %s"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Non hai ningún punto de extensión que coincida con %s en %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Falta o «=» na opción «%s» de punto de montaxe"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Non foi posíbel iniciar o aplicativo"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "«%s» non é un nome válido para unha rama: %s"
@@ -2191,12 +2191,12 @@ msgstr "Non é posíbel abrir o espazo de nomes %s: %s"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Tipo de uri non válido %s, só se admite http/https"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "PID %s non válido"
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s non está instalado"
@@ -3021,6 +3021,11 @@ msgstr "instalar"
msgid "Installing…"
msgstr "Instalado"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -3045,16 +3050,16 @@ msgstr "Instalando: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s non instalado"
@@ -3699,7 +3704,7 @@ msgstr "Actualizando os metadatos adicionais desde o resumo remoto para %s\n"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
@@ -3719,449 +3724,449 @@ msgstr "Non hai ningunha entrada para %s na caché de flatpak do resumo remoto "
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Non hai ningunha entrada para %s na caché de flatpak do resumo remoto "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Permitir ao aplicativo posuír un nome propio no bus do sistema"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Non se atopou ningunha sobrescritura para %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s non está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Ao abrir o repositorio %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Remisión a despregar"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Non é posíbel crear o directorio de despregue"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nome baleiro para o uri de datos adicinais %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "URI de datos adicinais %s non admitido"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos adicinais locais %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Tamaño dos datos adicinais incorrecto %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Ao descargar %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Tamaño dos datos adicinais %s incorrecto"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Ao obter %s desde o remoto %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Nada coincide con %s"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Non hai momoria dabondo"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro xml de mimetype"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ficheiro xml de mimetype non válido"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ao crear o directorio adicional: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamaño dos datos adicinais incorrecto"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ao escribir o ficheiro de datos adicionais «%s»: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Ao tentar resolver a referencia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s non está dispoñíbel"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Ao tentar obter a subruta de metadatos: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Ao tentar eliminar o directorio adicinal existente: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ao tentar aplicar os datos adicionais: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Referencia %s despregada non válida: "
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Referencia de remisión %s non válida: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "O tipo %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "O nome %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"A arquitectura %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "A rama %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "A referencia %s despregada non coincide coa remisión (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Os metadatos despregados non coinciden coa remisión"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s rama %s xa instalado"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Esta versión de %s xa está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Non é posíbel cambiar o remoto durante a instalación dun paquete"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s rama %s non está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s non está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nada coincide con %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Non se puido atopar a referencia %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao buscar no repositorio local: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Non foi posíbel atopar a instalación %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, rama %s xa está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplicativo %s, rama %s xa está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Imprime os metadatos para unha rama"
@@ -4206,90 +4211,90 @@ msgstr "Sen remoto %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Non se especificou ningunha orde"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de información de aplicativo: %s"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Procuciuse un fallo ao sincronizarse co proxi de dbus"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicializar aplicativos desde o aplicativo nomeado"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "PID %s non válido"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Non é posíbel abrir o espazo de nomes %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Demasiados argumento"
@@ -4381,182 +4386,182 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Demasiados argumento"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Asinar un aplicativo ou runtime"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nome de dbus %s non válido\n"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "PID %s non válido"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "PID %s non válido"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Non hai orixes de datos adicionais"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Actualizando appstream para o remoto %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Ao descargar %s: "
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Non hai orixes de datos adicionais"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s precisa unha versión de flatpak posterior (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/hu.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nem indítható el az alkalmazás"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Alapértelmezett ág: %s\n"
@@ -2188,12 +2188,12 @@ msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s fájlt: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Érvénytelen verzió (%s), csak egy támogatott"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Érvénytelen gpg kulcs"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Eltávolítandó architektúra"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
@@ -3014,6 +3014,11 @@ msgstr "telepítés"
msgid "Installing…"
msgstr "Telepítve"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Eltávolítás: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -3038,16 +3043,16 @@ msgstr "Eltávolítás: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "A(z) %s nincs telepítve"
@@ -3699,7 +3704,7 @@ msgstr "További metaadatok frissítése a(z) %s távoli összegzéséből\n"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
@@ -3721,450 +3726,450 @@ msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr ""
"Nincs bejegyzés a(z) %s esetén a távoli összegzés flatpak gyorsítótárban "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Nem találhatók felülbírálások ehhez: %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Telepítendő kommit"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Nem sikerült megtalálni a legújabb verziót a(z) %s hivatkozáshoz a(z) %s "
"távoliból: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Üres név a további adat URI-nál: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nem támogatott további adat URI: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "A(z) %s letöltése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "A távoli OCI indexnek nincs regisztrációs URI-ja"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Nincs találat"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Hiba a MIME-típus XML-fájl olvasásakor"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Érvénytelen MIME-típus XML-fájl"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "A további könyvtár létrehozása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Hibás méret a további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "A(z) „%s” további adatfájl írása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Az apply_extra parancsfájl sikertelen, kilépési állapot: %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "A(z) %s nem érhető el"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "A meglévő további könyvtár eltávolítására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "A további adatok alkalmazására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:"
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Érvénytelen %s kommithivatkozás: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított %s típus nem egyezik a kommittal (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított %s név nem egyezik a kommittal (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított %s architektúra nem egyezik a kommittal (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított %s ág nem egyezik a kommittal (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított %s hivatkozás nem egyezik a kommittal (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Az üzembe állított metaadatok nem egyeznek a kommittal"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "A(z) %s ezen verziója már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a távolit csomagtelepítés közben"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "A tároló nyesése meghiúsult: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Több ág is elérhető ehhez: %s, meg kell adnia az egyiket:"
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Semmi sem egyezik: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "A(z) %s%s%s%s%s hivatkozás nem található"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Hiba a távoli %s tárolóban keresésnél: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Hiba a helyi tárolóban keresésnél: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nem található a telepítési %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Egy ág metaadatainak kiírása"
@@ -4209,88 +4214,88 @@ msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
msgid "No url specified"
msgstr "Nincs parancs megadva"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkalmazás-információs fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a dbus proxyval"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Érvénytelen %s pid"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig meghiúsult, kilépési állapot: %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Túl sok argumentum"
@@ -4380,182 +4385,182 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Túl sok argumentum"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Érvénytelen %s pid"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Érvénytelen %s pid"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Nincsenek további adatforrások"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Hiba a migráció során: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Hiba a migráció során: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Az appstream adatok frissítése a(z) %s távoli tárolóhoz\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Metaadatok letöltése: %u/%s (becslés)"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Letöltés: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "További adatok letöltése: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Fájlok letöltése: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "A(z) %s egy későbbi flatpak verziót (%s) igényel"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/id.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 20:54+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr "Tidak ada remote ref yang ditemukan serupa dengan %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Cabang tidak valid %s: %s"
@@ -2092,12 +2092,12 @@ msgstr "Tidak dapat memuat berkas %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Format berkas tidak valid"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Kunci gpg tidak valid"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Tidak harus menentukan REF ketika menggunakan --unused"
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Tidak ada yang tidak digunakan untuk menghapus pemasangan\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang"
@@ -2890,6 +2890,11 @@ msgstr "hapus pemasangan"
msgid "Installing…"
msgstr "Memasang…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Menghapus pemasangan %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr "Memperbarui…"
@@ -2913,16 +2918,16 @@ msgstr "Menghapus pemasangan %d/%d…"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s dilewati"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s sudah dipasang"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s tidak terpasang"
@@ -3546,7 +3551,7 @@ msgstr "Tidak dapat memuat metadata dari remote %s: %s"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Tidak ada ref '%s' pada remote %s"
@@ -3566,136 +3571,136 @@ msgstr "Tidak ada entri untuk %s dalam ringkasan remote cache flatpak '%s' "
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Tidak ada entri untuk %s dalam ringkasan remote sparse cache flatpak "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke bus sistem"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Tampilkan pemasangan pengguna"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Tampilkan pemasangan pengguna"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Tidak ada penimpaan yang ditemukan untuk %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (komit %s) tidak dipasang"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Saat membuka repositori %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Tidak ada komit aplikasi untuk dideploy"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori deploy"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s atau di tempat lain"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan checksum terbaru untuk %s pada remote %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Tidak dapat menarik remote non-gpg yang tidak tepercaya"
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Data ekstra tidak didukung untuk pemasangan sistem lokal yang tidak "
"diverifikasi gpg"
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Checkum tidak valid untuk data tambahan uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nama kosong untuk data ekstra uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Data ekstra yang tidak didukung uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Gagal memuat data-ekstra lokal %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data-ekstra %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Saat mengunduh %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Indeks remote OCI tidak memiliki registry uri"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s komit %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Citra bukan merupakan manifes"
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Saat menarik %s dari remote %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
msgid "No summary found"
msgstr "Tidak ditemukan ringkasan"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
@@ -3703,30 +3708,30 @@ msgstr ""
"Verifikasi GPG diaktifkan, tetapi tidak ada ringkasan tanda tangan yang "
"ditemukan untuk remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Tanda tangan GPG ditemukan untuk remote '%s', tetapi tidak ada dalam ring "
"kunci tepercaya"
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Tanda tangan GPG ditemukan, tetapi tidak ada dalam ring kunci tepercaya"
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
"Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi yang mengikat, tidak "
"menemukan satu pun"
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr "Komit tidak meminta referensi '%s' dalam metadata yang mengikat ref"
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
@@ -3734,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi pengikatan ID "
"koleksi, tidak menemukan satu pun"
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
@@ -3743,182 +3748,182 @@ msgstr ""
"Komit memiliki ID koleksi %s dalam koleksi yang mengikat metadata, "
"sedangkan remote itu berasal dari yang memiliki ID koleksi %s"
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memori tidak cukup"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Gagal membaca dari berkas yang diekspor"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Kesalahan saat membaca berkas xml mimetype"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Berkas xml mimetype tidak valid"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Berkas layanan D-Bus '%s' memiliki nama yang salah"
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Saat mendapatkan metadata yang terpisah: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra hilang dalam metadata terpisah"
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Saat membuat direktori ekstra: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Saat menulis berkas data ekstra '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra %s hilang dalam metadata terpisah"
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrip apply_extra gagal, status keluar %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Saat mencoba menyelesaikan ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s tak tersedia"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Gagal membaca komit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout %s ke %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout metadata subpath: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout subpath %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Saat mencoba menghapus direktori tambahan yang ada: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Saat mencoba menerapkan data tambahan: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak valid: "
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Komit ref %s tidak valid: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Jenis ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Nama ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "Arsitektur ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Cabang ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Metadata yang dideploy tidak cocok dengan komit"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s cabang %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versi %s ini sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Tidak dapat mengubah remote saat memasang paket"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Tidak dapat memperbarui ke komit spesifik tanpa izin root"
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %s, diperlukan untuk: %s"
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s (komit %s) tidak dipasang"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Pemangkasan repo gagal: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Gagal menulis cache ringkasan:"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -3927,98 +3932,98 @@ msgstr ""
"Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas "
"ringkasan. Periksa URL yang diteruskan ke remote-add valid."
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Tidak ada ringkasan atau cache Flatpak yang tersedia untuk remote %s"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: "
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Galat mencari remote %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "%s tidak valid: Grup %s tidak ada"
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "%s tidak valid: Kunci %s tidak ada"
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan"
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)"
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan"
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Tidak ada cabang metadata untuk OCI"
@@ -4061,83 +4066,83 @@ msgstr "Nama remote buruk: %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Tidak ada url yang ditentukan"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Gagal membuka berkas info aplikasi"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipa sinkronisasi"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Gagal melakukan sinkronisasi dengan proksi dbus"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Gagal menentukan bagian dari ref: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia"
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inisialisasi seccomp gagal"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Gagal memblokir syscall %d"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Gagal mengekspor bpf"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Grup tidak valid: %d"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Gagal membuka jurnal: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Salah jumlah komponen dalam runtime %s"
@@ -4229,181 +4234,181 @@ msgstr "Melewatkan %s karena galat sebelumnya"
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Dibatalkan karena gagal"
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Nama tidak boleh kosong"
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Nama tidak boleh lebih dari 255 karakter"
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan titik"
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan %c"
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Nama tidak boleh diakhiri dengan titik"
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Hanya segmen nama belakang yang boleh berisi -"
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Segmen nama tidak boleh dimulai dengan %c"
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Nama tidak boleh mengandung %c"
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Nama harus mengandung setidaknya 2 titik"
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Cabang tidak boleh kosong"
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Cabang tidak boleh dimulai dengan %c"
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Cabang tidak boleh berisi %c"
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Salah jumlah komponen dalam %s"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s bukan aplikasi atau runtime"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nama tidak valid %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Arsitektur tidak valid %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Id tidak valid %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Tidak ada sumber data tambahan"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr "Mengekstrak ikon untuk komponen %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Galat menyalin ikon 64x64: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Galat menyalin ikon 128x128: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "%s adalah akhir-masa-pakai, mengabaikan\n"
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Tidak ada data appstream untuk %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Bundel tidak valid, tidak ada ref dalam metadata"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Koleksi %s dari bundel tidak cocok dengan koleksi %s dari remote"
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata pada header dan aplikasi tidak konsisten"
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan untuk citra OCI %s"
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Ref (%s) yang salah ditentukan untuk citra OCI %s, yang diharapkan %s"
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Pemeriksaan layer yang salah, yang diharapkan %s, ternyata %s"
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Mengunduh metadata: %u /(perkiraan) %s"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Mengunduh: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Mengunduh data ekstra: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Mengunduh berkas: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Argumen require-flatpak %s tidak valid"
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s membutuhkan versi flatpak kelak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "String kosong bukan angka"
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"

332
po/pl.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 03:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3428
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nie można uruchomić programu"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr "Nie odnaleziono zdalnych odniesień podobnych do „%s”"
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowa gałąź %s: %s"
@@ -2127,12 +2127,12 @@ msgstr "Nie można wczytać pliku %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Nieznany format pliku"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz GPG"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Nie można podać ODNIESIEŃ podczas używania parametru --unused"
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Nie ma nic nieużywanego do odinstalowania\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s"
@@ -2956,16 +2956,16 @@ msgstr "Odinstalowywanie %d/%d…"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Informacja: %s zostało pominięte"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Nie można wczytać metadanych z repozytorium %s: %s"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Brak odniesienia „%s” w repozytorium %s"
@@ -3617,138 +3617,138 @@ msgstr ""
"Brak wpisu dla %s w rozsianej pamięci podręcznej Flatpak podsumowania "
"repozytorium "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemu"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
msgid "User installation"
msgstr "Instalacja użytkownika"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Instalacja systemowa (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s (zatwierdzenie %s)"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Klucz konfiguracji %s nie jest ustawiony"
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s lub innym miejscu"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć najnowszej sumy kontrolnej dla odniesienia %s "
"w repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium"
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Dodatkowe dane nie są obsługiwane dla niesprawdzonych przez GPG lokalnych "
"instalacji systemowych"
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dla adresu URI dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Pusta nazwa dla adresu URI %s dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nieobsługiwany adres URI %s dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Wczytanie lokalnych dodatkowych danych %s się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Podczas pobierania %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Indeks OCI repozytorium nie ma adresu URI rejestru"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Obraz nie jest w manifeście"
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
msgid "No summary found"
msgstr "Nie odnaleziono podsumowania"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
@@ -3756,31 +3756,31 @@ msgstr ""
"Włączono sprawdzanie przez GPG, ale nie odnaleziono podpisów podsumowań dla "
"repozytorium „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Odnaleziono podpisy GPG dla repozytorium „%s”, ale żadne nie są w zaufanej "
"bazie kluczy"
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "Odnaleziono podpisy GPG, ale żadne nie są w zaufanej bazie kluczy"
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
"Oczekiwano, że metadane zatwierdzenia mają informacje o dowiązaniu "
"odniesienia, ale nie odnaleziono żadnych"
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
"Zatwierdzenie nie ma żądanego odniesienia „%s” w metadanych dowiązania "
"odniesienia"
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że metadane zatwierdzenia mają informacje o dowiązaniu "
"identyfikatora kolekcji, ale nie odnaleziono żadnych"
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
@@ -3797,183 +3797,183 @@ msgstr ""
"Zatwierdzenie ma identyfikator kolekcji „%s” w metadanych dowiązania "
"kolekcji, ale repozytorium, z którego pochodzi ma identyfikator kolekcji „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Za mało pamięci"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku XML typu MIME"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Nieprawidłowy plik XML typu MIME"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Plik usługi D-Bus „%s” ma błędną nazwę"
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych w odłączonych metadanych"
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych"
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s jest niedostępne"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Nieprawidłowe wdrożone odniesienie %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Rodzaj wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Nazwa wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"Architektura wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Wdrożone metadane nie pasują do zatwierdzenia"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota"
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s"
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: "
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -3983,100 +3983,100 @@ msgstr ""
"podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add "
"jest prawidłowy."
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Brak dostępnego podsumowania lub pamięci podręcznej Flatpak dla repozytorium "
"%s"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: "
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak grupy „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak klucza „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co "
"najmniej)"
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Brak gałęzi metadanych dla OCI"
@@ -4119,84 +4119,84 @@ msgstr "Błędna nazwa repozytorium: %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Nie podano adresu URL"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Otwarcie pliku informacji o programie się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Ustalenia części z odniesienia się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:1450
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Brak dostępnej sesji użytkownika systemd, cgroups nie są dostępne"
#: common/flatpak-run.c:1965
#: common/flatpak-run.c:1970
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora wystąpienia"
#: common/flatpak-run.c:2085 common/flatpak-run.c:2095
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „flatpak-info” się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:2115
#: common/flatpak-run.c:2120
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:2429
#: common/flatpak-run.c:2434
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2473
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:2477
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2496 common/flatpak-run.c:2510
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:2541
#: common/flatpak-run.c:2546
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:2597
#: common/flatpak-run.c:2602
#, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Nieprawidłowa grupa: %d"
#: common/flatpak-run.c:2774
#: common/flatpak-run.c:2779
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:3051
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
#: common/flatpak-run.c:3058
#: common/flatpak-run.c:3063
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
#: common/flatpak-run.c:3172
#: common/flatpak-run.c:3177
#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Błędna liczba składników w środowisku wykonawczym %s"
@@ -4291,181 +4291,181 @@ msgstr "Pomijanie %s z powodu poprzedniego błędu"
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Przerwano z powodu niepowodzenia"
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Nazwa nie może być pusta"
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Nazwa nie może mieć więcej niż 255 znaków"
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Nazwa nie może zaczynać się od kropki"
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Nazwa nie może zaczynać się od %c"
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Nazwa nie może kończyć się kropką"
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Tylko ostatni segment nazwy może zawierać -"
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Segment nazwy nie może zaczynać się od %c"
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Nazwa nie może zawierać %c"
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Nazwy muszą zawierać co najmniej dwie kropki"
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Gałąź nie może być pusta"
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Gałąź nie może zaczynać się od %c"
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Gałąź nie może zawierać %c"
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Błędna liczba składników w %s"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s nie jest programem ani środowiskiem wykonawczym"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Nieprawidłowa architektura %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr "Rozpakowywanie ikon dla składnika %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 64×64: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 128×128: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "%s jest niewspierane, ignorowanie\n"
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Brak danych AppStream dla %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Nieprawidłowy pakiet, brak odniesienia w metadanych"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Kolekcja „%s” pakietu nie zgadza się z kolekcją „%s” repozytorium"
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadane w nagłówku i programie są niespójne"
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Nie podano odniesienia dla obrazu OCI %s"
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Podano błędne odniesienie (%s) dla obrazu OCI %s, oczekiwano %s"
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Błędna suma kontrolna warstwy, oczekiwano %s, wynosi %s"
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Pobieranie metadanych: %u/(szacowanie) %s"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Pobieranie: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Pobieranie dodatkowych danych: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Pobieranie plików: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s"
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s wymaga nowszej wersji Flatpak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą"
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku"
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:56-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "“%s” não é um repositório válido"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Faltando “=” na opção de montagem associativa “%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Ramo padrão: %s\n"
@@ -2154,12 +2154,12 @@ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de arquivo inválido"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Chave gpg inválida"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Não pode especificar REFs ao usar --unused"
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Nada não usado para desinstalar\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
@@ -2960,6 +2960,11 @@ msgstr "desinstalar"
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Desinstalando: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -2984,16 +2989,16 @@ msgstr "Desinstalando: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s já está instalado"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s não instalado"
@@ -3636,7 +3641,7 @@ msgstr "Atualizando metadados extras para resumo de remoto para %s\n"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Ref inexistente (%s, %s) no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Ref inexistente “%s” no remoto %s"
@@ -3656,447 +3661,447 @@ msgstr "Nenhuma entrada para %s no cache de flatpak de sumário do remoto “%s
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Nenhuma entrada para %s no cache esparso de flatpak de sumário remoto "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Não foi possível conectar ao barramento de sistema"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Mostra instalações do usuário"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Mostra instalações do usuário"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Nenhuma substituição localizada para %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (commit %s) não instalado"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Ao abrir o repositório %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Commit para implementar"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Não foi possível criar um diretório de deploy"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Ref inexistente (%s, %s) no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Falha ao localizar a última revisão para ref %s de remoto %s: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nome vazio para uri de dados extras %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Sem suporte à uri de dados extras %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Falha ao carregar extra-data local %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Tamanho inválido para extra-data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Enquanto baixava %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Tamanho inválido para dados extras %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Índice de OCI remoto possui nenhuma uri de registro"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Enquanto executava pull de %s a partir do remoto %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Nenhuma combinação localizada"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memória insuficiente"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Falha ao ler do arquivo exportado"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Erro ao ler o arquivo xml de tipo mime"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Arquivo inválido de xml de tipo mim"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Enquanto obtinha metadados destacados: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Enquanto obtinha metadados destacados: "
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Enquanto criava extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamanho inválido para dados extras"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Enquanto escrevia o arquivo de dados extras “%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Enquanto obtinha metadados destacados: "
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "script apply_extra falhou, status de saída %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Enquanto tentava resolver ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s não está disponível"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Falha ao ler commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout de %s para %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho de metadados: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho “%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Enquanto tentava remover diretório extra existente: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Enquanto tentava aplicar dados extras: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ref implantado inválido %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ref de commit inválido %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "O tipo do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "O nome do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "A arquitetura do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "O ramo do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Metadados implementados não coincidem com o commit"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Essa versão de %s já está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Não é possível alterar remoto durante instalação de pacote"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ramo %s não está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s (commit %s) não instalado"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "A supressão de repositório falhou: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Falha ao criar arquivo temporário"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Nenhum sumário ou cache do Flatpak disponível para o remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Sem combinações com %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de arquivo inválido"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de arquivo inválido"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de arquivo inválido"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ref inexistente “%s” no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Mostra metadados para um ramo"
@@ -4141,88 +4146,88 @@ msgstr "Nenhum remoto %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Nenhum comando especificado"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de informação do aplicativo"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Falha ao sincronizar com proxy de dbus"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo brwapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicializa aplicativos a partir do aplicativo nomeado"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Falha ao escrever para arquivo temporário"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Falha ao %s %s: "
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Falha ao ler do arquivo exportado"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Pid inválido %s"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo brwapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Não foi possível abrir o espaço de nome %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Número incorreto de argumentos"
@@ -4314,182 +4319,182 @@ msgstr "Ignorando %s por causa do erro anterior"
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Abortado por causa de falha"
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Número incorreto de argumentos"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Assina um aplicativo ou runtime"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nome de dbus inválido %s"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Pid inválido %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Pid inválido %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Nenhuma fonte de dados extras"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr "Extraindo ícones para o componente %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Erro ao copiar ícone 64x64: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Erro ao copiar ícone 128x128: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "%s está em fim de vida, ignorando\n"
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Nenhum dado de appstream para %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Baixando metadados: %u/(estimando) %s"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Baixando: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Baixando dados extras: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Baixando arquivos: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Argumento de require-flatpak inválido %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s precisa de uma versão posterior do flatpak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "A string vazia não é um número"
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” não é um número não assinado"
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "O número “%s” está fora dos limites [%s, %s]"

337
po/ru.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kharin <romiq.kh@gmail.com>\n"
"Language-Team: romiq.kh@gmail.com\n"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' не является корректным репозиторием"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем ветки: %s"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Не найдена точка расширения, подходяща
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Отсутствует '=' в параметре связанного монтирования '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Невозможно запустить приложение"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем ветки: %s"
@@ -2134,12 +2134,12 @@ msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s
msgid "Invalid file format"
msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Некорректный тип uri %s, поддерживается только http/https"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Неверный pid %s"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Удаляемая архитектура"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s не установлено"
@@ -2968,6 +2968,11 @@ msgstr "установить"
msgid "Installing…"
msgstr "Установка: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Установка: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -2992,16 +2997,16 @@ msgstr "Установка: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s ветка %s уже установлено"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s не установлено"
@@ -3648,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
@@ -3668,449 +3673,449 @@ msgstr "Нет записи для %s в сводной информации к
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak"
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Разрешить приложению владеть именем на системной шине"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Показать установленное только для пользователя"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Показать установленное только для пользователя"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Не найдено переопределений для %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (коммит %s) не установлено"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Во время открытия репозитория %s:"
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Зафиксировать изменения для развёртывания"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Невозможно создать каталог для развёртывания"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Пустое имя для дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Не поддерживаемые дополнительные данные по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Неправильный размер дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Во время загрузки %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Неправильный размер дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
#, fuzzy
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "ПУТЬ является реестром oci"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s ветка %s уже установлено"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Не достаточно памяти"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Ошибка чтения из экспортированного файла"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:"
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:"
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными:"
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Некорректная контрольная сумма для дополнительных данных"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Некорректный размер дополнительных данных"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Во время записи в файл дополнительных данных '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:"
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, fuzzy, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "скрипт apply_extra закончился с ошибкой"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Во время поиска назначения ссылки %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s не доступно"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Во время получения %s в %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Во время получения метаданных подкаталога "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Во время получения %s в %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Во время удаления существующего каталога с дополнительными данными: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Во время применения дополнительных данных: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Неверный pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Неверный pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s ветка %s уже установлено"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Указанная версия %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Невозможно изменить удалённый репозиторий во время установки пакета"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ветка %s не установлено"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s (коммит %s) не установлено"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Ошибка при создании временного файла"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Невозможно найти %s%s%s%s%s в удалённом репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Сохранить ссылку в локальном репозитории"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Не возможно найти %s в установленных"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Среда исполнения %s, ветка %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлено"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr ""
@@ -4154,89 +4159,89 @@ msgstr "Нет удалённого репозитория %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Команда не указана"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Ошибка при открытии файла с информацией о приложении: %s"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Невозможно создать канал синхронизации"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Ошибка при синхронизации с прокси dbus"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Ошибка при открытии временного файла: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Невозможно создать канал синхронизации"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Ошибка при открытии временного файла flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Ошибка при открытии временного файла flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Инициализировать приложения из названного приложения"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Ошибка записи во временный файла"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Ошибка чтения из экспортированного файла"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Неверная группа %s"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Ошибка открытия журнала: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "скрипт apply_extra закончился с ошибкой"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Слишком много аргументов"
@@ -4326,182 +4331,182 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Имя не может быть пустым"
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Имя не может быть больше 255 символов"
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Ветка не может быть пустой"
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Слишком много аргументов"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Подписать приложение или среду исполнения"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Некорректное имя dbus %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Неверный pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Неверный pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Нет источников дополнительных данных"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Некорректная контрольная сумма для дополнительных данных"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Показать ссылки"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Показать ссылки"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Показать ссылки"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s требует более новую версию flatpak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Пустая строка не является числом"
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” не является положительным числом"
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/sk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
@@ -153,14 +153,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s“ nie je platným repozitárom"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s“ nie je platným názvom: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s“ nie je platným názvom vetvy: %s"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "„%s“ nie je platným názvom vetvy: %s"
@@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file format"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
@@ -2983,6 +2983,11 @@ msgstr "Odinštalovanie prostredia"
msgid "Installing…"
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -3007,16 +3012,16 @@ msgstr "Inštalovanie: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr ""
@@ -3657,7 +3662,7 @@ msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
@@ -3677,446 +3682,446 @@ msgstr ""
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Počas otvárania repozitára %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, fuzzy, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Počas otvárania repozitára %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
#, fuzzy
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "NÁZOV [UMIESTNENIE] - Pridanie vzdialeného repozitára"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "Aplikácia %s nie je dostupná"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Počas pokusu o odstránenie existujúceho adresára navyše: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Počas pokusu o aplikáciu údajov navyše: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Táto verzia aplikácie %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s nie je nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nedá sa nájsť %s%s%s%s%s vo vzdialenom repozitári %s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Prostredie %s, vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikácia %s, vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr ""
@@ -4160,86 +4165,86 @@ msgstr "Žiadny vzdialený repozitár %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Nebol určený žiadny príkaz"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s informáciami o aplikácii: %s"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru temp"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Príliš veľa parametrov"
@@ -4331,184 +4336,184 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Príliš veľa parametrov"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Podpíše aplikáciu alebo prostredie"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Žiadne zdroje údajov navyše"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Aktualizovanie zhrnutia\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Aktualizovanie zhrnutia\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr ""
"Chyba počas aktualizácie metaúdajov navyše pre „%s“: %s\n"
"\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Zobrazí referenciu"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Zobrazí referenciu"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Zobrazí referenciu"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/sv.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 03:20+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "”%s” är inte ett giltigt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Ingen utökningspunkt matchar %s i %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kunde inte starta program"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Standardgren: %s\n"
@@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Ogiltigt filformat"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ogiltig gpg-nyckel"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Ark att avinstallera"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s inte installerad"
@@ -2999,6 +2999,11 @@ msgstr "installera"
msgid "Installing…"
msgstr "Installerar: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Avinstallerar: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -3023,16 +3028,16 @@ msgstr "Avinstallerar: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s incheckning %s redan installerat"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s inte installerad"
@@ -3684,7 +3689,7 @@ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Kan inte hitta %s i fjärrförrådet %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Kan inte hitta %s i fjärrförrådet %s"
@@ -3704,452 +3709,452 @@ msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningen av fjärrförrådets flatpak-cache
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningen av fjärrförrådets flatpak-cache "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Visa användarinstallationer"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Visa användarinstallationer"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Medan förråd %s öppnas: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Incheckning att distribuera"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Kan inte skapa distributionskatalog"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Kan inte hitta %s i fjärrförrådet %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Kan inte hitta %s i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Extra data-uri som ej stöds %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Medan %s hämtas: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "OCI-index för fjärrförråd har ingen register-uri"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s incheckning %s redan installerat"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Inga träffar"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Under hämtning av frånkopplad metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Under hämtning av frånkopplad metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Fel storlek för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Fel vid skrivning av extra data-filen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Under hämtning av frånkopplad metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s är inte tillgängligt"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Medan utcheckningsförsök av %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Medan utcheckningsförsök av %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Under försök att ta bort extra existerande katalog: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ogiltig distribuerad ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "Ark för distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s-gren matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Distribuerad metadata matchar inte incheckning"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerat"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Misslyckades med att skapa temporärfil"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr "Fjärrtitel inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil"
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Ingen flatpak-cache i fjärrförrådets sammanfattning"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ingenting matchar %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Kunde inte hitta installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ogiltigt filformat"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ogiltigt filformat"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ogiltigt filformat"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Kan inte hitta %s i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Skriv ut metadata för en gren"
@@ -4194,91 +4199,91 @@ msgstr "Inget fjärrförråd %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Inget kommando angivet"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Misslyckades med att öppna prog-info-fil: %s"
# sebras: sync?
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kan inte skapa sync-rör"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
# sebras: sync?
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kan inte skapa sync-rör"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporär flatpak-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporär flatpak-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiera program från namngivet program"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Misslyckades med att skriva till temporärfil"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Fel: Misslyckades med %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Ogiltig pid %s"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporär flatpak-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Kan inte öppna %s-namnrymd: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "För många argument"
@@ -4368,182 +4373,182 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "För många argument"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Ogiltig pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ogiltig pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Inga extra data-källor"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Fel vid migrering: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Fel vid migrering: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärrförrådet %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Hämtar ned metadata: %u/(beräknad) %s"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Hämtar: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Hämtar extra data: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Hämtar filer: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Ogiltigt argument för require-flatpak %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/tr.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 08:19+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv değil"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir isim değil: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir dal ismi değil: %s"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "%s'e uyan eklenti noktası %s'te yok"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Bağlama noktası seçeneği '%s'te eksik '='"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Uygulama başlatılamadı"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir dal ismi değil: %s"
@@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "%s ad alanıılamadı: %s"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Geçersiz env formatı %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Geçersiz uri tipi %s, sadece http/https destekli"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Geçersiz pid %s"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Silinecek mimari"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s yüklü değil"
@@ -2987,6 +2987,11 @@ msgstr "yükle"
msgid "Installing…"
msgstr "Yükleniyor: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Yükleniyor: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -3011,16 +3016,16 @@ msgstr "Yükleniyor: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s değişikliği %s zaten yüklü"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s yüklü değil"
@@ -3665,7 +3670,7 @@ msgstr "%s için uzak özetinden ek üst veri güncelleniyor\n"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Uzak %2$s'te %1$s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Uzak %2$s'te %1$s bulunamadı"
@@ -3685,449 +3690,449 @@ msgstr "Uzak özeti flatpak önbelleğinde %s için girdi yok"
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Uzak özeti flatpak önbelleğinde %s için girdi yok"
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda kendi adı olmasına izin ver"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Kullanıcı yüklemelerini göster"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Kullanıcı yüklemelerini göster"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "%s için geçersiz kılma bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s yüklü değil"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Arşiv %s'i açarken:"
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Dağıtılacak değişiklik"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Uzak %2$s'te %1$s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Uzak %2$s'te %1$s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ek veri %s için geçeresiz sağlama toplamı"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Ek veri uri'si %s için boş isim"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Desteklenmeyen ek veri uri'si %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Değişiklik %s okunamadı:"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "%s indirilirken:"
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için geçeresiz sağlama toplamı"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
#, fuzzy
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "KONUM'un bir oci sicili olduğunu varsay "
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s değişikliği %s zaten yüklü"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Uzak %2$s'ten %1$s çekerken:"
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "%s için eşleşme yok"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Yeterli bellek yok"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Dışa aktarılmış dosyadan okunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ayrık üst veri alınırken:"
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ayrık üst veri alınırken:"
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ek dizin oluşturulurken:"
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ek veri için geçersiz sağlama toplamı"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ek veri için yanlış boyut"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Ayrık üst veri alınırken:"
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, fuzzy, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s mevcut değil"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Değişiklik %s okunamadı:"
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "%s'i %s'e geçirmeye çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "%s'i %s'e geçirmeye çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Geçersiz pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Geçersiz pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s dalı %s zaten yüklü"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "%s'in bu sürümü zaten yüklü"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Paket yüklemesi sırasında uzak değiştirilemedi"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s dalı %s yüklü değil"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s yüklü değil"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Uzak özetinde flatpak önbelleği yok"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "%s için eşleşme yok"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s%s uzak %s'te bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Hata: %2$s'i %1$s başarılamadı: %3$s\n"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Referansı yerel arşivde sakla"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Yükleme %s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Geçersiz env formatı %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Geçersiz env formatı %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Geçersiz env formatı %s"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Çalışma ortamı %s, dal %s zaten yüklü"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten yüklü"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Uzak %2$s'te %1$s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Dal için üst veriyi yazdır"
@@ -4172,89 +4177,89 @@ msgstr "%s uzak yok"
msgid "No url specified"
msgstr "Komut belirtilmemiş"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Uygulama bilgi dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Eşzamanlama veri yolu yaratılamadı"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Dbus vekiliyle eşzamanlanamadı"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Geçici dosya açılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Eşzamanlama veri yolu yaratılamadı"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Flatpak-info geçici dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Flatpak-info geçici dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Uygulamaları adlandırılmış uygulamadan ilklendir"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Geçici dosyaya yazılamadı"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Hata: %2$s'i %1$s başarılamadı: %3$s\n"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Dışa aktarılmış dosyadan okunamadı"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Geçersiz pid %s"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Flatpak-info geçici dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "%s ad alanıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Çok fazla argüman"
@@ -4344,182 +4349,182 @@ msgstr ""
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Çok fazla argüman"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Bir uygulamayı veya çalışma ortamını imzala"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Geçersiz dbus ismi %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Geçersiz pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Geçersiz pid %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Ek veri kaynağı yok"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Hata: %2$s'i %1$s başarılamadı: %3$s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Hata: %2$s'i %1$s başarılamadı: %3$s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Appstream uzak %s için güncelleniyor\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ek veri için geçersiz sağlama toplamı"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "İndirme boyutu"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "İndirme boyutu"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "İndirme boyutu"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s daha üst bir flatpak versiyonu gerektiriyor (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""

337
po/uk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "«%s» не є коректним сховищем:"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "Не вдалося запустити програму"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Некоректна гілка %s: %s"
@@ -2137,12 +2137,12 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Некоректний формат файла"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Некоректний ключ gpg"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо викор
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Не знайдено невикористаного для вилучення\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s не встановлено"
@@ -2942,6 +2942,11 @@ msgstr "вилучити"
msgid "Installing…"
msgstr "Встановлення"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Вилучаємо: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -2966,16 +2971,16 @@ msgstr "Вилучаємо: %s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s вже встановлено"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s не встановлено"
@@ -3621,7 +3626,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити метадані з відд
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Немає такого посилання (%s, %s) у віддаленому сховищі %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s"
@@ -3641,138 +3646,138 @@ msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховищ
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Немає запису %s у розрідженому кеші flatpak резюме сховища "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Не вдалося встановити зв'язок із системним каналом даних"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Показати встановлення користувача"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Показати встановлення користувача"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Не знайдено перевизначень для %s"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (внесок %s) не встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Немає внеску appstream для розгортання"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Немає такого посилання (%s, %s) у віддаленому сховищі %s або деінде"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Не вдалося знайти останню контрольну суму для %s у віддаленому сховищі %s"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе"
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Для локальних встановлень у системі без перевірки gpg не передбачено "
"підтримки додаткових даних"
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Некоректна контрольна сума для адреси додаткових даних %s"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити локальні додаткові дані %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Під час спроби отримання %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "У покажчику віддаленого OCI немає адреси реєстру"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s, внесок %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Образ не є маніфестом"
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
msgid "No summary found"
msgstr "Резюме не знайдено"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
@@ -3780,32 +3785,32 @@ msgstr ""
"Увімкнено перевірку за GPG, але для віддаленого сховища «%s» не знайдено "
"підписів у резюме"
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Знайдено підписи GPG для віддаленого сховища «%s», але жоден із них не "
"зберігається у сховищі надійних ключів"
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних "
"ключів"
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
"Метадані внеску мали містити дані щодо прив'язки до сховища, але їх не "
"знайдено"
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
"У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань"
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
@@ -3813,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"Метадані внеску мали містити дані щодо прив'язки до ідентифікатора збірки, "
"але їх не знайдено"
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
@@ -3822,183 +3827,183 @@ msgstr ""
"У метаданих прив'язки до збірки внеску вказано ідентифікатор збірки «%s», а "
"у віддаленому сховищі походження вказано ідентифікатор збірки «%s»"
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "Не вистачає пам'яті"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Некоректний файл xml типу MIME"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву"
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: "
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних"
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: "
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: "
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s"
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s недоступний"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: "
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: "
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: "
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: "
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Некоректне посилання на розгортання %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Тип розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Назва розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "Архітектура розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Розміщені метадані не відповідають внеску"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Гілку %s %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Цю версію %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root"
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s"
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s, гілка %s не встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s (внесок %s) не встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: "
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4007,99 +4012,99 @@ msgstr ""
"Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла "
"резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add."
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Немає резюме або кешу Flatpak для сховища %s"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: "
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Немає відповідників %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG"
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено "
"сховище %s"
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s"
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Немає гілки метаданих для OCI"
@@ -4142,83 +4147,83 @@ msgstr "Помилкова назва віддаленого сховища: %s"
msgid "No url specified"
msgstr "Не вказано адреси"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл інформації щодо програми"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Не вдалося визначити частини на основі посилання: %s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними"
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Не вдалося експортувати bpf"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Некоректна група: %d"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити журнал: %s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Помилкова кількість компонентів у середовищі виконання %s"
@@ -4310,181 +4315,181 @@ msgstr "Пропускаємо %s через попередню помилку"
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Перервано через критичну помилку"
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Назва не може бути порожньою"
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Назва не може бути довшою за 255 символів"
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Назва не може починатися з крапки"
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Назва не може починатися з %c"
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Назва не може завершуватися крапкою"
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Містити «-» може лише останній сегмент назви"
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Назва сегмента не може починатися з %c"
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Назва не може містити %c"
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "У назві має бути принаймні 2 крапки"
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Гілка не може бути порожньою"
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Гілка не може починатися з %c"
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Гілка не може містити %c"
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Некоректна назва %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Некоректна архітектура %s"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "Немає джерел додаткових даних"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr "Видобуваємо піктограми для компонента %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 64x64: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 128x128: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "Строк підтримки %s минув, ігноруємо\n"
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Немає даних appstream для %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Некоректний пакунок, немає сховища у метаданих"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірці «%s» віддаленого сховища"
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними"
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s"
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s"
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s"
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Отримуємо метадані: %u/(оцінка) %s"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Отримуємо: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Отримуємо додаткові дані: %s з %s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Отримуємо файли: %d з %d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Некоректний аргумент require-flatpak, %s"
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Порожній рядок не є числом"
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» не є додатним числом"
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 21:51+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "「%s」不是有效的軟體庫"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9922 common/flatpak-utils.c:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "「%s」不是有效的名稱%s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9928 common/flatpak-utils.c:1340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "「%s」不是有效的分支名稱%s"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "%2$s 中沒有符合 %1$s 的擴充點"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "綁定用掛載選項「%s」中遺失「=」"
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3419
#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3433
msgid "Unable to start app"
msgstr "無法啟動程式"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:478 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1150 common/flatpak-utils.c:1255
#: common/flatpak-utils.c:1158 common/flatpak-utils.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "無效的 %s 分支:%s"
@@ -2078,12 +2078,12 @@ msgstr "無法載入 %s 檔案:%s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "檔案格式無效"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11167
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11094
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "無效的 GPG 金鑰"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "使用 --unused 時則無法指定 REF"
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "沒有可解除安裝的未使用項目\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10482
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s 未安裝"
@@ -2873,6 +2873,11 @@ msgstr "解除安裝"
msgid "Installing…"
msgstr "安裝"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "正在解除安裝:%s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -2897,16 +2902,16 @@ msgstr "正在解除安裝:%s\n"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "已經安裝 %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-dir.c:1917 common/flatpak-dir.c:2402
#: common/flatpak-dir.c:2427 common/flatpak-dir.c:12738
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#: common/flatpak-utils.c:1529 common/flatpak-utils.c:1623
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s 未安裝"
@@ -3543,7 +3548,7 @@ msgstr "無法從遠端載入中介資料 %s%s"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "在遠端 %3$s 中無此參照 (%1$s, %2$s)"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5016
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "在遠端 %2$s 中無此參照「%1$s」"
@@ -3563,164 +3568,164 @@ msgstr "在「%2$s」遠端的摘要 flatpak 快取中沒有 %1$s 條目 "
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "在遠端的摘要 flatpak 簡要快取中沒有 %s 條目 "
#: common/flatpak-dir.c:1198
#: common/flatpak-dir.c:1197
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "無法連接系統匯流排"
#: common/flatpak-dir.c:1717
#: common/flatpak-dir.c:1716
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "顯示使用者層級的安裝"
#: common/flatpak-dir.c:1724
#: common/flatpak-dir.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "顯示使用者層級的安裝"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#: common/flatpak-dir.c:1768
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "找不到 %s 的凌駕值"
#: common/flatpak-dir.c:1921
#: common/flatpak-dir.c:1920
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s%s 提交)未安裝"
#: common/flatpak-dir.c:2595
#: common/flatpak-dir.c:2594
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "當開啟 %s 軟體庫時:"
#: common/flatpak-dir.c:2689
#: common/flatpak-dir.c:2688
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2874
#: common/flatpak-dir.c:2873
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "沒有要布署的 appstream 提交"
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
#: common/flatpak-dir.c:2899 common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "無法建立布署目錄"
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#: common/flatpak-dir.c:3070 common/flatpak-dir.c:4718
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "在 %3$s 遠端中或其他地方無此參照 (%1$s, %2$s)"
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#: common/flatpak-dir.c:3087 common/flatpak-dir.c:4457
#: common/flatpak-dir.c:4530 common/flatpak-dir.c:4725
#: common/flatpak-dir.c:12242
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼"
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
#: common/flatpak-dir.c:3686 common/flatpak-dir.c:4963
#: common/flatpak-dir.c:7796 common/flatpak-dir.c:8381
#: common/flatpak-dir.c:11833 common/flatpak-dir.c:11900
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "無法從未受信任的無 GPG 驗證過的遠端拉入"
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
#: common/flatpak-dir.c:4138 common/flatpak-dir.c:4207
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr "不支援無 GPG 驗證過的本機系統安裝的額外資料"
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4244
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "額外資料 URI %s 的檢核碼無效"
#: common/flatpak-dir.c:4250
#: common/flatpak-dir.c:4249
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "額外資料 URI %s 的名稱空白"
#: common/flatpak-dir.c:4257
#: common/flatpak-dir.c:4256
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "不支援的額外資料 URI %s"
#: common/flatpak-dir.c:4271
#: common/flatpak-dir.c:4270
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "本機額外資料 %s 載入失敗:%s"
#: common/flatpak-dir.c:4274
#: common/flatpak-dir.c:4273
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:4289
#: common/flatpak-dir.c:4288
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "當下載 %s 時:"
#: common/flatpak-dir.c:4296
#: common/flatpak-dir.c:4295
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:4307
#: common/flatpak-dir.c:4306
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
#: common/flatpak-dir.c:4366
#: common/flatpak-dir.c:4365
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "遠端 OCI 索引沒有註冊 URI"
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#: common/flatpak-dir.c:4464 common/flatpak-dir.c:6964
#: common/flatpak-dir.c:8273
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交"
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4558 common/flatpak-utils.c:4967
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "影像並非 manifest"
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#: common/flatpak-dir.c:4777 common/flatpak-dir.c:5116
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "當從 %2$s 遠端拉入 %1$s 時:"
#: common/flatpak-dir.c:4973
#: common/flatpak-dir.c:4972
msgid "No summary found"
msgstr "找不到摘要"
#: common/flatpak-dir.c:4980
#: common/flatpak-dir.c:4979
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr "GPG 驗證已啟用,但「%s」遠端找不到摘要簽章"
#: common/flatpak-dir.c:4993
#: common/flatpak-dir.c:4992
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr "找到「%s」遠端的 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中"
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5033 common/flatpak-utils.c:4873
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "找到 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中"
#: common/flatpak-dir.c:5059
#: common/flatpak-dir.c:5058
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr "提交的中介資料預期有參照綁定資訊,但找不到"
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#: common/flatpak-dir.c:5063 common/flatpak-dir.c:12274
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照"
#: common/flatpak-dir.c:5074
#: common/flatpak-dir.c:5073
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr "提交的中介資料預期有收藏 ID 綁定資訊,但找不到"
#: common/flatpak-dir.c:5077
#: common/flatpak-dir.c:5076
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
@@ -3729,183 +3734,183 @@ msgstr ""
"提交的收藏綁定中介資料中採用的是「%s」收藏 ID ,而它所來自的遠端則是「%s」收"
"藏 ID"
#: common/flatpak-dir.c:5727
#: common/flatpak-dir.c:5726
msgid "Not enough memory"
msgstr "記憶體不足"
#: common/flatpak-dir.c:5746
#: common/flatpak-dir.c:5745
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "從已匯出的檔案讀取失敗"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5939
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "讀取 mimetype XML 檔案時發生錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:5945
#: common/flatpak-dir.c:5944
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "無效的 mimetype XML 檔案"
#: common/flatpak-dir.c:6034
#: common/flatpak-dir.c:6033
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus 服務檔案「%s」的名稱錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:6569
#: common/flatpak-dir.c:6568
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "當取得分離的中介資料時:"
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
#: common/flatpak-dir.c:6573 common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6582
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料"
#: common/flatpak-dir.c:6587
#: common/flatpak-dir.c:6586
msgid "While creating extradir: "
msgstr "當建立額外目錄時:"
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
#: common/flatpak-dir.c:6607 common/flatpak-dir.c:6640
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "額外資料的檢核碼無效"
#: common/flatpak-dir.c:6637
#: common/flatpak-dir.c:6636
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "額外資料的大小錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:6650
#: common/flatpak-dir.c:6649
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "當寫入「%s」額外資料檔案時"
#: common/flatpak-dir.c:6657
#: common/flatpak-dir.c:6656
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料 %s"
#: common/flatpak-dir.c:6839
#: common/flatpak-dir.c:6838
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra 指令稿執行失敗,結束狀態為 %d"
#: common/flatpak-dir.c:6938
#: common/flatpak-dir.c:6937
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "當嘗試解決 %s 參照時:"
#: common/flatpak-dir.c:6953
#: common/flatpak-dir.c:6952
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s 無法使用"
#: common/flatpak-dir.c:6982
#: common/flatpak-dir.c:6981
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "%s 提交讀取失敗:"
#: common/flatpak-dir.c:7002
#: common/flatpak-dir.c:7001
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "當嘗試將 %s 檢出至 %s 時:"
#: common/flatpak-dir.c:7027
#: common/flatpak-dir.c:7026
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "當嘗試檢出中介資料子路徑時:"
#: common/flatpak-dir.c:7058
#: common/flatpak-dir.c:7057
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "當嘗試檢出子路徑「%s」時"
#: common/flatpak-dir.c:7068
#: common/flatpak-dir.c:7067
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "當嘗試移除既有的額外目錄時:"
#: common/flatpak-dir.c:7079
#: common/flatpak-dir.c:7078
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "當嘗試套用額外資料時:"
#: common/flatpak-dir.c:7106
#: common/flatpak-dir.c:7105
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "無效的已布署 %s 參照:"
#: common/flatpak-dir.c:7113
#: common/flatpak-dir.c:7112
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "無效的 %s 參照提交:"
#: common/flatpak-dir.c:7121
#: common/flatpak-dir.c:7120
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照類型與提交不符(%s"
#: common/flatpak-dir.c:7129
#: common/flatpak-dir.c:7128
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照名稱與提交不符(%s"
#: common/flatpak-dir.c:7137
#: common/flatpak-dir.c:7136
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照架構與提交不符(%s"
#: common/flatpak-dir.c:7143
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照分支與提交不符(%s"
#: common/flatpak-dir.c:7149
#: common/flatpak-dir.c:7148
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照與提交不符(%s"
#: common/flatpak-dir.c:7178
#: common/flatpak-dir.c:7177
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "已布署的中介資料與提交不符"
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#: common/flatpak-dir.c:7394 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 分支"
#: common/flatpak-dir.c:8080
#: common/flatpak-dir.c:8079
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "已經安裝此版本的 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8087
#: common/flatpak-dir.c:8086
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "無法在套組安裝時變更遠端"
#: common/flatpak-dir.c:8344
#: common/flatpak-dir.c:8343
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "沒有 root 權利時無法更新至特定提交"
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8547
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "無法移除 %s它為此項目所需要%s"
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#: common/flatpak-dir.c:8595 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s 的 %s 分支尚未安裝"
#: common/flatpak-dir.c:8844
#: common/flatpak-dir.c:8843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s%s 提交)未安裝"
#: common/flatpak-dir.c:9187
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "修除軟體庫失敗:%s"
#: common/flatpak-dir.c:9462
#: common/flatpak-dir.c:9461
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "%s 提交讀取失敗:"
#: common/flatpak-dir.c:9542
#: common/flatpak-dir.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -3914,96 +3919,96 @@ msgstr ""
"%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否"
"有效。"
#: common/flatpak-dir.c:9841
#: common/flatpak-dir.c:9840
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "%s 遠端沒有摘要或 Flatpak 快取"
#: common/flatpak-dir.c:10071
#: common/flatpak-dir.c:10070
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:"
#: common/flatpak-dir.c:10092
#: common/flatpak-dir.c:10091
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "沒有項目符合 %s"
#: common/flatpak-dir.c:10198
#: common/flatpak-dir.c:10197
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10243
#: common/flatpak-dir.c:10242
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s"
#: common/flatpak-dir.c:10335
#: common/flatpak-dir.c:10334
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s"
#: common/flatpak-dir.c:10660
#: common/flatpak-dir.c:10659
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "找不到 %s 安裝"
#: common/flatpak-dir.c:11053
#: common/flatpak-dir.c:11052
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11062
#: common/flatpak-dir.c:11061
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
#: common/flatpak-dir.c:11115 common/flatpak-dir.c:11218
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰"
#: common/flatpak-dir.c:11163
#: common/flatpak-dir.c:11162
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組"
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#: common/flatpak-dir.c:11172 common/flatpak-dir.c:11177
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11201
#: common/flatpak-dir.c:11200
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "無效的檔案格式GPG 金鑰無效"
#: common/flatpak-dir.c:11263
#: common/flatpak-dir.c:11262
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "已經安裝 %s 執行時環境,%s 分支"
#: common/flatpak-dir.c:11264
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支"
#: common/flatpak-dir.c:11548
#: common/flatpak-dir.c:11547
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)"
#: common/flatpak-dir.c:11650
#: common/flatpak-dir.c:11649
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s"
#: common/flatpak-dir.c:11656
#: common/flatpak-dir.c:11655
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態"
#: common/flatpak-dir.c:11905
#: common/flatpak-dir.c:11904
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "沒有 OCI 的中介資料分支"
@@ -4046,83 +4051,83 @@ msgstr "遠端名稱不良:%s"
msgid "No url specified"
msgstr "未指定 URL"
#: common/flatpak-run.c:695
#: common/flatpak-run.c:698
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "程式資訊檔開啟失敗"
#: common/flatpak-run.c:795
#: common/flatpak-run.c:798
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "無法建立同步管道"
#: common/flatpak-run.c:829
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "與 dbus 代理同步失敗"
#: common/flatpak-run.c:868
#: common/flatpak-run.c:871
#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "從參照判定部分失敗:%s"
#: common/flatpak-run.c:1441
#: common/flatpak-run.c:1453
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "沒有可用的 systemd 使用者作業階段cgroups 無法使用"
#: common/flatpak-run.c:1956
#: common/flatpak-run.c:1970
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "無法分配實體 ID"
#: common/flatpak-run.c:2076 common/flatpak-run.c:2086
#: common/flatpak-run.c:2090 common/flatpak-run.c:2100
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "flatpak-info 檔開啟失敗:%s"
#: common/flatpak-run.c:2106
#: common/flatpak-run.c:2120
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json 檔開啟失敗:%s"
#: common/flatpak-run.c:2420
#: common/flatpak-run.c:2434
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "seccomp 初始化失敗"
#: common/flatpak-run.c:2459
#: common/flatpak-run.c:2473
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
#: common/flatpak-run.c:2468
#: common/flatpak-run.c:2482
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr "multiarch 架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2487 common/flatpak-run.c:2501
#: common/flatpak-run.c:2501 common/flatpak-run.c:2515
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "封鎖系統呼叫 %d 失敗"
#: common/flatpak-run.c:2532
#: common/flatpak-run.c:2546
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "匯出 bpf 失敗"
#: common/flatpak-run.c:2588
#: common/flatpak-run.c:2602
#, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "無效的群組:%d"
#: common/flatpak-run.c:2765
#: common/flatpak-run.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "日誌開啟失敗:%s"
#: common/flatpak-run.c:3042
#: common/flatpak-run.c:3056
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig 失敗,離開狀態為 %d"
#: common/flatpak-run.c:3049
#: common/flatpak-run.c:3063
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "無法開啟生成的 ld.so.cache"
#: common/flatpak-run.c:3163
#: common/flatpak-run.c:3177
#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "%s 執行時環境中的組件數量錯誤"
@@ -4212,181 +4217,181 @@ msgstr "因為先前的錯誤而略過 %s"
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "因為失敗而中止"
#: common/flatpak-utils.c:734
#: common/flatpak-utils.c:742
msgid "Name can't be empty"
msgstr "名稱不能空白"
#: common/flatpak-utils.c:741
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "名稱不能超過 255 個字元"
#: common/flatpak-utils.c:754
#: common/flatpak-utils.c:762
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "名稱不能以句號開始"
#: common/flatpak-utils.c:760
#: common/flatpak-utils.c:768
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "名稱不能以 %c 開始"
#: common/flatpak-utils.c:776
#: common/flatpak-utils.c:784
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "名稱不能以半形句點結尾"
#: common/flatpak-utils.c:783 common/flatpak-utils.c:795
#: common/flatpak-utils.c:791 common/flatpak-utils.c:803
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "僅姓氏區段可以包含 -"
#: common/flatpak-utils.c:786
#: common/flatpak-utils.c:794
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "名稱區段不能以 %c 開始"
#: common/flatpak-utils.c:798
#: common/flatpak-utils.c:806
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "名稱不能包含 %c"
#: common/flatpak-utils.c:807
#: common/flatpak-utils.c:815
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "名稱必須包含至少兩個半形句點"
#: common/flatpak-utils.c:999
#: common/flatpak-utils.c:1007
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "分支不能空白"
#: common/flatpak-utils.c:1009
#: common/flatpak-utils.c:1017
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "分支不能以 %c 開始"
#: common/flatpak-utils.c:1019
#: common/flatpak-utils.c:1027
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "分支不能包含 %c"
#: common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1134
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "%s 中的組件數量錯誤"
#: common/flatpak-utils.c:1132
#: common/flatpak-utils.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s 不是應用程式或執行時環境"
#: common/flatpak-utils.c:1138
#: common/flatpak-utils.c:1146
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "無效的 %s 名稱:%s"
#: common/flatpak-utils.c:1144
#: common/flatpak-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "無效的 %s 架構"
#: common/flatpak-utils.c:1238
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "無效的 ID %s%s"
#: common/flatpak-utils.c:2705
#: common/flatpak-utils.c:2713
msgid "No extra data sources"
msgstr "沒有額外的資料來源"
#: common/flatpak-utils.c:3674
#: common/flatpak-utils.c:3682
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr "正在抽出 %s 組件的圖示\n"
#: common/flatpak-utils.c:3678
#: common/flatpak-utils.c:3686
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "複製 64x64 圖示時發生錯誤:%s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3683
#: common/flatpak-utils.c:3691
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "複製 128x128 圖示時發生錯誤:%s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3879
#: common/flatpak-utils.c:3887
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "%s 已 end-of-life故忽略\n"
#: common/flatpak-utils.c:3888
#: common/flatpak-utils.c:3896
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "%s 沒有 appstream 資料:%s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4733
#: common/flatpak-utils.c:4741
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "無效的套組,中介資料內沒有參照"
#: common/flatpak-utils.c:4825
#: common/flatpak-utils.c:4833
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "套組的「%s」收藏與遠端站點的「%s」收藏不符"
#: common/flatpak-utils.c:4904
#: common/flatpak-utils.c:4912
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "檔案標頭的中介資料與程式不一致"
#: common/flatpak-utils.c:5051
#: common/flatpak-utils.c:5059
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "%s OCI 映像檔未指定參照"
#: common/flatpak-utils.c:5057
#: common/flatpak-utils.c:5065
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "錯誤的參照 (%s) 指定給了 %s OCI 映像檔,預期為 %s"
#: common/flatpak-utils.c:5126
#: common/flatpak-utils.c:5134
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "錯誤的層次檢核碼,預期為 %s實際為 %s"
#: common/flatpak-utils.c:5790
#: common/flatpak-utils.c:5798
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "正在下載中介資料:%u/(估計)%s"
#: common/flatpak-utils.c:5814
#: common/flatpak-utils.c:5822
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "正在下載:%s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5835
#: common/flatpak-utils.c:5843
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "正在下載額外資料:%s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:5840
#: common/flatpak-utils.c:5848
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "正在下載檔案:%d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:5926
#: common/flatpak-utils.c:5934
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "無效的 require-flatpak 引數 %s"
#: common/flatpak-utils.c:5933
#: common/flatpak-utils.c:5941
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s 需要較新的 flatpak 版本 (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:5979
#: common/flatpak-utils.c:5987
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "空字串不是數字"
#: common/flatpak-utils.c:6005
#: common/flatpak-utils.c:6013
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "「%s」不是無號數"
#: common/flatpak-utils.c:6015
#: common/flatpak-utils.c:6023
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "數字「%s」超出邊界 [%s, %s]"