mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-05-12 10:08:31 -04:00
i18n: Improve dutch translation consistency, with small fixes
This commit is contained in:
committed by
Georges Basile Stavracas Neto
parent
f8474ea788
commit
5d1eaacb26
114
po/nl.po
114
po/nl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||||
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2023
|
||||
# Sijmen Schoon <me@sijmenschoon.nl>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "SLEUTEL-ID"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||||
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
|
||||
msgstr "GPG-map om te gebruiken bij het zoeken naar sleutelbossen"
|
||||
msgstr "GPG-thuismap om te gebruiken bij het zoeken naar sleutelbossen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||||
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "GPG-map om te gebruiken bij het zoeken naar sleutelbossen"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||||
msgid "HOMEDIR"
|
||||
msgstr "MAP"
|
||||
msgstr "THUISMAP"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
|
||||
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
|
||||
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Processen beëindigen wanneer het bovenliggende proces is beëindigd"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
|
||||
msgid "Export application homedir directory to build"
|
||||
msgstr "Toepassingsmap exporteren om te compileren"
|
||||
msgstr "Thuismap van toepassing exporteren om te bouwen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:73
|
||||
msgid "Log session bus calls"
|
||||
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Systeembusaanroepen bijhouden"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:208
|
||||
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
|
||||
msgstr "MAP [OPDRACHT [ARGUMENT…]] - Compileren in map"
|
||||
msgstr "MAP [OPDRACHT [ARGUMENT…]] - Bouwen in map"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:231 app/flatpak-builtins-build-finish.c:655
|
||||
msgid "DIRECTORY must be specified"
|
||||
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Map van source-pakketbron"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
|
||||
msgid "SRC-REPO"
|
||||
msgstr "SRC-BRON"
|
||||
msgstr "SRC-PAKKETBRON"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
|
||||
msgid "Source repo ref"
|
||||
@@ -370,11 +371,11 @@ msgstr "Geen samenvattingsindex genereren"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
|
||||
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
|
||||
msgstr "DST-BRON [DST-REF…] - Nieuwe commit aanmaken van bestaande commits"
|
||||
msgstr "DST-PAKKETBRON [DST-REF…] - Nieuwe commit aanmaken van bestaande commits"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
|
||||
msgid "DST-REPO must be specified"
|
||||
msgstr "DST-BRON moet worden opgegeven"
|
||||
msgstr "DST-PAKKETBRON moet worden opgegeven"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Kan Exec-sleutel in %s niet vinden: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WAARSCHUWING: programmabestand voor Exec-regel in %s niet gevonden: %s\n"
|
||||
"WAARSCHUWING: Programmabestand voor Exec-regel in %s niet gevonden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -667,7 +668,6 @@ msgstr "GROEP=SLEUTEL[=WAARDE]"
|
||||
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
|
||||
msgstr "Rechten niet overnemen van runtime"
|
||||
|
||||
# Het is mij soms niet duidelijk om wat voor soort ‘extension’ het gaat. In dit geval gok ik bestandsextensie, maar dit is misschien iets om na het inzenden te corrigeren. - Philip
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
|
||||
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "%s exporteren\n"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one executable found\n"
|
||||
msgstr "Meer dan één programmabestand gevonden\n"
|
||||
msgstr "Meer dan één uitvoerbaar bestand gevonden\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "%s wordt als opdracht gebruikt\n"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No executable found\n"
|
||||
msgstr "Geen programmabestand gevonden\n"
|
||||
msgstr "Geen uitvoerbaar bestand gevonden\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "UITBREIDING"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||||
msgid "Extension tag to use if building extension"
|
||||
msgstr "Uitbreidings-tag om te gebruiken bij compileren van uitbreiding"
|
||||
msgstr "Uitbreidings-tag om te gebruiken bij het bouwen van uitbreiding"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||||
msgid "EXTENSION_TAG"
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Geen GPG-sleutel-ID’s opgegeven"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||||
msgid "Redirect this repo to a new URL"
|
||||
msgstr "Deze bron doorverwijzen naar een nieuwe URL"
|
||||
msgstr "Deze pakketbron doorverwijzen naar een nieuwe URL"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||||
msgid "A nice name to use for this repository"
|
||||
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Toepassing"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
|
||||
msgid "Show applications with permission"
|
||||
msgstr "Toepassingen met recht tonen"
|
||||
msgstr "Toepassingen met toestemming tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
|
||||
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Neem aan dat LOCATIE een .flatpak-single-file-bundel is"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:78
|
||||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
||||
msgstr "Neem aan dat LOCATIE een .flatpakref-applicatie-beschrijving is"
|
||||
msgstr "Neem aan dat LOCATIE een .flatpakref-toepassingsbeschrijving is"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:79
|
||||
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||||
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Installatie bijwerken indien reeds geïnstalleerd"
|
||||
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:86 app/flatpak-builtins-update.c:71
|
||||
msgid "Use this local repo for sideloads"
|
||||
msgstr "Gebruik deze lokale repo voor sideloads"
|
||||
msgstr "Gebruik deze lokale pakketbron voor sideloads"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:145
|
||||
msgid "Bundle filename must be specified"
|
||||
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Bestandsnaam of URI moet worden opgegeven"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:296
|
||||
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
|
||||
msgstr "[LOCATIE/REMOTE] [REF…] - Installeer applicaties of runtimes"
|
||||
msgstr "[LOCATIE/REMOTE] [REF…] - Installeer toepassingen of runtimes"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:322
|
||||
msgid "At least one REF must be specified"
|
||||
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "PID van het zandbakproces tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46
|
||||
msgid "Show the application branch"
|
||||
msgstr "Toepassings-branch tonen"
|
||||
msgstr "Toepassingsbranch tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||||
msgid "Show the application commit"
|
||||
msgstr "Toepassings-commit tonen"
|
||||
msgstr "Toepassingscommit tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||||
msgid "Show the runtime ID"
|
||||
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Niets doen als de opgegeven remote bestaat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
|
||||
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
||||
msgstr "LOCATIE geeft een configuratiebestand aan, niet de bronlocatie"
|
||||
msgstr "LOCATIE geeft een configuratiebestand aan, niet de pakketbronlocatie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||||
msgid "Disable GPG verification"
|
||||
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Geef alleen refs weer die beschikbaar zijn als sideloads"
|
||||
msgid ""
|
||||
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" REMOTE REF - Toon informatie over een applicatie of een runtime in een "
|
||||
" REMOTE REF - Toon informatie over een toepassing of een runtime in een "
|
||||
"remote"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
|
||||
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Downloadgrootte tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:389
|
||||
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
|
||||
msgstr " [REMOTE of URI] - Toon beschikbare runtimes en applicaties"
|
||||
msgstr " [REMOTE of URI] - Toon beschikbare runtimes en toepassingen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
|
||||
msgid "Enable GPG verification"
|
||||
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Tijdens het uitrollen van de appstream voor %s: "
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repo mode: %s\n"
|
||||
msgstr "Bronmodus: %s\n"
|
||||
msgstr "Modus van pakketbron: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr "Geschiedenislengte"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:709
|
||||
msgid "Print general information about the repository"
|
||||
msgstr "Algemene informatie tonen over de bron"
|
||||
msgstr "Algemene informatie tonen over de pakketbron"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710
|
||||
msgid "List the branches in the repository"
|
||||
msgstr "Branches in de bron tonen"
|
||||
msgstr "Branches in de pakketbron tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
|
||||
msgid "Print metadata for a branch"
|
||||
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Commits van een branch tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
|
||||
msgid "Print information about the repo subsets"
|
||||
msgstr "Informatie tonen over de bron-subsets"
|
||||
msgstr "Informatie tonen over de pakketbron-subsets"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
|
||||
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
|
||||
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Schrijf instantie-ID weg naar de opgegeven bestanddescriptor"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:90
|
||||
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
|
||||
msgstr "Gebruik PAD in plaats van de /app van de applicatie"
|
||||
msgstr "Gebruik PAD in plaats van de /app van de toepassing"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:91
|
||||
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
|
||||
@@ -3184,15 +3184,15 @@ msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
|
||||
msgid "Arch to uninstall"
|
||||
msgstr "Arch om te deïnstalleren"
|
||||
msgstr "Arch om te de-installeren"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
|
||||
msgid "Keep ref in local repository"
|
||||
msgstr "Ref in lokale bron behouden"
|
||||
msgstr "Ref in lokale pakketbron behouden"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
|
||||
msgid "Don't uninstall related refs"
|
||||
msgstr "Gerelateerde refs niet deïnstalleren"
|
||||
msgstr "Gerelateerde refs niet de-installeren"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
|
||||
msgid "Remove files even if running"
|
||||
@@ -3218,13 +3218,13 @@ msgstr "Gegevens voor %s verwijderen?"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr "Info: applicaties die extensie %s%s%s, branch %s%s%s gebruiken:\n"
|
||||
msgstr "Info: toepassingen die extensie %s%s%s, branch %s%s%s gebruiken:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Info: applicaties die de runtime %s%s%s, met branch %s%s%s gebruiken:\n"
|
||||
"Info: toepassingen die de runtime %s%s%s, met branch %s%s%s gebruiken:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
|
||||
msgid "Really remove?"
|
||||
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Echt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
|
||||
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
|
||||
msgstr "[REF…] - Applicates of runtimes deïnstalleren"
|
||||
msgstr "[REF…] - Toepassingen of runtimes de-installeren"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
|
||||
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
|
||||
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Commit om uit te rollen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
|
||||
msgid "Remove old files even if running"
|
||||
msgstr "Oude bestanden verwijderen, zelfs als het programma wordt uitgevoerd"
|
||||
msgstr "Oude bestanden verwijderen, zelfs als de toepassing wordt uitgevoerd"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:59
|
||||
msgid "Don't pull, only update from local cache"
|
||||
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgid ""
|
||||
"Should the remote be kept for future installations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De remote '%s', waarnaar gerefereerd wordt door '%s' op locatie %s, bevat "
|
||||
"aanvullende applicaties.\n"
|
||||
"aanvullende toepassingen.\n"
|
||||
"Moet deze remote behouden worden voor toekomstige installaties?"
|
||||
|
||||
#. default to yes on Enter
|
||||
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgid ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"Configure this as new remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De applicatie %s is afhankelijk van runtimes van:\n"
|
||||
"De toepassing %s is afhankelijk van runtimes van:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"Deze remote als nieuwe remote '%s' configureren?"
|
||||
|
||||
@@ -3709,12 +3709,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Info: applicaties die deze extensie gebruiken:\n"
|
||||
msgstr "Info: toepassingen die deze extensie gebruiken:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Info: applicaties die deze runtime gebruiken:\n"
|
||||
msgstr "Info: toepassingen die deze runtime gebruiken:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Veranderingen voltooid"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Verwijdering voltooid"
|
||||
msgstr "De-installatie voltooid"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Geïnstalleerde toepassing of runtime bijwerken"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:81
|
||||
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerde toepassing of runtime verwijderen"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerde toepassing of runtime de-installeren"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:84
|
||||
msgid "Mask out updates and automatic installation"
|
||||
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgid ""
|
||||
" Manage remote repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Externe pakketbronnen beheren"
|
||||
" Externe pakketbronnen beheren"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:125
|
||||
msgid "List all configured remotes"
|
||||
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgid ""
|
||||
" Build applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Toepassingen compileren"
|
||||
" Toepassingen bouwen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:135
|
||||
msgid "Initialize a directory for building"
|
||||
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houd er rekening mee dat de mappen %s niet in het zoekpad staan dat is "
|
||||
"ingesteld via de omgevingsvariabele XDG_DATA_DIRS. Hierdoor verschijnen door "
|
||||
"Flatpak geïnstalleerde applicaties mogelijk niet op je bureaublad totdat je "
|
||||
"Flatpak geïnstalleerde toepassingen mogelijk niet op je bureaublad totdat je "
|
||||
"de sessie opnieuw start."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:311
|
||||
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houd er rekening mee dat de map %s niet in het zoekpad staat dat is "
|
||||
"ingesteld via de omgevingsvariabele XDG_DATA_DIRS. Hierdoor verschijnen door "
|
||||
"Flatpak geïnstalleerde applicaties mogelijk niet op je bureaublad totdat je "
|
||||
"Flatpak geïnstalleerde toepassingen mogelijk niet op je bureaublad totdat je "
|
||||
"de sessie opnieuw start."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:380
|
||||
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "%s bijwerken\n"
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uninstalling %s\n"
|
||||
msgstr "%s verwijderen\n"
|
||||
msgstr "%s de-installeren\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4186,12 +4186,12 @@ msgstr "Fout: Bundel %s installeren mislukt: %s\n"
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: %s verwijderen mislukt: %s\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: %s de-installeren mislukt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s verwijderen mislukt: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s de-installeren mislukt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Commit voor ‘%s’ staat niet in verwachte bound-refs: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6600
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Alleen applicaties kunnen als huidig gemarkeerd worden"
|
||||
msgstr "Alleen toepassingen kunnen als huidig gemarkeerd worden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7304
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr "%s-commit %s is niet geïnstalleerd"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Opruimen van bron mislukt: %s"
|
||||
msgstr "Opruimen van pakketbron mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Fout bij zoeken in remote %s: %s"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij zoeken in lokale bron: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij zoeken in lokale pakketbron: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "Ongeldig deltabestandsformaat"
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Geen GPG-sleutel gevonden met ID %s (map: %s)"
|
||||
msgstr "Geen GPG-sleutel gevonden met ID %s (thuismap: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "De toepassing %s vereist de runtime %s, welke niet is geïnstalleerd"
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet verwijderen, deze is benodigd door %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet de-installeren, deze is benodigd door %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2673
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Authenticatie is vereist om software te installeren van $(path)"
|
||||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
|
||||
msgid "Uninstall runtime"
|
||||
msgstr "Runtime verwijderen"
|
||||
msgstr "Runtime de-installeren"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
|
||||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||||
@@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "Authenticatie is vereist om software te verwijderen"
|
||||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
|
||||
msgid "Uninstall app"
|
||||
msgstr "Toepassing verwijderen"
|
||||
msgstr "Toepassing de-installeren"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
|
||||
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
|
||||
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "Remote configureren"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
|
||||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||||
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarebronnen te configureren"
|
||||
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketbronnen te configureren"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
|
||||
@@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr "Authenticatie is vereist om metagegevens bij te werken"
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Ouderlijk toezicht overschrijven"
|
||||
msgstr "Ouderlijk toezicht overschrijven voor installaties"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Ouderlijk toezicht overschrijven"
|
||||
msgstr "Ouderlijk toezicht overschrijven voor updates"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user