mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-06-26 09:17:00 -04:00
Update translation files for 1.18.0
This commit is contained in:
256
po/bg.po
256
po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 08:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилно хранилище: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилно име: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилно име на клон: %s"
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Няма точка на разширение, съответстващ
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "В опцията за монтиране „%s“ липсва „=“"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Програмата не може да се стартира"
|
||||
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Без използване на пренасочването, зада
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Адресът %s не може да се зареди: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Файлът %s не може да се зареди: %s\n"
|
||||
@@ -4396,14 +4396,14 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: „%s“ не може да се деинсталир
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: „%s“ не може да се деинсталира: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "„%s“ вече е инсталиран"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Липсва обобщение или кеш на Flatpak за отда
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Липсват „xa.data“ в обобщението за отдалечено хранилище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Неподдържана версия на обобщението %d за отдалечено хранилище %s"
|
||||
@@ -4814,373 +4814,373 @@ msgstr "Отдалеченият индекс по OCI няма адрес в р
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Указателят %s липсва в отдалеченото хранилище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Липсва заявен указател „%s“ в подаването в метаданните за зададени указатели"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настроеният идентификатор за колекция „%s“ не е в метаданните за зададени "
|
||||
"указатели"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Най-новата контролна сума за указателя %s в отдалеченото хранилище %s не "
|
||||
"може да се намери"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Няма запис за %s в частичния отдалечен %s flatpak кеш на обобщението"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Метаданните на подаването за %s не съвпадат с очакваните"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Неуспешно свързване към системната шина"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Потребителска инсталация"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Системна (%s) инсталация"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Липсва предефиниране за %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (при подаване %s) не е инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при разчитането на системния файл flatpakrepo за %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "По време на отварянето на хранилището %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Ключът в настройките %s липсва"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Няма шаблон %s, който да съответства на %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Няма подаване на appstream за качване"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Издърпване от недоверено отдалечено хранилище, което не е потвърдено с gpg, "
|
||||
"не е възможно"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не се поддържат допълнителни данни за инсталации на локални системи, които "
|
||||
"не са потвърдени с gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Неправилна контролна сума за допълнителния адрес за данни %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Празно име за адреса за допълнителни данни %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Неподдържан адрес за допълнителни данни %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Локалните допълнителни данни %s не може да се заредят: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Неправилен размер на допълнителните данни %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "По време на изтеглянето на %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Неправилен размер на допълнителните данни %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Неправилна контролна сума за допълнителните данни %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "По време на издърпването на %s от отдалеченото хранилище %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Намерени са подписи на GPG, но нито един от тях не е в надежден ключодържател"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Подаването за „%s“ не е свързано с указател"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Подаването за „%s“ не е в очакваните свързани указатели: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Само програми може да се направят текущи"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Няма достатъчно памет"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Изнесеният файл не може да се прочете"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Грешка при четенето на файл mimetype xml"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Неправилен файл mimetype xml"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Файлът на услугата D-Bus „%s“ е с грешно име"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Неправилен аргумент за exec %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "По време на получаването на несвързаните метаданни: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Липсват допълнителни данни в несвързаните метаданни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "По време на създаването на extradir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Неправилна контролна сума за допълнителните данни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Неправилен размер на допълнителните данни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "По време на записването на допълнителния файл с данни „%s“: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Липсват %s допълнителни данни в несвързаните метаданни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Използване на друг файл за метаданните"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "неуспешно изпълнение на скрипта apply_extra, изходен код: %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инсталирането на %s не е позволено от политиката, зададена от вашия "
|
||||
"администратор"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "По време на определянето на указателя %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s не е достъпна"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "Подаването %2$s на %1$s вече е инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Директорията за разгръщане не може да се създаде"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Подаването %s не може да се прочете: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "По време на изтеглянето на %s в %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "По време на изтеглянето на подпътя с метаданни: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "По време на изтеглянето на подпътя „%s“: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "По време на премахването на съществуваща допълнителна директория: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "По време на прилагането на допълнителни данни: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Неправилен указател %s за подаването: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Каченият указател %s не съответства на подаването (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Каченият клон на указателя %s не съответства на подаването (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Клонът %2$s на %1$s вече е инсталиран"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Файловата система revokefs-fuse на %s не може да се демонтира: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Тази версия на %s вече е инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отдалеченото хранилище не може да се промени по време на инсталирането на "
|
||||
"пакет"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновяването до конкретно подаване не е позволено без администраторски права"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s не може да се премахне, то е необходимо за: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Клонът %2$s на %1$s не е инсталиран"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Подаването %2$s на %1$s не е инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Хранилището не може да се окастри: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Филтърът „%s“ не може да се зареди"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Филтърът „%s“ не може да се разчете"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Кешът за обобщението не може да се запише: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Няма кеширано обобщение по OCI за отдалеченото хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Няма кеширано обобщение за отдалеченото хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Неправилна контролна сума за индексирано обобщение %s, четено от %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5189,100 +5189,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Изброяването на отдалечените сървъри за %s липсва, сървърът не разполага с "
|
||||
"файл за обобщение. Проверете дали адресът, подаден на remote-add, е правилен."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправилна контролна сума за индексирано обобщение %s за отдалеченото "
|
||||
"хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "За %s са налични няколко клона, трябва да посочите един от тях: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Нищо не съвпада с %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Указателят %s%s%s%s%s липсва"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при търсенето на отдалеченото хранилище %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при търсенето на локалното хранилище: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не е инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Инсталацията %s липсва"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Неправилен вид файл, няма група %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Неправилна версия %s, поддържа се само 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Неправилен вид файл, няма посочен %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Неправилен вид файл, ключът за GPG е неправилен"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Идентификаторът на колекцията изисква да се предостави ключ за GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Средата за изпълнение %s, с клон %s вече е инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Програмата %s, с клон %s вече е инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отдалеченото хранилище „%s“ с инсталиран указател %s (поне) не може да се "
|
||||
"премахне"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилен знак „/“ в името на отдалеченото хранилище: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Няма посочени настройки за отдалеченото хранилище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Прескачане на изтриването на еднакъв указател (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5704,85 +5704,85 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метаданните в заглавната част и програмата не си съответстват"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Няма налична потребителска сесия на systemd, cgroups липсва"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Не може да се задели идентификатор на инстанцията"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Файлът flatpak-info не може да се отвори: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Файлът bwrapinfo.json не може да се отвори: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файловият дескриптор с идентификатора на инстанцията не може да се запише: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно инициализиране на seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Архитектурата не може да се добави във филтъра на seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Множествената архитектура не може да се добави във филтъра на seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Системното извикване %d не може да се блокира: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "bpf не може да се изнесе: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Неуспешно изпълнение на „ldconfi“, изходен код %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Генерираният ld.so.cache не може да се отвори"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изпълняването на %s не е позволено от политиката, зададена от вашия "
|
||||
"администратор"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5791,19 +5791,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Вместо това използвайте „sudo -i“ или „su -l“ и извикайте „flatpak run“ от "
|
||||
"новата обвивка."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Мигрирането от %s е неуспешно: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мигрирането на старата директория за данни на програма %s към новото име %s "
|
||||
"е неуспешно: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
254
po/cs.po
254
po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 15:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ není platným repozitářem: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nelze spustit aplikaci"
|
||||
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze načíst uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze načíst soubor %s: %s\n"
|
||||
@@ -4299,14 +4299,14 @@ msgstr "Varování: Selhala odinstalace %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba: Selhala odinstalace %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "Žádné shrnutí nebo Flatpak cache dostupná pro vzdálený repozitá
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Chybějící xa.data ve shrnutí pro vzdálený repozitář %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná verze shrnutí %d pro vzdálený repozitář %s"
|
||||
@@ -4707,459 +4707,459 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt ref %s ve vzdáleném repozitáři %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se získat nejnovější kontrolní součet pro ref %s ve vzdáleném "
|
||||
"repozitáři %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Žádný záznam pro %s v řídké cache shrnutí vzdáleného repozitáře %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Uživatelská instalace"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Systémová (%s) instalace"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Žádná přepsání nenalezena pro %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (commit %s) nenainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během zpracování souboru flatpakrepo pro %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Během otevírání repozitáře %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Konfigurační klíč %s není nastaven"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Žádný současný vzor %s odpovídající %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Žádný appstream commit k nasazení"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro uri dodatečných dat %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Prázdný název pro uri dodatečných dat %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný uri dodatečných dat %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během načítání místních dodatečných dat %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Během stahování %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG podpisy nalezeny, ale žádný není ve svazku důvěryhodných klíčů"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Nedostatek paměti"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Selhalo čtení z exportovaného souboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení mimetype xml souboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Neplatný mimetype xml soubor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Soubor služby D-Bus „%s“ má neplatný název"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Neplatný Exec argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Během zapisování souboru dodatečných dat „%s“: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra skript selhal, návratová hodnota %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace aplikace %s není povolena bezpečnostní politikou, kterou nastavil "
|
||||
"váš administrátor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Během pokusu o vyřešení ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s není dostupné"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Nelze číst commit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Během pokusu o odstranění existujícího dodatečného adresáře: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Během pokusu o aplikaci dodatečných dat: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Neplatný ref %s commitu: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Tato verze aplikace %s je již nainstalována"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Nemohu změnit vzdálený repozitář během instalace balíčku"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat na specifický commit bez root oprávnění"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nelze odstranit %s, je požadováno pro: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s větev %s není nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s nenainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze načíst filtr „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat filtr „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Nelze zapsat cache shrnutí: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Pro %s je dostupno více větví, musíte určit jednu z nich: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během prohledávání vzdáleného repozitáře %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během prohledávání místního repozitáře: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nenainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, žádná skupina %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Neplatná verze %s, pouze 1 je podporována"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, %s není určen"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, neplatný klíč gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID kolekce vyžaduje poskytnutí GPG klíče"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze odstranit vzdálený repozitář „%s“ s nainstalovaným refem %s (minimálně)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný znak „/“ v názvu vzdáleného repozitáře: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Neurčena žádná konfigurace pro vzdálený repozitář %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5577,83 +5577,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata ve hlavičce a aplikaci jsou nekonzistentní"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Uživatelské sezení systemd není dostupné, cgroups nejsou dostupné"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Selhala alokace id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření souboru flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření souboru bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Selhala inicializace seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo přidání architektury do seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo přidání multiarch architektury do seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo blokování systémového volání %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo exportování bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig selhal, návratová hodnota %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít vygenerovaný ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spouštění aplikace %s není povoleno bezpečnostní politikou, kterou nastavil "
|
||||
"váš administrátor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5662,17 +5662,17 @@ msgstr ""
|
||||
"toho použijte `sudo -i` nebo `su -l` a vyvolejte „flatpak run“ z nového "
|
||||
"shellu."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhala migrace z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhala migrace starého adresáře dat aplikace %s na nový název %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření symlinku během migrace %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/da.po
256
po/da.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
@@ -202,14 +202,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kan ikke starte program"
|
||||
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Følg ikke den omdirigering som er indstillet i opsummeringsfilen"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke indlæse uri'en %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke indlæse filen %s: %s\n"
|
||||
@@ -4330,14 +4330,14 @@ msgstr "%s Kunne ikke %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Manglende xa.data i opsummering for eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Uunderstøttet opsummeringsversion %d for eksternen %s"
|
||||
@@ -4745,367 +4745,367 @@ msgstr "Eksternt OCI-indeks har ikke nogen register-uri"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde referencen %s i eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indsendelse har ikke nogen anmodet reference ‘%s’ i metadata for "
|
||||
"referencebinding"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Konfigurerede samlings-id ‘%s’ ikke i metadata for binding"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde seneste checksum for referencen %s i eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummerings-flatpak-sparse for "
|
||||
"eksternen "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Indsendelsesmetadata for %s matcher ikke ventede metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til systembus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Brugerinstallation"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "System (%s) -installation"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Ingen tilsidesættelser fundet for %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (indsendelsen %s) er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved fortolkning af systemets flatpakrepo-fil til %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Ved åbning af depotet %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Konfigurationsnøglen %s er ikke indstillet"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Ingen nuværende %s mønster matcher %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Ingen appstream-indsendelse som skal udsendes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Kan ikke pull fra ubetroet eksterne som ikke er gpg-verificeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstra-data understøttes ikke for lokale systeminstallationer som ikke er "
|
||||
"gpg-verificeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data-uri'en %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Tomt navn for ekstra-data-uri'en %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Uunderstøttet ekstra-data-uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse lokal extra-data %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Forkert størrelse for extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Ved download af %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Ved pulling af %s fra eksternen %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Fandt GPG-underskrifter, men ingen af dem i betroet nøglering"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Indsendelse til ‘%s’ har ikke nogen referencebinding"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indsendelse til ‘%s’ er ikke indenfor ventede afgrænsningsreferencer: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Kun programmer kan gøres nuværende"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Ikke nok hukommelse"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke låse fra eksporteret fil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning af mimetype-xml-fil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ugyldig mimetype-xml-fil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus-tjenestefilen '%s' har forkert navn"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt Exec-argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Ved hentning af løsrevet metadata: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Ekstra-data mangler i løsrevet metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Ved oprettelse af ekstra-mappe: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Ved skrivning af ekstra-data-filen '%s': "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Ekstra-data %s mangler i løsrevet metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Brug alternativ fil til metadataene"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra-script mislykkedes, afslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installation af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
|
||||
"administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på løsning af referencen %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s er ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på checkout af %s i %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på checkout af metadata-understi: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på checkout af understien ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på fjernelse af eksisterende ekstra-mappe: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på anvendelse af ekstra-data: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Udsendt reference %s gren matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke afmontere filsystemet revokefs-fuse på %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Versionen af %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Kan ikke skifte eksterne under installation af bundt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Kan ikke opdatere en bestemt indsendelse uden root-tilladelser"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke fjerne %s, da den behøves af: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s grenen %s er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s indsendelsen %s er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Beskæring af depot mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse filteret '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fortolke filteret '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlagret for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen mellemlagret opsummering for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5114,98 +5114,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Visning af eksterne for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
|
||||
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Intet matcher %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
|
||||
"mindste)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i navn for eksterne: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Springer over sletning af spejlreference (%s, %s) …\n"
|
||||
@@ -5626,101 +5626,101 @@ msgstr "Samlingen ‘%s’ af bundt matcher ikke samlingen ‘%s’ af ekstern"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "instance id fd"
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive instans-id fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kørsel af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
|
||||
"administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke migrere fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke migrere den gamle programdatamappe %s til det nye navn %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette symlink under migrering af %s: %s"
|
||||
|
||||
254
po/de.po
254
po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 23:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Trulson <philipp@trulson.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
|
||||
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4298,14 +4298,14 @@ msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||||
@@ -4717,466 +4717,466 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Eintrag für %s in Zusammenfassung des entfernten Flatpak-"
|
||||
"Zwischenspeichers"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Benutzerinstallation"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Systeminstallation (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Keine Ersetzungen für %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (Commit %s) nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Während des Öffnens der Quelle %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Der Konfigurationsschlüssel %s ist nicht festgelegt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Bereitzustellender Commit"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Leerer Name für die Adresse %s der Extradaten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützte Adresse %s der Extradaten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Während des Herunterladens von %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Während des Holens von %s von der Gegenstelle %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Nicht genug Speicher"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der MIME-Typen-XML-Datei"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ungültige MIME-Typen-XML-Datei"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Beim Anlegen von extradir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Falsche Größe für zusätzliche Daten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der zusätzlichen Datendatei: »%s«: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Alternative Datei für diese Metadaten verwenden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Während des Auflösens der Referenz %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während des Versuchs, eine Arbeitskopie des Metadaten-Unterordners zu "
|
||||
"erstellen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, den bestehenden Extraordner zu entfernen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, zusätzliche Daten anzuwenden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Bereitgestellte Referenz %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bereitgestellte Referenz des Zweigs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Diese Version von %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s Commit %s nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Kein Treffer für %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Referenz %s%s%s%s%s kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach der Gegenstelle %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Keine Konfiguration für Gegenstelle %s angegeben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
|
||||
@@ -5602,98 +5602,98 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
256
po/en_GB.po
256
po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "No extension point matching %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Unable to start app"
|
||||
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
@@ -4290,14 +4290,14 @@ msgstr "%s Failed to %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s already installed"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "No summary cached for remote '%s'"
|
||||
@@ -4701,361 +4701,361 @@ msgstr "Remote OCI index has no registry uri"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Unable to connect to system bus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "User installation"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "System (%s) installation"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "No overrides found for %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (commit %s) not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "While opening repository %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "The config key %s is not set"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Don't create deltas matching refs"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "No appstream commit to deploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "While downloading %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Wrong size for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Finding applications and runtimes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Not enough memory"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Failed to read from exported file"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Error reading mimetype xml file"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Invalid mimetype xml file"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "While getting detached metadata: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "While creating extradir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Wrong size for extra data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "While writing extra data file '%s': "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Use alternative file for the metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s is not available"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Can't create deploy directory"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Failed to read commit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "While trying to apply extra data: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Invalid commit ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s branch %s already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "This version of %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Can't change remote during bundle install"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s branch %s is not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Pruning repo failed: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to load filter '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Failed to write summary cache: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5064,96 +5064,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nothing matches %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Error searching remote %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Error searching local repository: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Could not find installation %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Invalid file format, no %s group"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "No configuration for remote %s specified"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||||
@@ -5581,97 +5581,97 @@ msgstr "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of rem
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Unable to allocate instance id"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Failed to write summary cache: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initialise seccomp failed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Failed to add architecture to seccomp filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Failed to block syscall %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Failed to export bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Failed to open ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/eo.po
256
po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-20 11:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -166,14 +166,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' ne estas valida deponejo:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ne estas valida nomo: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ne estas valida filionomo: %s"
|
||||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Neniu etendpunkto kongrua kun %s en %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Mankas '=' en bind munta opcio '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Ne eblas lanĉi la apon"
|
||||
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Ne sekvi la alidirektilon fiksitan en la resuma dosiero"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne povas ŝargi uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne povas ŝargi dosieron %s: %s\n"
|
||||
@@ -4285,14 +4285,14 @@ msgstr "Averto: Malsukcesis malinstali %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Eraro dum reinstalo de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s jam instalita"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "Neniu resumo aŭ Flatpak-kaŝmemoro havebla por fora %s"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Neniu oci-resumo konservita por fora '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Nesubtenata resumversio %d por fora %s"
|
||||
@@ -4694,360 +4694,360 @@ msgstr "Fora OCI-indekso ne havas registran uri"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Ne eblis trovi la plej novan kontrolsumon por ref Z%s en fora Z%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "Commit havas neniun petitan refon '%s' en ref-ligaj metadatenoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Commit havas neniun petitan refon '%s' en ref-ligaj metadatenoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Ne eblis trovi la plej novan kontrolsumon por ref Z%s en fora Z%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Neniu eniro por %s en fora %s resumo flatpak maldensa kaŝmemoro"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Enmeti metadatenojn por %s ne kongruas kun atendataj metadatenoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Ne eblas konektiĝi al sistema buso"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Instalado de uzanto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Sistemo (%s) instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Neniuj anstataŭaĵoj trovitaj por %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (kommit %s) ne instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Eraro analizante la flatpakrepo-dosieron de la sistemo por %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Malfermante deponejon %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "La agorda ŝlosilo %s ne estas agordita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Neniu aktuala %s ŝablono kongrua kun %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Neniu appstream kompromitas deploji"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Ne povas tiri de nefidinda ne-gpg kontrolita fora"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kromaj datumoj ne subtenataj por ne-gpg-kontrolitaj lokaj sistemaj instaloj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nevalida ĉeksumo por kromaj datumoj uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Malplena nomo por kromaj datumoj uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nesubtenataj kromaj datumoj uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis ŝargi lokajn kromdatumojn %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Malĝusta grandeco por kromdatumoj %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Dum elŝuto de Z%s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Malĝusta grandeco por kromaj datumoj %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Nevalida ĉeksumo por kromaj datumoj %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Tirante %s de fora %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG-subskriboj trovitaj, sed neniu estas en fidinda ŝlosilringo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Commit havas neniun petitan refon '%s' en ref-ligaj metadatenoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Devota por '%s' ne estas en atendataj ligitaj referencoj: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Nur aplikaĵoj povas esti aktualigataj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Ne sufiĉa memoro"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Malsukcesis legi el eksportita dosiero"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Eraro legante mimetype xml-dosieron"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Nevalida mimetype xml-dosiero"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus-servodosiero '%s' havas malĝustan nomon"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Nevalida postul-flatpak argumento %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Dum akiro de malfiksitaj metadatenoj:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Kromaj datumoj mankas en dekroĉitaj metadatenoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Dum kreado de ekstradir:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Nevalida ĉeksumo por kromaj datumoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Malĝusta grandeco por kromaj datumoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Dum skribado de ekstra datuma dosiero '%s':"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Ekstraj datumoj %s mankas en seigitaj metadatenoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Uzi alternativan dosieron por la metadatumoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra skripto malsukcesis, elira stato %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instali %s ne estas permesita de la politiko fiksita de via administranto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Dum vi provas solvi ref %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s ne haveblas"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s kommit %s jam instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Ne povas krei deplojan dosierujon"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Malsukcesis legi commit %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Dum vi provas kontroli %s en %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Dum vi provas kontroli la subvojon de metadatumoj:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Dum vi provas kontroli la subvojon '%s':"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Dum vi provas forigi ekzistantan kroman diraĵon:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Dum vi provas apliki kromajn datumojn:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Nevalida kompromisa ref %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Deplojita ref %s ne kongruas kun commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Deplojita ref %s-branĉo ne kongruas kun commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s branĉo %s jam instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Ne eblis malmunti revokefs-fuse dosiersistemon ĉe %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu versio de %s jam estas instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Ne povas ŝanĝi telerdistancon dum pakinstalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Ne povas ĝisdatigi al specifa transdono sen radikaj permesoj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Ne povas forigi %s, ĝi estas bezonata por: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s branĉo %s ne estas instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s kommit %s ne instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Pritondado de repo malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Malsukcesis ŝargi filtrilon '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Malsukcesis analizi filtrilon '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Malsukcesis skribi resuman kaŝmemoron:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Neniu oci-resumo konservita por fora '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Neniu oci-resumo konservita por fora '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Nevalida ĉeksumo por indeksita resumo %s legita el %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5056,96 +5056,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Fora listo por %s ne havebla; servilo ne havas resuman dosieron. Kontrolu, "
|
||||
"ke la URL transdonita al remote-add estis valida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nevalida ĉeksumo por indeksita resumo %s por fora '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Pluraj branĉoj disponeblaj por %s, vi devas specifi unu el:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nenio kongruas kun %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Ne povas trovi ref Z%s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Eraro serĉante fora %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Eraro serĉante lokan deponejon: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s ne instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Ne eblis trovi instalaĵon %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Nevalida dosierformato, neniu %s grupo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Nevalida versio %s, nur 1 subtenata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Nevalida dosierformato, neniu %s specifita"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Nevalida dosierformato, gpg-ŝlosilo nevalida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Kolekta ID postulas GPG-ŝlosilon esti provizita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, branĉo %s jam estas instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Apo %s, branĉo %s jam estas instalita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Ne povas forigi fora '%s' kun instalita ref %s (almenaŭ)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida signo '/' en fora nomo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Neniu agordo por fora %s specifita"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Preterpasante forigan de spegul-ref (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5562,82 +5562,82 @@ msgstr "Kolekto '%s' de pakaĵo ne kongruas kun kolekto '%s' de fora"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadatumoj en kaplinio kaj aplikaĵo estas malkonsekvencaj"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Neniu systemd uzantsesio havebla, cgroups ne havebla"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Ne eblas asigni ekzempleridentigilon"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi flatpak-info-dosieron: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi bwrapinfo.json dosieron: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis skribi al instance-id fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicialigi seccomp malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis aldoni arkitekturon al seccomp-filtrilo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis aldoni plurarka arkitekturon al seccomp-filtrilo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis bloki sistemovokon %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis eksporti bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresaro plusendado bezonas version 4 de la dokumentportalo (havi version %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig malsukcesis, elira stato %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Ne povas malfermi generitan ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Ruli %s ne estas permesita de la politiko fiksita de via administranto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5645,19 +5645,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\"flatpak run\" ne intencas esti rulita kiel `sudo flatpak run`. Uzi `sudo "
|
||||
"-i` aŭ `su -l` anstataŭe kaj alvoki \"flatpak run\" de ene de la nova ŝelo."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis migri de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malsukcesis migri malnovan datumdosierujon de la aplikaĵo %s al nova nomo "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei simbolligon dum migrado de %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/es.po
256
po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» no es un repositorio válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nombre válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nombre de rama válido: %s"
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Falta un «=» en las opciones del punto de montaje «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
|
||||
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "No seguir la redirección establecida en el archivo de resumen"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede cargar el uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede cargar el archivo %s: %s\n"
|
||||
@@ -4379,14 +4379,14 @@ msgstr "Aviso: Fallo al desinstalar %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error: Fallo al desinstalar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s ya está instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "No hay resumen o caché de Flatpak disponible para el remoto %s"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Falta xa.data en el resumen para el remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Versión resumida no admitida %d para el remoto %s"
|
||||
@@ -4796,375 +4796,375 @@ msgstr "El índice OCI remoto no tiene registro uri"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "No se puede la ref %s en el remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La confirmación no tiene la referencia solicitada «%s» en los metadatos de "
|
||||
"enlace de referencia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "El ID de colección configurado «%s» no está en los metadatos de enlace"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar la última suma de comprobación de la referencia %s en "
|
||||
"el repositorio remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay entrada para %s en el resumen de caché escasa de flatpak en el remoto "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los metadatos de la confirmación para %s no coinciden con los metadatos "
|
||||
"esperados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "No se puede conectar con el bus del sistema"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Instalación del usuario"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Instalación del sistema (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "No se han encontrado anulaciones para %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (confirmación %s) no instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "La clave de configuración %s no está establecida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Ningún patrón %s actual coincide con %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "No hay una confirmación de appstream que implementar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede extraer desde un remoto verificado no gpg que no es de confianza"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se admiten datos adicionales para instalaciones de sistemas locales no "
|
||||
"verificadas por gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales de uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nombre vacío para los datos adicionales de la uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Uri de datos adicionales no soportada %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Mientras se descargan %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontraron firmas GPG, pero ninguna está en un llavero de confianza"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "La confirmación de «%s» no tiene enlace de referencia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La confirmación de «%s» no está en las referencias enlazadas esperadas: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Solo las aplicaciones pueden actualizarse"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Archivo de tipo mime XML no válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "El archivo de servicio D-Bus «%s» tiene un nombre incorrecto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Argumento de Exec no válido %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Faltan datos adicionales en los metadatos separados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Al crear carpetas adicionales: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales «%s»: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Faltan los datos adicionales %s en los metadatos separados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Usar un archivo alternativo para los metadatos"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "La política establecida por su administrador no permite instalar %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s no está disponible"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s «commit» %s ya está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "No se puede crear el carpeta de despliegue"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Al intentar revisar el subcarpeta de metadatos: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Al intentar revisar la subruta «%s»: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Al intentar eliminar la carpeta extra existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Referencia de confirmación %s no válida: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el«commit» (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La rama de referencia %s implementada no coincide con la confirmación (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "No se pudo desmontar el sistema de archivos revokefs-fuse en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
|
||||
"paquete"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede actualizar a una confirmación específica sin permisos de root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "No se puede eliminar %s, es necesario para: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s no está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Confirmación %s %s no instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Error al podar el repositorio: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar el filtro «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Fallo al analizar el filtro «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Error al escribir la caché de resumen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen de oci para el remoto «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen para el remoto «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Suma de comprobación no válida para el resumen indexado %s leído de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5173,98 +5173,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Lista remota para %s no disponible. El servidor no tiene un archivo de "
|
||||
"resumen. Verifique que la URL pasada a remote-add sea válida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suma de verificación no válida del resumen indexado %s para el remoto «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Múltiples ramas disponibles para %s, debe especificar una de estas: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar la referencia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al buscar el remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Error al buscar en el repositorio local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s no instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de archivo no válido, no hay grupo %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versión no válida %s, solo se admite 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de archivo no válido, no se especificó %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de archivo no válido, clave gpg no válida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "El ID de la colección requiere que se proporcione la clave GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede eliminar el remoto «%s» con la referencia %s instalada (al menos)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Carácter «/» no válido en el nombre remoto: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "No se especificó ninguna configuración para el remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Saltándose la eliminación de la referencia espejo (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5688,82 +5688,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Los metadatos en el encabezado y la aplicación son inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay sesión de usuario de systemd disponible, cgroups no está disponible"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "No se puede asignar el id de instancia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir el archivo flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir el archivo bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir en el ID de instancia fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Error al inicializar seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Error al agregar arquitectura al filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo agregar la arquitectura multiarch al filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo bloquear la llamada al sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falló, estado de salida %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el ld.so.cache generado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "La política establecida por su administrador no permite ejecutar %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5772,19 +5772,19 @@ msgstr ""
|
||||
"«sudo -i» o «su -l» en su lugar e invoque «flatpak run» desde dentro del "
|
||||
"nuevo shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al migrar desde %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al migrar la carpeta de datos de la aplicación anterior %s al nuevo "
|
||||
"nombre %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico durante la migración de %s: %s"
|
||||
|
||||
254
po/fr.po
254
po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 21:01-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Hari Rana / TheEvilSkeleton <theevilskeleton@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "`%s` n'est pas un dépôt valide: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un nom valide: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide: %s"
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4195,14 +4195,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4600,454 +4600,454 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5464,97 +5464,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
254
po/gl.po
254
po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» non é un repositorio válido"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» non é un nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» non é un nome válido para unha rama: %s"
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Non hai ningún punto de extensión que coincida con %s en %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Falta o «=» na opción «%s» de punto de montaxe"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel iniciar a aplicación"
|
||||
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Non é posíbel cargar o ficheiro %s: %s\n"
|
||||
@@ -4437,14 +4437,14 @@ msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
|
||||
@@ -4848,463 +4848,463 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Non hai ningunha entrada para %s na caché de flatpak do resumo remoto "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel conectarse ao bus do sistema"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningunha sobrescritura para %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un erro ao actualizar os metadatos adicionais para «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Ao abrir o repositorio %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Non actualiar as referencias relacionadas"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Remisión a despregar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nome baleiro para o uri de datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "URI de datos adicinais %s non admitido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos adicinais locais %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Tamaño dos datos adicinais incorrecto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Ao descargar %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Tamaño dos datos adicinais %s incorrecto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Ao obter %s desde o remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buscando aplicacións e «runtimes»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Non hai momoria dabondo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro xml de mimetype"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ficheiro xml de mimetype non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Ao crear o directorio adicional: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Tamaño dos datos adicinais incorrecto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Ao escribir o ficheiro de datos adicionais «%s»: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Usar o ficheiro alternativo para os metadatos"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Ao tentar resolver a referencia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s non está dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear o directorio de despregue"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Ao tentar obter a subruta de metadatos: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Ao tentar eliminar o directorio adicinal existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Ao tentar aplicar os datos adicionais: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Referencia de remisión %s non válida: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "A referencia %s despregada non coincide coa remisión (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "A rama %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s xa instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Esta versión de %s xa está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Non é posíbel cambiar o remoto durante a instalación dun paquete"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nada coincide con %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Non se puido atopar a referencia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar no repositorio local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar a instalación %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Tipo de uri non válido %s, só se admite http/https"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, rama %s xa está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicación %s, rama %s xa está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Referencia %s despregada non válida: "
|
||||
@@ -5733,99 +5733,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Non é posíbel abrir o espazo de nomes %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
256
po/hi.po
256
po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' मान्य रिपोजिटरी नहीं है: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' मान्य नाम नहीं है: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' मान्य शाखा नाम नहीं है: %s"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%2$s में %1$s से मेल खाने वाला कोई
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "बाइंड माउंट विकल्प '%s' में '=' गुम है"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "ऐप प्रारंभ करने में असमर्थ"
|
||||
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "सारांश फाइल में रीडायरेक्ट
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "URI %s लोड नहीं कर सकता: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "फाइल %s लोड नहीं कर सकता: %s\n"
|
||||
@@ -4268,14 +4268,14 @@ msgstr "चेतावनी: %s को अस्थापित करने
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "त्रुटि: %s को अस्थापित करने में विफल: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "रिमोट %s के लिए कोई सारांश या
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "रिमोट %s के सारांश में xa.data गुम है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "रिमोट %2$s के लिए असमर्थित सारांश संस्करण %1$d"
|
||||
@@ -4677,358 +4677,358 @@ msgstr "रिमोट OCI सूचकांक में कोई रजि
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "रिमोट %2$s में संदर्भ %1$s नहीं मिल सका"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "संदर्भ बाइंडिंग मेटाडेटा में कमिट ने संदर्भ ‘%s’ का कोई अनुरोध नहीं किया है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "विन्यस्त संग्रह ID ‘%s’ बाइंडिंग मेटाडेटा में नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "रिमोट %2$s में संदर्भ %1$s के लिए नवीनतम चेकसम नहीं मिल सका"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "रिमोट %2$s सारांश flatpak स्पार्स कैशे में %1$s के लिए कोई प्रविष्टि नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "%s के लिए कमिट मेटाडेटा अपेक्षित मेटाडेटा से मेल नहीं खा रहा है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "सिस्टम बस से जुड़ने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता स्थापना"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "सिस्टम (%s) स्थापना"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "%s के लिए कोई अध्यारोहण नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (कमिट %s) स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s के लिए सिस्टम flatpakrepo फाइल का विश्लेषण करने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "रिपॉजिटरी %s खोलते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "विन्यास कुंजी %s निर्धारित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "%2$s से मेल खाता कोई वर्तमान %1$s प्रतिमान नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "परिनियोजन के लिए कोई ऐपस्ट्रीम कमिट नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "अविश्वसनीय गैर-जीपीजी सत्यापित रिमोट से नहीं खींच सकते"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr "गैर-जीपीजी-सत्यापित स्थानीय सिस्टम स्थापना के लिए अतिरिक्त डेटा समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा URI %s के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा URI %s के लिए खाली नाम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "असमर्थित अतिरिक्त डेटा URI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "स्थानीय अतिरिक्त डेटा %s लोड करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए गलत आकार"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "%s डाउनलोड करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए गलत आकार"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "रिमोट %2$s से %1$s खींचते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG हस्ताक्षर मिले, लेकिन विश्वसनीय कीरिंग में कोई भी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "‘%s’ के लिए प्रतिबद्धता में कोई संदर्भ बंधन नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ के लिए कमिट अपेक्षित बाध्य संदर्भ में नहीं है: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "केवल अनुप्रयोगों को वर्तमान बनाया जा सकता है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "पर्याप्त मेमोरी नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "निर्यात की गई फाइल से पढ़ने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "माइमटाइप xml फाइल पढ़ने में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "अमान्य माइमटाइप xml फाइल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "डी-बस सेवा फाइल '%s' का नाम गलत है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "अमान्य निष्पादन तर्क %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "पृथक मेटाडेटा प्राप्त करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "पृथक मेटाडेटा में अतिरिक्त डेटा गायब है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "अतिरिक्त निर्देशिका बनाते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए गलत आकार"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा फाइल '%s' लिखते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "पृथक मेटाडेटा में अतिरिक्त डेटा %s गायब है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "मेटाडेटा के लिए वैकल्पिक फाइल का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra स्क्रिप्ट विफल, निकास स्थिति %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "आपके प्रशासक द्वारा निर्धारित नीति के अनुसार %s स्थापित करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "संदर्भ %s को हल करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%1$s कमिट %2$s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "परिनियोजन निर्देशिका नहीं बना सके"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "कमिट %s को पढ़ने में विफल: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%1$s को %2$s में चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "मेटाडेटा उपपथ को चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "उपपथ ‘%s’ को चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "मौजूदा अतिरिक्त निर्देशिका को हटाने की कोशिश करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा लागू करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "अमान्य कमिट संदर्भ %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "परिनियोजित संदर्भ %s कमिट (%s) से मेल नहीं खाता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "परिनियोजित संदर्भ %s शाखा कमिट (%s) से मेल नहीं खाती"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%1$s शाखा %2$s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "%s पर revokefs-fuse फाइलप्रणाली को अनमाउंट नहीं किया जा सका: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s का यह संस्करण पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "बंडल स्थापना के दौरान रिमोट नहीं बदला जा सकता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "रूट अनुमतियों के बिना किसी विशिष्ट कमिट में अद्यतन नहीं किया जा सकता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s को हटाया नहीं जा सकता, इसकी आवश्यकता है: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%1$s शाखा %2$s स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%1$s कमिट %2$s स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "रेपो छंटाई विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' फिल्टर लोड करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' फिल्टर का विश्लेषण करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "सारांश कैशे लिखने में विफल: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "रिमोट '%s' के लिए कोई oci सारांश कैशे नहीं किया गया"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "रिमोट '%s' के लिए कोई कैश्ड सारांश नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "%2$s से पढ़े गए अनुक्रमित सारांश %1$s के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5037,96 +5037,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s के लिए रिमोट सूची उपलब्ध नहीं है; सर्वर में कोई सारांश फाइल नहीं है। जांचें कि remote-"
|
||||
"add को दिया गया URL मान्य था।"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "रिमोट '%2$s' के लिए अनुक्रमित सारांश %1$s के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s के लिए एकाधिक शाखाएं उपलब्ध हैं, आपको इनमें से एक निर्दिष्ट करना होगा: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s से कुछ भी मेल नहीं खाता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "संदर्भ %s%s%s%s%s नहीं मिल सका"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "रिमोट %s को खोजने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "स्थानीय रिपोजिटरी खोजने में त्रुटिः %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "स्थापना %s नहीं मिल सकी"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, कोई %s समूह नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "अमान्य संस्करण %s, केवल 1 समर्थित"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, कोई %s निर्दिष्ट नहीं"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, gpg कुंजी अमान्य"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "संग्रह ID के लिए GPG कुंजी प्रदान करना आवश्यक है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "रनटाइम %s, शाखा %s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "ऐप %s, शाखा %s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "स्थापित संदर्भ %2$s के साथ रिमोट '%1$s' को नहीं हटाया जा सकता (कम से कम)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "रिमोट नाम में अमान्य वर्ण '/': %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "रिमोट %s के लिए कोई विन्यास निर्दिष्ट नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "मिरर संदर्भ का विलोपन छोड़ा जा रहा है (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5544,81 +5544,81 @@ msgstr "बंडल का संग्रह ‘%s’ रिमोट के
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "शीर्षलेख और ऐप में मेटाडेटा असंगत हैं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "कोई systemd उपयोक्ता सत्र उपलब्ध नहीं है, cgroups उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "इंस्टैंस ID आवंटित करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info फाइल खोलने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json फाइल खोलने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "इंस्टैंस ID fd पर लिखने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "seccomp को प्रारंभ करना विफल रहा"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "seccomp फिल्टर में आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "seccomp फिल्टर में बहुआर्क आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "syscall %d को अवरुद्ध करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "bpf निर्यात करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ खोलने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig विफल, निकास स्थिति %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "उत्पन्न ld.so.cache नहीं खोल सके"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "आपके प्रशासक द्वारा निर्धारित नीति के अनुसार %s चलाने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5626,17 +5626,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\"flatpak run\" को `sudo flatpak run` के रूप में चलाने का इरादा नहीं है। इसके बजाय "
|
||||
"`sudo -i` या `su -l` का प्रयोग करें और नए शेल के अंदर से \"flatpak run\" शुरू करें।"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s से प्रवासित होने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "पुराने ऐप डेटा निर्देशिका %s को नए नाम %s में प्रवासित करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s प्रवासित करते समय सिम्लिंक बनाने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
256
po/hr.po
256
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 15:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@mivirtype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravan repozitorij: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravno ime: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravno ime grane: %s"
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Nijedna točka proširenja se ne poklapa s %s u %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "U bind mount opciji „%s” nedostaje znak „=”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nije moguće pokrenuti program"
|
||||
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Ne prati preusmjeravanje postavljeno u datoteci sažetka"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nije moguće učitati uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nije moguće učitati datoteku %s: %s\n"
|
||||
@@ -4316,14 +4316,14 @@ msgstr "Greška: Neuspjelo deintaliranje %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Greška: Neuspjelo deintaliranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s već instalirano"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "Nema sažetka ili Flatpak predmemorije za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Nedostaje xa.data u sažetku za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Nepodržana verzija %d sažetka za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||||
@@ -4730,371 +4730,371 @@ msgstr "OCI indeks udaljenog repozitorija nema uri registra"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći referencu %s u udaljenom repozitoriju %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izmjena nema zatraženu referencu „%s” u metapodacima za povezivanje reference"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Kongiurirani ID „%s” zbirke, nije u metapodacima za povezivanje"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće pronaći najnoviji kontrolni zbroj za referencu %s u udaljenom "
|
||||
"repozitoriju %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nema unosa za %s u sažetku prorijeđene flatpak predmemorije udaljenog "
|
||||
"repozitorija "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Metapodaci izmjene za %s ne poklapaju se s očekivanim metapodacima"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Nije moguće povezati se na bus sustava"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Korisnička instalacija"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Instalacija sustava (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Nema nadjačavanja za %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (izmjena %s) nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom obrade sustavske datoteke flatpak repozitorija %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom otvaranja repozitorija %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Konfiguracijski ključ %s nije postavljen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Nijedan se trenutačni uzorak %s ne poklapa s %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Nema appstream izmjene za implementiranje"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće povući s nepouzdanog ne-gpg provjerenog udaljenog repozitorija"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatni podaci nisu podržani za ne-gpg provjerene lokalne sustavske "
|
||||
"instalacije"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za uri dodatnih podataka %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Prazno ime za uri dodatnih podataka %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "URI nepodržanih dodatnih podataka %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje lokalnih extra-data (dodatnih podataka) %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Kriva veličina za extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom preuzimanja %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom povlačenja %s s udaljenog repozitorija %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPG potpisi su pronađeni, ali niti jedan se ne nalazi u pouzdanom privjesku "
|
||||
"za ključeve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Izmjena za „%s” nema povezivanje s referencom"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Izmjena za „%s” nije u očekivanoj povezanoj referenci: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Samo se programi mogu izraditi kao trenutačni"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Nedovoljno memorije"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Neuspjelo čitanje iz izvezene datoteke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju mimetype xml datoteke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Neispravni mimetype xml datoteke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Datoteka „%s” D-Bus usluge ima krivo ime"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Neispravni Exec argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Prilikom dohvaćanja nespojenih metapodataka: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dodatni podaci nedostaju u odspojenim metapodacima"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Prilikom stvaranja dodatnog direktorija: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Prilikom pisanja datoteke dodatnih podataka „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dodatni podaci %s nedostaju u odspojenim metapodacima"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Koristi alternativne datoteka za metapodatke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra skripta neuspjela, stanje izlaza %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instaliranje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja rješavanja referene %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s nije dostupan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s izmjena %s već instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij za implementaciju"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Neuspjelo čitanje izmjene %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja %s u %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze metapodataka: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja uklanjanja postojećeg dodatnog direktorija: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja primjenjivanja dodatnih podataka: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Neispravna referenca izmjene %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Implementirana referenca %s ne se poklapa s izmjenom (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Grana implementirane reference %s ne se poklapa s izmjenom (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s grana %s već instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće odspojiti datotečni sustav revokefs-fuse na %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ova %s verzija je već instalirana"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće promijeniti udaljeni repozitorij tijekom instaliranja paketa"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće aktualizirati određenu izmjenu bez administratorskih dozvola"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće ukloniti %s, mora postojati za: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s grana %s nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s izmjena %s nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Odrezivanje repozitorija neuspjelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje filtra „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspjela obrada filtra „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Neuspjelo zapisivanje predmemorije sažetka: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nema oci sažetka u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nema predmemoriranog sažetka za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s učitan od %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5103,100 +5103,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Popis za %s na udaljenom repozitoriju nije dostupan: poslužitelj nema "
|
||||
"datoteku sažetka. Provjeri ispravnost URL-a za remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s za udaljeni repozitorij "
|
||||
"„%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Dostupne su višestruke grane za %s, moraš odrediti jednu od: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ništa se ne poklapa s %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nije moguće naći referencu %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri traženju udaljenog repozitorija %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri traženju lokalnog repozitorija: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće naći instalaciju %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, nema %s grupe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Neispravna verzija %s, podržava se samo 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, %s nije određen"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, gpg ključ neispravan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID zbirke zahtijeva GPG ključ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Okruženje %s, grana %s je već instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Program %s, grana %s je već instaliran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće ukloniti udaljeni repozitorij „%s” s instaliranom referencom %s "
|
||||
"(barem)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravan znak „/” u imenu udaljenog repozitorija: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nijedna konfiguracija za udaljeni repozitorij %s nije određena"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Preskače se brisanje reference zrcaljenog repozitorija (%s, %s) …\n"
|
||||
@@ -5615,83 +5615,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metapodaci u zaglavlju i programu su nedosljedni"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Nema korisničke sesije systemd, cgroups nije dostupno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nije moguće alocirati id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo zapisivanje ID-u instance fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicijaliziraj seccomp neuspjelo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Neuspio bdf izvoz: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig neuspjelo, stanje izlaza %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti generirani ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokretanje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
@@ -5700,19 +5700,19 @@ msgstr ""
|
||||
"„flatpak run” nije namijenjen za pokretanje kao `sudo flatpak run`, umjesto "
|
||||
"toga koristi `sudo -i` ili `su -l` i pozovi „flatpak run” iz nove ljuske"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo migriranje iz %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo migriranje starog direktorija za podatke programa %s u novo ime "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
254
po/hu.po
254
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s"
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nem indítható el az alkalmazás"
|
||||
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s URI-t: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s fájlt: %s\n"
|
||||
@@ -4469,14 +4469,14 @@ msgstr "Figyelmeztetés: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
|
||||
@@ -4888,466 +4888,466 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült megtalálni a legújabb verziót a(z) %s hivatkozáshoz a(z) %s "
|
||||
"távoliból: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült megtalálni a legújabb verziót a(z) %s hivatkozáshoz a(z) %s "
|
||||
"távoliból: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs bejegyzés a(z) %s esetén a távoli összegzés flatpak gyorsítótárban "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Nem találhatók felülbírálások ehhez: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” távoli metaadatainak frissítéskor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Ne frissítse a kapcsolódó hivatkozásokat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Telepítendő kommit"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Üres név a további adat URI-nál: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nem támogatott további adat URI: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s letöltése közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Alkalmazás és futtatókörnyezet keresése"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Nincs elég memória"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Hiba a MIME-típus XML-fájl olvasásakor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Érvénytelen MIME-típus XML-fájl"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "A további könyvtár létrehozása közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Hibás méret a további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "A(z) „%s” további adatfájl írása közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Alternatív fájl használata a metaadatokhoz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Az apply_extra parancsfájl sikertelen, kilépési állapot: %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "A(z) %s nem érhető el"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "A meglévő további könyvtár eltávolítására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "A további adatok alkalmazására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Érvénytelen %s kommithivatkozás: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Az üzembe állított %s hivatkozás nem egyezik a kommittal (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Az üzembe állított %s ág nem egyezik a kommittal (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s ezen verziója már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a távolit csomagtelepítés közben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "A tároló nyesése meghiúsult: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Több ág is elérhető ehhez: %s, meg kell adnia az egyiket:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Semmi sem egyezik: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "A(z) %s%s%s%s%s hivatkozás nem található"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a távoli %s tárolóban keresésnél: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a helyi tárolóban keresésnél: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nem található a telepítési %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Érvénytelen verzió (%s), csak egy támogatott"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:"
|
||||
@@ -5777,100 +5777,100 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig meghiúsult, kilépési állapot: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
256
po/id.po
256
po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 13:15+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s"
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi"
|
||||
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Jangan ikuti kumpulan pengalihan dalam berkas ringkasan"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memuat uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memuat berkas %s: %s\n"
|
||||
@@ -4319,14 +4319,14 @@ msgstr "Peringatan: Gagal menghapus %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Galat: Gagal menghapus %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Hilang xa.data dalam ringkasan untuk remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Versi ringkasan yang tidak didukung %d untuk remote %s"
|
||||
@@ -4731,364 +4731,364 @@ msgstr "Indeks remote OCI tidak memiliki registry uri"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s di remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "Komit tidak meminta ref '%s' dalam metadata yang mengikat ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "ID koleksi yang dikonfigurasi '%s' tidak dalam metadata yang mengikat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan checksum terbaru untuk %s pada remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ada entri untuk %s di remote %s ringkasan singgahan jarang flatpak"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Metadata komit untuk %s tidak cocok dengan metadata yang diharapkan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Tidak dapat terhubung ke bus sistem"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Pemasangan pengguna"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Pemasangan sistem (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada timpaan yang ditemukan untuk %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (komit %s) tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Galat mengurai berkas sistem flatpakrepo untuk %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Saat membuka repositori %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Kunci konfig %s tidak disetel"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada pola %s saat ini yang cocok %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Tidak ada komit aplikasi untuk dideploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menarik remote non-gpg yang tidak terpercaya"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data ekstra tidak didukung untuk pemasangan sistem lokal yang tidak "
|
||||
"diverifikasi gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Checkum tidak valid untuk uri data ekstra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nama kosong untuk uri data ekstra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Uri data ekstra yang tidak didukung %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal memuat data-ekstra lokal %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Ukuran yang salah untuk data-ekstra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Saat mengunduh %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Saat menarik %s dari remote %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanda tangan GPG ditemukan, tetapi tidak ada dalam ring kunci terpercaya"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Komit untuk ‘%s’ tidak memiliki pengikatan ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Komit untuk ‘%s’ tidak dalam batas yang diharapkan, ref: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Hanya aplikasi yang dapat dibuat saat ini"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Memori tidak cukup"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Gagal membaca dari berkas yang diekspor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Kesalahan saat membaca berkas xml mimetype"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Berkas xml mimetype tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Berkas layanan D-Bus '%s' memiliki nama yang salah"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Argumen Exec %s tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Saat mendapatkan metadata yang terpisah: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Data ekstra hilang dalam metadata terpisah"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Saat membuat direktori ekstra: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Saat menulis berkas data ekstra '%s': "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Data ekstra %s hilang dalam metadata terpisah"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Gunakan berkas alternatif untuk metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Skrip apply_extra gagal, status keluar %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemasangan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
|
||||
"administrator Anda"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba menyelesaikan ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s tak tersedia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s komit %s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat direktori deploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Gagal membaca komit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout %s ke %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout metadata subpath: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba menghapus direktori ekstra yang ada: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba menerapkan data ekstra: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Komit ref %s tidak valid: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Cabang ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s cabang %s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Tidak dapat melepas kait sistem berkas revokefs-fuse pada %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Versi %s ini sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengubah remote saat memasang paket"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan ke komit spesifik tanpa izin root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menghapus %s, diperlukan untuk: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s komit %s tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Pemangkasan repo gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal memuat penyaring '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal mengurai penyaring '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Gagal menulis singgahan ringkasan: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak ada ringkasan oci tersinggah untuk remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak ada ringkasan tersinggah untuk remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s dibaca dari %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5097,98 +5097,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas "
|
||||
"ringkasan. Pastikan bahwa URL yang diteruskan ke remote-add valid."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s untuk remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Galat mencari remote %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Melewati penghapusan mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5606,83 +5606,83 @@ msgstr "Koleksi ‘%s’ dari bundel tidak cocok dengan koleksi ‘%s’ dari re
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata pada header dan aplikasi tidak konsisten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menulis ke id instance fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inisialisasi seccomp gagal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Gagal memblokir syscall %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mengekspor bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Gagal membuka ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menjalankan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
|
||||
"administrator Anda"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5691,17 +5691,17 @@ msgstr ""
|
||||
"run`. Gunakan `sudo -i` atau `su -l` sebagai gantinya dan panggil \"flatpak "
|
||||
"run\" dari dalam shell baru."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal bermigrasi dari %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal memigrasi direktori data aplikasi lama %s ke nama baru %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuat tautan simbolik saat memigrasi %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/ka.po
256
po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 10:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' არასწორი რეპოზიტორიაა: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' არასწორი სახელია: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ბრენჩის არასწორი სახელია: %s"
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "%2$s-ში %1$s-ს გაფართოების წერტი
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "მიბმული მიმაგრების პარამეტრში '%s' '=' მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "აპის გასვების შეცდომა"
|
||||
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "შეჯამების ფაილში გადამისა
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "URI %s-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ფაილის %s ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n"
|
||||
@@ -4366,14 +4366,14 @@ msgstr ""
|
||||
"შეცდომა: %s-ის წაშლა ჩავარდა: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "დაშორებულისთვის %s შეჯამებ
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "დაშორებულისთვის %s შეჯამებაში xa.data აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "მხარდაუჭერელი შეჯამების ვერსია %d დაშორებულისთვის %s"
|
||||
@@ -4780,364 +4780,364 @@ msgstr "დაშორებულ OCI ინდექსს რეესტრ
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "მიმართვა %s დაშორებულში %s აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"კომიტს მიმართვის მიბმის მეტამონაცემებში მოთხოვნილი მიმართვა '%s' არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "მიმაგრების მეტამონაცემებში მორგებული კოლექციის ID '%s' არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "მიმართვისთვის %s დაშორებულში %s უახლესი საკონტროლო ჯამი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-სთვის ჩანაწერი დაშორებული %s-ის შეჯამების flatpak-ის იშვიათ კეშში არ "
|
||||
"არსებობს"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "კომიტის მეტამონაცემები %s-სთვის მოსალოდნელ მეტამონაცემებს არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "სისტემურ მატარებელთან მიერთება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "მომხმარებლისთვის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "სისტემაში (%s) დაყენება"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "%s-სთვის გადაფარვები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (კომიტი %s) დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-სთვის სისტემური flatpakrepo ფაილის დამუშავების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "რეპოზიტორიის (%s) გახსნისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრი %s დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "მიმდინარე %s ნიმუში, რომელიც %s-ს ემთხვევა, აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "გასალაგებელი appstream-ის კომიტის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "არა-gpg-ით გადამოწმებული დაშორებულიდან პული შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არა-GPG-ით-გადამოწმებული ლოკალური სისტემური დაყენებებისთვის დამატებითი "
|
||||
"მონაცემები მხარდაჭერილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "არასწორი საონტროლო ჯამი დამატებითი მონაცემები URI-სთვის %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "ცარიელი სახელი დამატებითი მონაცემების URI-სთვის %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "მხარდაუჭერელი დამატებითი მონაცემების URI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "ლოკალური დამატებითი მონაცემის %s ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "არასწორი ზომა დამატებითი-მონაცემებისთვის %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "%s-ის გადმოწერისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების (%s) არასწორი ზომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების (%s) არასწორი საკონტროლო ჯამი"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "%s-ის პულისას დაშორებულიდან %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "აღმოჩენილია GPG ხელმოწერები, მაგრამ სანდო ბრელოკში არც ერთი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "კომიტს '%s'-სთვის მიმართვის მიმაგრება არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "'%s'-ის კომიტი მოსალოდნელ მიბმულ მიმართვებში არაა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "მიმდინარედ მხოლოდ აპლიკაციების დაყენება შეგიძლიათ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "მეხსიერება საკმარისი არ არის"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "გატანილი ფაილიდან წაკითხვის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "MIMtype XML ფაილის წაკითხვის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "არასწორი mimetype xml ფაილი"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus-ის სერვისის ფაილის სახელი '%s' არასწორია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "არასწორი გაშვების არგუმენტი %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "მოხსნილი მეტამონაცემების მიღებისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "მოხსნილ მეტამონაცემებში დამატებთი მონაცემები აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "დამატებითი საქაღალდის შექმნისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების არასწორი საკონტროლო ჯამი"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების არასწორი ზომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების ფაილის '%s' ჩაწერისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "მოხსნილ მეტამონაცემებში დამატებითი მონაცემი %s აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "მეტამონაცემების სხვა ფაილის გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra სკრიპტის შეცდომა. გამოსვლს სტატუსია %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s-ის დაყენება აკრძალულია თქვენი ადმინისტრატორის წესების მიერ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "მიმართვის %s ამოხსნის მცდელობისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s ხელმიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s (კომიტი %s) უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "გაშლის საქაღალდის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "კომიტის '%s' წაკითხვის შეცდომა: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%s-ის %s-ში გამოთხოვისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "მეტამონაცემების ქვებილიკში გამოთხოვისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "ქვებილიკის '%s' გამოთხოვისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "არსებული დამატებითი საქაღალდის წაშლის მცდელობისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების გადატარების მცდელობისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "არასწორი კომიტის მიმართვა %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "გაშლილი მიმართვა %s კომიტს (%s) არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "გაშლილი მიმართვა %s ბრენჩი კომიტს (%s) არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ბრენჩი %s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "შეცდომა revokefs-fuse ფაილური სისტემის მოხსნისას მისამართზე %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s-ის ეს ვერსია უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "პაკეტის დაყენებისას დაშორებულის შეცვლა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "მითითებული კომიტის განახლება root-ის წვდომების გარეშე შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. ის %s-ს სჭირდება"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ბრენჩი %s დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s კომიტი %s დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "რეპოზიტორიის წაკვეთის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "შეცდომა ფილტრის '%s' ჩატვირთვისას"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "შეცდომა ფილტრის '%s' დამუშავებისას"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "შეჯამების კეშის ჩაწერის შეცდომა: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "OCI შეჯამება დაშორებულისთვის '%s' დაკეშილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "დაკეშილი შეჯამება დაშორებულისთვის '%s' ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არასწორი საკონტროლო ჯამი დაინდექსებული შეჯამებისთვის %s. წაკითხულია %s-დან"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5146,99 +5146,99 @@ msgstr ""
|
||||
"%s-სთვის დაშორებული ჩამონათვალი ხელმისაწვდომი არაა, რადგან სერვერს შეჯამების "
|
||||
"ფაილი არ გააჩნია. გადაამოწმეთ remote-add-ისთვის გადაცემული URL-ის სისწორე."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არასწორი საკონტროლო ჯამი დაინდექსებული შეჯამებისთვის %s დაშორებულისთვის '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-სთვის ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი ბრენჩი. ანუ, უნდა მიუთითოთ ერთ-ერთი "
|
||||
"სიიდან: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s-ს არაფერი ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "ვერ ვიპოვე მიმართვა %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "დაშორებული %s-ის მოძებნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "ლოკალურ რეპოზიტორიაშ ძებნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "%s-ის დაყენებულებში მოძებნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი. %s ჯგუფის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "არასწორი ვერსია %s. მხარდაჭერილია მხოლოდ 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი. %s მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი. GPG გასაღები არასწორია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "კოლექციის ID-სთვის GPG გასაღების მითითება აუცილებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "გაშვების გარემო %s, ბრენჩი %s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "აპი %s, ბრენჩი %s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "დაშორებულის '%s' წაშლა დაყენებული მიმართვის (სულ ცოტა) %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "არასწორი სიმბოლო '/' დაშორებულის სახელში: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "დაშორებულისთვის %s კონფიგურაცია მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "ასლის მიმართვის (%s, %s) წაშლის გამოტოვება...\n"
|
||||
@@ -5657,83 +5657,83 @@ msgstr "პაკეტის კოლექცია %s დაშორებ
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "თავსართში არსებული მეტამონაცემები და აპი არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Systemd-ის მომხმარებლის სესია ხელმისაწვდომი არაა. cgroup-ები ხელმისაწვდომი "
|
||||
"არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "გაშვებული ასლის ID-ის გამოყოფის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომა flatpak-info ფაილის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომა bwrapinfo.json ფაილის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "გაშვებული ასლის ID-ის ფაილის დესკრიპტორის ჩაწერის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp-ის ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp ფილტრში არქიტექტურის დამატების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp ფილტრში multiarch არქიტექტურის დამატების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "სისტემური გამოძახების %d დაბლოკვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "BPF_ის გატანის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig-ის შეცდომა. გამოსვლის სტატუსი %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "გენერირებული ld.so.cache ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s-ის გაშვება აკრძალულია თქვენი ადმინისტრატორის წესების მიერ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5741,18 +5741,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\"flatpak run\"-ის გაშვება ბრძანებით `sudo flatpak run` შეუძლებელია. "
|
||||
"გამოიყენეთ `sudo -i` ან `su -l` და \"flatpak run\" ახალი გარსიდან გაუშვით."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-დან მიგრაცის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ძველი აპის მონაცემების საქაღალდის %s ახალი სახელით %s მიგრაციის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-ის მიგრაციისას სიმბმულის შექმნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
256
po/kk.po
256
po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-29 22:26+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh\n"
|
||||
@@ -167,14 +167,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' жарамды репозиторий емес: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' жарамды атау емес: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' жарамды тармақ атауы емес: %s"
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%2$s ішінде %1$s сәйкес келетін кеңейту нүк
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' байланыстырылған тіркеу опциясында '=' жоқ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Қолданбаны іске қосу мүмкін емес"
|
||||
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Жиынтық файлында орнатылған қайта бағы
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s uri-ін жүктеу мүмкін емес: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s файлын жүктеу мүмкін емес: %s\n"
|
||||
@@ -4344,14 +4344,14 @@ msgstr "Ескерту: %s өшіру сәтсіз аяқталды: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Қате: %s өшіру сәтсіз аяқталды: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s қазірдің өзінде орнатылған"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "%s қашықтағы репозиторийдің жиынтығында xa.data жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4757,368 +4757,368 @@ msgstr "Қашықтағы OCI индексінде тіркеу uri-і жоқ"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%2$s қашықтағы репозиторийден %1$s сілтемесі табылмады"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коммиттің сілтемелерді байланыстыру метадеректерінде сұралған ‘%s’ сілтемесі "
|
||||
"жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Байланыстыру метадеректерінде конфигурацияланған ‘%s’ коллекция ID-і жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%2$s қашықтағы репозиторийден %1$s сілтемесі үшін соңғы бақылау сомасы "
|
||||
"табылмады"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "%2$s қашықтағы жиынтығының flatpak сирек кэшінде %1$s үшін жазба жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "%s үшін коммит метадеректері күтілген метадеректерге сәйкес келмейді"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Жүйелік шинаға қосылу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Пайдаланушы орнатылымы"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Жүйелік (%s) орнатылым"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "%s үшін қайта анықтаулар табылмады"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (%s коммиті) орнатылмаған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s үшін жүйелік flatpakrepo файлын өңдеу қатесі: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "%s репозиторийін ашу кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "%s конфигурация кілті орнатылмаған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "%2$s-ге сәйкес келетін ағымдағы %1$s шаблоны жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Орналастыратын appstream коммиті жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сенімсіз, gpg арқылы тексерілмеген қашықтағы репозиторийден тарту мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gpg-тексерілмеген жергілікті жүйелік орнатылымдар үшін қосымша деректерге "
|
||||
"қолдау көрсетілмейді"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "%s қосымша деректер uri-і үшін бақылау сомасы жарамсыз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "%s қосымша деректер uri-і үшін атау бос"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Қолдау көрсетілмейтін %s қосымша деректер uri-і"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Жергілікті %s қосымша деректерін жүктеу мүмкін емес: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "%s қосымша деректерінің өлшемі қате"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "%s жүктеп алу кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "%s қосымша деректері үшін қате өлшем"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "%s қосымша деректері үшін бақылау сомасы жарамсыз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "%2$s қашықтағы репозиторийден %1$s тарту кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPG қолтаңбалары табылды, бірақ олардың ешқайсысы сенімді кілттер жинағында "
|
||||
"жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "‘%s’ коммитінде сілтеме байланысы жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ коммиті күтілген байланысты сілтемелерде жоқ: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Тек қолданбаларды ағымдағы етуге болады"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Жад жеткіліксіз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Экспортталған файлдан оқу сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "mimetype xml файлын оқу қатесі"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "mimetype xml файлы жарамсыз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "'%s' D-Bus қызмет файлының атауы қате"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Exec аргументі жарамсыз: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Бөлінген метадеректерді алу кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Бөлінген метадеректерде қосымша деректер жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "extradir жасау кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Қосымша деректер үшін бақылау сомасы жарамсыз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Қосымша деректер өлшемі қате"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "'%s' қосымша деректер файлын жазу кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Бөлінген метадеректерде %s қосымша деректері жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Метадеректерден орындалу ортасы кілтін алу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra скрипті сәтсіз аяқталды, шығу күйі %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s орнатуға әкімші орнатқан саясатпен рұқсат берілмеген"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "%s сілтемесін шешу кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s қолжетімді емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s %s коммиті қазірдің өзінде орнатылған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Орналастыру бумасын жасау мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "%s коммитін оқу сәтсіз аяқталды: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%s-ді %s ішіне тексеріп шығу (checkout) кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Метадеректердің ішкі жолын тексеріп шығу (checkout) кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "‘%s’ ішкі жолын тексеріп шығу (checkout) кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Бар қосымша буманы өшіру кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Қосымша деректерді қолдану кезінде: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "%s коммит сілтемесі жарамсыз: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Орналастырылған %s сілтемесі коммитке (%s) сәйкес келмейді"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Орналастырылған %s сілтеме тармағы коммитке (%s) сәйкес келмейді"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s %s тармағы қазірдің өзінде орнатылған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "%s орнындағы revokefs-fuse файлдық жүйесін ажырату мүмкін болмады: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s осы нұсқасы қазірдің өзінде орнатылған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Дестені орнату кезінде қашықтағы репозиторийді өзгерту мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "root рұқсатынсыз арнайы коммитке жаңарту мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s өшіру мүмкін емес, ол мынау үшін қажет: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s %s тармағы орнатылмаған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s коммиті орнатылмаған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Репозиторийді тазалау сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' сүзгісін жүктеу сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' сүзгісін өңдеу сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Жиынтық кэшін жазу сәтсіз аяқталды: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай oci жиынтығы кэштелмеген"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай кэштелген жиынтық жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "%2$s-ден оқылған индекстелген %1$s жиынтығының бақылау сомасы жарамсыз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5127,101 +5127,101 @@ msgstr ""
|
||||
"%s үшін қашықтағы тізім қолжетімді емес; серверде жиынтық файлы жоқ. remote-"
|
||||
"add үшін берілген URL дұрыстығын тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%2$s' қашықтағы репозиторийі үшін индекстелген %1$s жиынтығының бақылау "
|
||||
"сомасы жарамсыз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s үшін бірнеше тармақ қолжетімді, сіз мыналардың біреуін көрсетуіңіз керек: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s-ге сәйкес келетін ештеңе жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "%s%s%s%s%s сілтемесі табылмады"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "%s қашықтағы репозиторийден іздеу қатесі: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Жергілікті репозиторийден іздеу қатесі: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s орнатылмаған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "%s орнатылымы табылмады"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Файл пішімі жарамсыз, %s тобы жоқ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Жарамсыз нұсқа %s, тек 1 қолдау көрсетіледі"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Файл пішімі жарамсыз, %s көрсетілмеген"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Файл пішімі жарамсыз, gpg кілті жарамсыз"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Коллекция ID-і GPG кілтінің берілуін талап етеді"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s орындалу ортасының %s тармағы қазірдің өзінде орнатылған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s қолданбасының %s тармағы қазірдің өзінде орнатылған"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Орнатылған %s сілтемесі (кем дегенде) болғандықтан, '%s' қашықтағы "
|
||||
"репозиторийін өшіру мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Қашықтағы репозиторий атауында жарамсыз '/' таңбасы бар: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "%s қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай конфигурация көрсетілмеген"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Айна сілтемесін (%s, %s) өшіру өткізіліп жіберілуде…\n"
|
||||
@@ -5640,82 +5640,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Тақырыптама және қолданбадағы метадеректер сәйкес емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "systemd пайдаланушы сессиясы қолжетімді емес, cgroups қолжетімді емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Инстанция id-ін бөлу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Инстанция id fd-ге жазу сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp инициализациясы сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Архитектураны seccomp сүзгісіне қосу сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Мультиархитектураны seccomp сүзгісіне қосу сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "%d жүйелік шақыруын бөгеу сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "bpf экспорттау сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ ашу мүмкін болмады"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Буманы қайта бағыттау үшін құжат порталының 4-нұсқасы қажет (%d нұсқасы бар)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig сәтсіз аяқталды, шығу күйі %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Жасалған ld.so.cache файлын ашу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s орындауға әкімші орнатқан саясатпен рұқсат берілмеген"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5724,18 +5724,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Оның орнына `sudo -i` немесе `su -l` қолданыңыз және жаңа қоршам ішінен "
|
||||
"\"flatpak run\" шақырыңыз."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-ден көшіру сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ескі қолданба деректер бумасын %s жаңа %s атауына көшіру сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s көшіру кезінде символдық сілтеме жасау сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
||||
256
po/nl.po
256
po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
|
||||
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "‘%s’ is geen geldige pakketbron: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ is geen geldige naam: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ is geen geldige branch-naam: %s"
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Geen uitbreidingspunt overeenkomend met %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Ontbrekende ‘=’ in bindingskoppelingsoptie ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kon toepassing niet starten"
|
||||
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Omleidingsset in samenvattingsbestand niet volgen"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan URI %s niet laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan bestand %s niet laden: %s\n"
|
||||
@@ -4342,14 +4342,14 @@ msgstr "Waarschuwing: %s de-installeren mislukt: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s de-installeren mislukt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s al geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Geen samenvattings- of flatpak-cache beschikbaar voor remote ‘%s’"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "xa.data ontbreekt in samenvatting van remote ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Niet-ondersteunde samenvattingsversie %d voor remote %s"
|
||||
@@ -4757,366 +4757,366 @@ msgstr "OCI-index van remote heeft geen registry-uri"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Kon ref %s niet vinden in remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "Commit heeft geen gevraagde ref ‘%s’ in ref-binding-metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Ingestelde collectie-ID ‘%s’ niet in binding-metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Kon nieuwste controlesom voor ref %s niet vinden in remote %s"
|
||||
|
||||
# Ik snap deze foutmelding niet helemaal, letterlijk vertaald -Sijmen
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Geen item voor ‘%s’ in externe %s samenvattingsflatpak-sparse-cache"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Commit-metadata voor %s komt niet overeen met de verwachte metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Kon niet verbinden met systeembus"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Gebruikersinstallatie"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Systeeminstallatie (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Geen overschrijvingen gevonden voor %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (commit %s) niet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij parsen van systeem-flatpakrepo-bestand voor %s : %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Bij het openen van pakketbron %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "De configuratiesleutel %s is niet ingesteld"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Geen huidige %s-patroon dat overeenkomt met %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Geen appstream-commit om uit te rollen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Kan niet van onvertrouwde, niet-gpg-geverifieerde remote"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extra-data niet ondersteund voor niet-gpg-geverifieerde lokale "
|
||||
"systeeminstallaties"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige controlesom voor extra-data-uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Lege naam voor extra-data-uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Niet-ondersteunde extra-data-uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Kon lokale extra-data %s niet laden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Onjuiste grootte voor extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Tijdens het downloaden van %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Onjuiste grootte voor extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige controlesom voor extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Tijdens het ophalen van %s van remote %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPG-handtekeningen gevonden, maar geen daarvan staat in de vertrouwde "
|
||||
"sleutelbos"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Commit voor ‘%s’ heeft geen ref-binding"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Commit voor ‘%s’ staat niet in verwachte bound-refs: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Alleen toepassingen kunnen als huidig gemarkeerd worden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Onvoldoende geheugen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Lezen van geëxporteerd bestand mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Fout bij lezen mimetype-XML-bestand"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ongeldig mimetype-XML-bestand"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus-servicebestand ‘%s’ heeft een ongeldige naam"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Ongeldig Exec-argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Tijdens het ophalen van losgekoppelde metadata: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra-data ontbreekt in losgekoppelde metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Tijdens het aanmaken van extradir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Ongeldige controlesom voor extra-data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Incorrecte grootte voor extra-data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Tijdens het wegschrijven van extra-data-bestand ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra-data %s ontbreekt in losgekoppelde metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Alternatief bestand voor metadata gebruiken"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra-script is mislukt, afsluitstatus %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het installeren van %s is niet toegestaan volgens het beleid dat door de "
|
||||
"systeembeheerder is ingesteld"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Bij het proberen op te lossen van ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s is al geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Kan geen lege uitrolmap aanmaken"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Lezen van commit %s is mislukt: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Tijdens het proberen uit te checken van %s naar %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Tijdens het proberen uit te checken van het metadata-subpad: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Tijdens het proberen uit te checken van subpad ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Tijdens het proberen te verwijderen van bestaande extra-map: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Tijdens het proberen toe te passen van extra-data: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ongeldige commit-ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Uitgerolde ref %s komt niet overeen met commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Uitgerolde branch van ref %s komt niet overeen met commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s-branch %s is al geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Kon revokefs-fuse-bestandssysteem op %s niet afkoppelen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Deze versie van %s is al geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Kan remote niet wijzigen tijdens bundelinstallatie"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Kan niet bijewerken naar een specifieke commit zonder root-rechten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet verwijderen; het is nodig voor: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s-branch %s is niet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s-commit %s is niet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Opruimen van pakketbron mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Laden van filter ‘%s’ mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Parsen van filter ‘%s’ mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Wegschrijven van samenvattingscache mislukt: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Geen oci-samenvatting gecachet voor remote ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Geen gecachete samenvatting voor remote ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige controlesom voor de geïndexeerde samenvatting %s, gelezen vanaf %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5126,98 +5126,98 @@ msgstr ""
|
||||
"samenvattingsbestand. Controleer of de URL die aan remote-add is meegegeven "
|
||||
"geldig is."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige controlesom voor geïndexeerde samenvatting %s voor remote ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meerdere branches beschikbaar voor %s. Er moet er één opgegeven worden uit: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Geen overeenkomsten met %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Kan ref %s%s%s%s%s niet vinden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij zoeken in remote %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij zoeken in lokale pakketbron: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s niet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Kon installatie van %s niet vinden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ongeldig bestandsformaat, geen %s-groep"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ongeldige versie %s, enkel 1 ondersteund"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ongeldig bestandsformaat, geen %s opgegeven"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ongeldig bestandsformaat, GPG-sleutel ongeldig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Verzamelings-ID vereist dat GPG-sleutel moet worden opgegeven"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, branch %s is reeds geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Toepassing %s, branch %s is reeds geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Kan remote ‘%s’ niet verwijderen met geïnstalleerde ref %s (o.a.)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldig teken ‘/’ in remote-naam: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Geen configuratie opgegeven voor remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Verwijderen van mirror-ref (%s, %s) wordt overgeslagen…\n"
|
||||
@@ -5639,83 +5639,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metagegevens in header en toepassing zijn inconsistent"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Geen systemd-gebruikerssessie beschikbaar, cgroups niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kon instantie-ID niet toewijzen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Bestand flatpak-info openen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Bestand bwrapinfo.json openen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Schrijven naar instantie-ID-FD mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp initialiseren mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Architectuur aan seccomp-filter toevoegen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Multiarch-architectuur aan seccomp-filter toevoegen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Syscall %d blokkeren mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "BPF exporteren mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ openen mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig mislukt, afsluitstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Kan gegenereerde ld.so.cache niet openen"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s uitvoeren is niet toegestaan door het door uw administrator ingestelde "
|
||||
"beleid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5724,18 +5724,18 @@ msgstr ""
|
||||
"worden. Maak in plaats hiervan gebruik van `sudo -i` of `sudo -l` en voer "
|
||||
"`flatpak run` uit vanuit de nieuwe shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Migratie van %s mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oude toepassingsgegevensmap %s migreren naar nieuwe naam %s mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Symbolische link aanmaken bij migreren van %s mislukt: %s"
|
||||
|
||||
254
po/oc.po
254
po/oc.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "« %s » es pas un repertòri valid : "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "« %s » es pas un nom valid : %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "« %s » es pas un nom de branca valid : %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4192,14 +4192,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s ja installat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4597,454 +4597,454 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "No flatpak cache in remote '%s' summary"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Installacion per l’utilizaire"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Pas pro de memòria"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Invalid group: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No repo metadata cached for remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Cap de correspondéncia per %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s pas installat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Impossible de trobar l'installacion %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5463,97 +5463,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
256
po/pl.po
256
po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 18:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić programu"
|
||||
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Bez podążania za przekierowaniem ustawionym w pliku podsumowania"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można wczytać adresu URI %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można wczytać pliku %s: %s\n"
|
||||
@@ -4382,14 +4382,14 @@ msgstr "Ostrzeżenie: odinstalowanie %s się nie powiodło: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Błąd: odinstalowanie %s się nie powiodło: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Brak „xa.data” w podsumowaniu dla repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana wersja podsumowania %d dla repozytorium %s"
|
||||
@@ -4795,373 +4795,373 @@ msgstr "Indeks OCI repozytorium nie ma adresu URI rejestru"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s w repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatwierdzenie nie ma żądanego odniesienia „%s” w metadanych dowiązania "
|
||||
"odniesienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identyfikator skonfigurowanej kolekcji „%s” nie jest w metadanych dowiązania"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć najnowszej sumy kontrolnej dla odniesienia %s "
|
||||
"w repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brak wpisu dla %s w rozsianej pamięci podręcznej Flatpak podsumowania "
|
||||
"repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadane zatwierdzenia dla %s nie zgadzają się z oczekiwanymi metadanymi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Instalacja użytkownika"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Instalacja systemowa (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s (zatwierdzenie %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania pliku repozytorium Flatpak dla %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Klucz konfiguracji %s nie jest ustawiony"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Brak obecnych wzorów %s pasujących do %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatkowe dane nie są obsługiwane dla niesprawdzonych przez GPG lokalnych "
|
||||
"instalacji systemowych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dla adresu URI dodatkowych danych %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Pusta nazwa dla adresu URI %s dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany adres URI %s dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Wczytanie lokalnych dodatkowych danych %s się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Odnaleziono podpisy GPG, ale żadne nie są w zaufanej bazie kluczy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Zatwierdzenie dla „%s” nie ma dowiązania odniesienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatwierdzenie dla „%s” nie jest w oczekiwanych dowiązanych odniesieniach: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Tylko programy mogą być ustawione jako bieżące"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Za mało pamięci"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku XML typu MIME"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy plik XML typu MIME"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Plik usługi D-Bus „%s” ma błędną nazwę"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy parametr Exec %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Brak dodatkowych danych w odłączonych metadanych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać klucza środowiska wykonawczego z metadanych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalacja programu %s jest zabroniona przez zasady ustawione przez "
|
||||
"administratora"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s jest niedostępne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s, zatwierdzenie %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Nie można odmontować systemu plików revokefs-fuse w %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s, gałęzi %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s, zatwierdzenie %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Wczytanie filtru „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Przetworzenie filtru „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Brak podsumowania OCI w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Brak podsumowania w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s odczytanego z %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5171,100 +5171,100 @@ msgstr ""
|
||||
"podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add "
|
||||
"jest prawidłowy."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s dla repozytorium "
|
||||
"„%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co "
|
||||
"najmniej)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Pomijanie usuwania odniesienia serwera lustrzanego (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5685,62 +5685,62 @@ msgstr "Kolekcja „%s” pakietu nie zgadza się z kolekcją „%s” repozyto
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadane w nagłówku i programie są niespójne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnej sesji użytkownika systemd, cgroups nie są dostępne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora wystąpienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku „flatpak-info” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie "
|
||||
"powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
@@ -5748,24 +5748,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Przekazywanie katalogów wymaga 4. wersji portalu dokumentów (obecna wersja "
|
||||
"to %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez "
|
||||
"administratora"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5774,19 +5774,19 @@ msgstr ""
|
||||
"użyć „sudo -i” lub „su -l” zamiast tego i wywołać „flatpak run” z nowej "
|
||||
"powłoki."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie "
|
||||
"powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
256
po/pt.po
256
po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 17:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s” não é um repositório válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Em falta “=” na opção de montagem associativa “%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar a aplicação"
|
||||
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Não segue o redirecionamento definido no ficheiro de resumo"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar a uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro %s: %s\n"
|
||||
@@ -4308,14 +4308,14 @@ msgstr "Aviso: Falha ao %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro: Falha ao %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s já instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Nenhum sumário ou cache do Flatpak disponível para o remoto %s"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Faltando xa.data no resumo para %s remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Versão de resumo %d não suportada para %s remoto"
|
||||
@@ -4722,366 +4722,366 @@ msgstr "Índice de OCI remoto tem nenhuma uri de registro"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar o ref %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O commit não tem solicitação de ref “%s” nos metadados de associação de ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "O ID de coleção “%s” configurado não está nos metadados de associação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar a última soma de verificação para o ref %s no "
|
||||
"remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma entrada para %s no cache esparso de flatpak do resumo do remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Metadados do commit para %s não correspondem aos metadados esperados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao barramento de sistema"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Instalação do utilizador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Instalação do sistema (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma substituição localizada para %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (commit %s) não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao analisar o ficheiro de flatpakrepo de sistema para %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Ao abrir o repositório %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "A chave de configuração %s não está definida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Nenhum padrão %s atual correspondendo a %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Nenhum commit de appstream para implementar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter de remoto sem gpg verificada e não confiado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem suporte a dados extras para instalações de sistema local sem gpg "
|
||||
"verificada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para uri dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nome vazio para uri de dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Sem suporte à uri de dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar extra-data local %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Tamanho inválido para extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto baixava %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Tamanho inválido para dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Checksum inválida para dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto executava pull de %s a partir do remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Assinaturas GPG localizadas, mas nenhuma está no chaveiro de confiadas"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "O commit para “%s” tem nenhuma associação de ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "O commit para “%s” não está nos refs limites esperados: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Apenas aplicações podem ser atualizados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Memória insuficiente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Falha ao ler do ficheiro exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Erro ao ler o ficheiro xml de tipo mime"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ficheiro inválido de xml de tipo mim"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "O ficheiro de serviço D-Bus “%s” tem um nome errado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Exec com argumento inválido %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Enquanto obtinha metadados destacados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dados extras em falta nos metadados destacados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Enquanto criava extradir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Tamanho inválido para dados extras"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Enquanto escrevia o ficheiro de dados extras “%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dados extras %s em falta nos metadados destacados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Usa um ficheiro alternativo para os metadados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "script apply_extra falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Instalar %s não é permitido pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava resolver ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s não está disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um diretório de deploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Falha ao ler commit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout de %s para %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho de metadados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho “%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava remover diretório extra existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava aplicar dados extras: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ref de commit inválido %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "O ramo do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível desmontar o sistema de ficheiros revokefs-fuse em %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Essa versão de %s já está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Não é possível alterar remoto durante instalação de pacote"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível atualizar para um commit específico sem permissões de root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover %s, pois é necessário para: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ramo %s não está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "A supressão de repositório falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o filtro “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao analisar o filtro “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Falha ao escrever cache de resumo: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum resumo de oci em cache para o remoto “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum resumo em cache para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s lido de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5090,97 +5090,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Listagem de remoto para %s não disponível; o servidor não tem ficheiro de "
|
||||
"resumo. Certifique-se que o URL passado para remote-add é válida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Sem combinações com %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, grupo %s inexistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, nenhuma %s especificada"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, chave gpg inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID de coleção requer que a chave GPG seja fornecida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível remover o remoto “%s” com a ref %s instalada (pelo menos)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caractere inválido “/” no nome do remoto: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração para o remoto %s especificado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5599,83 +5599,83 @@ msgstr "A coleção “%s” de pacotes não correspondem à coleção “%s”
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadados no cabeçalho e aplicação estão inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma sessão de utilizador de systemd disponível, cgroups não disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever no descritor de ficheiro do ID de instância: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5684,19 +5684,19 @@ msgstr ""
|
||||
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
|
||||
"shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s da aplicação para o novo nome "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/pt_BR.po
256
po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-21 15:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s” não é um repositório válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Faltando “=” na opção de montagem associativa “%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
|
||||
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Não segue o redirecionamento definido no arquivo de resumo"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar a uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo %s: %s\n"
|
||||
@@ -4324,14 +4324,14 @@ msgstr "Aviso: Falha ao desinstalar %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro: Falha ao desinstalar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s já instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Nenhum sumário ou cache do Flatpak disponível para o remoto %s"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Faltando xa.data no resumo para %s remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Versão de resumo %d não suportada para %s remoto"
|
||||
@@ -4740,365 +4740,365 @@ msgstr "Índice de OCI remoto tem nenhuma uri de registro"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar a ref %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O commit não tem solicitação de ref “%s” nos metadados de associação de ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "O ID de coleção “%s” configurado não está nos metadados de associação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar a última soma de verificação para a ref %s no "
|
||||
"remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma entrada para %s no cache esparso de flatpak do resumo do remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Metadados do commit para %s não correspondem aos metadados esperados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao barramento de sistema"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Instalação do usuário"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Instalação do sistema (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma substituição localizada para %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (commit %s) não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao analisar o arquivo de flatpakrepo de sistema para %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Ao abrir o repositório %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "A chave de configuração %s não está definida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Nenhum padrão %s atual correspondendo a %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Nenhum commit de appstream para implementar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter de remoto sem gpg verificada e não confiado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem suporte a dados extras para instalações de sistema local sem gpg "
|
||||
"verificada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para uri dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nome vazio para uri de dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Sem suporte à uri de dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar extra-data local %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Tamanho inválido para extra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto baixava %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Tamanho inválido para dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto executava pull de %s a partir do remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Assinaturas GPG localizadas, mas nenhuma está no chaveiro de confiadas"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "O commit para “%s” tem nenhuma associação de ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "O commit para “%s” não está nas refs limites esperados: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Apenas aplicativos podem ser atualizados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Memória insuficiente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Falha ao ler do arquivo exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Erro ao ler o arquivo xml de tipo mime"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Arquivo inválido de xml de tipo mim"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "O arquivo de serviço D-Bus “%s” tem um nome errado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Exec com argumento inválido %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Enquanto obtinha metadados destacados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dados extras faltando nos metadados destacados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Enquanto criava extradir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Tamanho inválido para dados extras"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Enquanto escrevia o arquivo de dados extras “%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dados extras %s faltando nos metadados destacados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter a chave da runtime pelos metadados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "script apply_extra falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Instalar %s não é permitido pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava resolver ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s não está disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um diretório de deploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Falha ao ler commit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout de %s para %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho de metadados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho “%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava remover diretório extra existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava aplicar dados extras: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ref de commit inválido %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "O ramo da ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Não foi possível desmontar o sistema de arquivos revokefs-fuse em %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Essa versão de %s já está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Não é possível alterar remoto durante instalação de pacote"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível atualizar para um commit específico sem permissões de root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover %s, pois é necessário para: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ramo %s não está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "A supressão de repositório falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o filtro “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao analisar o filtro “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Falha ao escrever cache de resumo: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum resumo de oci em cache para o remoto “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum resumo em cache para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s lido de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5107,97 +5107,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Listagem de remoto para %s não disponível; o servidor não tem arquivo de "
|
||||
"resumo. Certifique-se que a URL passada para remote-add é válida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Sem combinações com %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo inválido, grupo %s inexistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo inválido, nenhuma %s especificada"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo inválido, chave gpg inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID de coleção requer que a chave GPG seja fornecida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível remover o remoto “%s” com a ref %s instalada (pelo menos)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caractere inválido “/” no nome do remoto: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração para o remoto %s especificado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5616,61 +5616,61 @@ msgstr "A coleção “%s” de pacotes não correspondem à coleção “%s”
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadados no cabeçalho e aplicativo estão inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma sessão de usuário de systemd disponível, cgroups não disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever no descritor de arquivo do ID de instância: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
@@ -5678,23 +5678,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Encaminhamento de diretório precisa da versão 4 do portal de documento (tem "
|
||||
"a versão %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5703,19 +5703,19 @@ msgstr ""
|
||||
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
|
||||
"shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s do aplicativo para o novo "
|
||||
"nome %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/ro.po
256
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
|
||||
"gmail [dot] com>\n"
|
||||
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nu este un depozit valid: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un nume valid: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un nume de ramură valid: %s"
|
||||
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Nu există un punct de extensie care potrivește %s în %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Lipsește „=” în opțiunea de montare de legătură „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nu se poate porni aplicația"
|
||||
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Nu urmări redirectarea stabilită în fișierul rezumat"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nu se poate încărca uri-ul %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nu se poate încărca fișierul %s: %s\n"
|
||||
@@ -4350,14 +4350,14 @@ msgstr "%s Nu s-a putut %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare la reinstalarea %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s este deja instalat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Niciun rezumat oci cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Niciun rezumat cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
|
||||
@@ -4767,376 +4767,376 @@ msgstr "Indexul OCI de la distanță nu are niciun uri de registru"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi ref-ul %s în depozitul de la distanță %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comitul nu are nicio ref „%s” cerută în datele meta de legare a ref-ului"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comitul nu are nicio ref „%s” cerută în datele meta de legare a ref-ului"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut găsi suma de control cea mai recentă pentru ref-ul %s în "
|
||||
"depozitul de la distanță %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicio intrare pentru %s în cache-ul rar flatpak de rezumat de la distanță "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datele meta de comit pentru %s nu se potrivesc cu datele meta așteptate"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Nu se poate conecta la magistrala sistemului"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Instalarea utilizatorului"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Instalare (%s) de sistem"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Nicio suprascriere găsită pentru %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (comitul %s) nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la parsarea depozitului flatpak de sistem pentru %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "În timpul deschiderii depozitului %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Cheia de configurare %s nu este stabilită"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Nu există o mască curentă care se potrivește cu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Niciun comit de appstream de implementat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate trage de la depozitul de la distanță verificat ne-gpg în care nu "
|
||||
"este încredere"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datele extra nu sunt suportate pentru instalări de sistem locale "
|
||||
"neverificate-gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru uri-ul de date extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nume gol pentru uri-ul de date extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Uri de date extra %s nesuportat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut încărca datele extra locale %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Dimensiune greșită pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "În timpul descărcării %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Dimensiune greșită pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "În timpul tragerii %s de la depozitul de la distanță %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S-au găsit semnăturile GPG, dar niciuna nu este într-un inel de chei de "
|
||||
"încredere"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Comitul pentru „%s” nu are nicio legătură ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Comitul pentru „%s” nu se află în ref-urile de legătură așteptate: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Se caută aplicații și executări"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Nu există memorie suficientă"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut citi de la fișierul exportat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea fișierul xml de tip mime"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Fișier xml de tip mime nevalid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Fișierul de serviciu D-Bus „%s” are numele greșit"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Argument require-flatpak nevalid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "În timpul obținerii datelor meta detașate: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Datele extra care lipsesc în datele meta detașate"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "În timpul creării directorului extra: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Dimensiune greșită pentru datele extra"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "În timp ce se scrie fișierul de date extra „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Datele extra %s lipsesc în datele extra detașate"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Utilizează fișierul alternativ pentru datele meta"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "scriptul apply_extra a eșuat, starea de ieșire %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalarea %s nu este permisă de setul de politici de către administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de rezolvare a ref-ului %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s nu este disponibil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s comitul %s este deja instalat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea directorul de implementare"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut citi comitul %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a face checkout %s în %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a face checkout al subcăii de date meta: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a face checkout al subcăii „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a elimina directorul extra existent: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de aplicare a datelor extra: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ref de comit %s nevalid: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ref-ul implementat %s nu se potrivește cu comitul (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ramura ref-ului implementat %s nu se potrivește cu comitul (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut demonta sistemul de fișiere revokefs-fuse la %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Această versiune a %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate modifica depozitul de la distanță în timpul instalării unui "
|
||||
"pachet"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Nu se poate actualiza la un comit specific fără permisiuni root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate elimina %s, acesta este necesar pentru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ramura %s nu este instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s comitul %s nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Eliminarea depozitului a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut încărca filtrul „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut parsa filtrul „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scrie cache-ul rezumatului: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Niciun rezumat oci cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Niciun rezumat oci cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5146,99 +5146,99 @@ msgstr ""
|
||||
"niciun fișier de rezumat. Verificați dacă a fost valid URL-ul trecut la "
|
||||
"remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ramuri multiple disponibile pentru %s, trebuie să specificați una dintre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nimic nu se potrivește cu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi ref-ul %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la căutarea depozitului de la distanță %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la căutarea depozitului local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi instalarea %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun grup %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versiune nevalidă %s, doar 1 suportat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun %s specificat"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, cheie gpg nevalidă"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID-ul colecției necesită furnizarea cheii GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Executarea %s, ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicația %s, ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate elimina depozitul de la distanță „%s” cu ref-ul instalat %s (cel "
|
||||
"puțin)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caracter nevalid „/” în numele depozitului de la distanță: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nu s-a specificat nicio configurare pentru depozitul de la distanță %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Se omite ștergerea oglinzii ref-ului (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5664,102 +5664,102 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Datele meta din antet și aplicație nu sunt consistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu este disponibilă nicio sesiune de utilizator systemd, cgroups nu sunt "
|
||||
"disponibile"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nu se poate aloca id-ul de instanță"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de informații flatpak: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scrie id-ul instanței fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inițializarea seccomp a eșuat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura la filtrul seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura multi-arhitectură la filtrul seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut bloca syscall-ul %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut exporta bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "idconfig a eșuat, stare de ieșire %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide ld.so.cache generat"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rularea %s nu este permisă de politica stabilită de către administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut migra de la %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut migra directorul vechi de date %s al aplicației la numele nou "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică în timpul migrării %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/ru.po
256
po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-11 14:17+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Vyacheslav Gurin <slavkaplay6@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным репозиторием: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным именем: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным именем ветви: %s"
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Не найдена точка расширения, подходяща
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Отсутствует '=' в параметре связанного монтирования '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Невозможно запустить приложение"
|
||||
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Не следовать перенаправлению, заданном
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить адрес %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить файл %s: %s\n"
|
||||
@@ -4355,14 +4355,14 @@ msgstr "Предупреждение: не удалось удалить %s: %s\
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось удалить %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s уже установлен"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Отсутствует сводка пути к кэшу Flatpak в уд
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Отсутствует xa.data в сводке удалённого репозитория %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемая версия %d сводки в удалённом репозитории %s"
|
||||
@@ -4764,366 +4764,366 @@ msgstr "Удаленный индекс OCI не является регистр
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти ссылку %s в удаленном репозитории %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "В коммите нет запрошенной ссылки '%s' в метаданных привязки ссылки"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Заданный ID коллекции ‘%s’ отсутствует в связанных метаданных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось найти последнюю хеш-сумму для ссылки %s в удаленном репозитории %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет записи для %s в удаленном репозитории %s в сводной информации кэша "
|
||||
"flatpak"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Коммит метаданных для %s не соответствует ожидаемым метаданным"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Не удается подключиться к системой шине"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Пользовательская установка"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Системная (%s) установка"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Перезаписей для %s не найдено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (коммит %s) не установлен"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка разборка системного файла flatpakrepo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Во время открытия репозитория %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Ключ конфигурации %s не задан"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Нет текущих %s, подходящих под шаблон %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Отсутствует коммит для развёртывания"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу получить(запулить) данные с ненадежного, не проверенного gpg "
|
||||
"репозитория"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительные данные не поддерживаются для локальных систем без проверки gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Пустое имя для дополнительных данных по адресу %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Не поддерживаемые дополнительные данные по адресу %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить локальные дополнительные данные %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Неверный размер для дополнительных данных %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Во время загрузки %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Неправильный размер дополнительных данных по адресу %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Найдены подписи GPG, но ни одна из них не находится в доверенном брелке"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Коммит для '%s' не имеет привязки к ссылке"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Коммит для '%s' не соответствует ожидаемым ссылкам: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Текущими можно сделать только приложения"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Не достаточно памяти"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения из экспортированного файла"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения MIME типа xml файла"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Некорректный MIME тип xml файла"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "У сервисного файла D-Bus '%s' некорректное имя"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Неверный аргумент для Exec %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Дополнительные данные отсутствуют в отдельных метаданных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Некорректная контрольная сумма для дополнительных данных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Некорректный размер дополнительных данных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Во время записи в файл дополнительных данных '%s': "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "В отдельных метаданных отсутствуют отдельные данные %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Не удалось получить ключ среды выполнения из метаданных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "скрипт apply_extra завершился с ошибкой %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Установка %s запрещена политикой, установленной вашим администратором"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Во время поиска назначения ссылки %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s не доступно"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s коммит %s уже установлен"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Невозможно создать каталог для развёртывания"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Ошибка чтения коммита %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Во время получения %s в %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Во время получения метаданных подкаталога "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Во врмея попытки проверить подпуть '%s': "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Во время удаления существующего каталога с дополнительными данными: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Во время применения дополнительных данных: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Неверная ссылка на коммит %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Развернутая ссылка %s не соответствует коммиту (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Развернутая ссылка %s ветви не соответствует коммиту (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Не удалось отмонтировать файловую систему revokefs-fuse от %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Указанная версия %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Невозможно изменить удалённый репозиторий во время установки пакета"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Невозможно обновить конкретный коммит без прав root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить %s, она нужна для: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ветвь %s не установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s коммита %s не установлен"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить репозиторий: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить фильтр '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось проанализировать фильтр '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Не удалось записать сводный кеш: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Нет сводки кешированного oci удаленного репозитория '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Нет кэшированной сводки для удаленного репозитория '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неверная контрольная сумма для индексированной сводки %s, считанной из %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5132,100 +5132,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Удаленный список для %s недоступен; На сервере нет сводного файла. "
|
||||
"Проверьте, что URL, переданный удаленному добавлению, действителен."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некорректная контрольная сумма индексированной сводки %s для удалённого "
|
||||
"репозитория '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Для %s доступно несколько ветвей, необходимо указать одну из: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Невозможно найти ссылку %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить поиск по репозиторию %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить поиск по локальному репозиторию: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не установлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Не возможно найти %s в установленных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, отсутствие %s группы"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Неверная версия %s, поддерживается только 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, %s не указан"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, неверный ключ gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID коллекции требует предоставления ключа GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Среда выполнения %s, ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Приложение %s, ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленной ссылкой %s "
|
||||
"(как минимум)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый символ '/' в имени удалённого репозитория: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Не указана конфигурация для удаленного репозитория %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Пропуск удаления зеркальной ссылки (%s,%s)…\n"
|
||||
@@ -5645,60 +5645,60 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метаданные в заголовке и приложении несовместимы"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Отсутствует пользовательская сессия systemd, cgroups недоступны"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Невозможно выделить идентификатор экземпляра"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось записать файловый дескриптор с ID экземпляра: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось экспортировать bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
@@ -5706,22 +5706,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Для перенаправления каталога требуется портал документов версии 4 "
|
||||
"(установлена версия %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ошибка ldconfig, статус ошибки %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть сгенерированный файл ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5730,19 +5730,19 @@ msgstr ""
|
||||
"этого используйте `sudo -i` или `su -l` и вызывайте \"flatpak run\" из новой "
|
||||
"оболочки."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось перенести с %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось переместить старую папку с данными приложения %s в папку с новым "
|
||||
"именем %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку при переносе %s: %s"
|
||||
|
||||
254
po/sk.po
254
po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným repozitárom"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným názvom: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným názvom vetvy: %s"
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu"
|
||||
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4410,14 +4410,14 @@ msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
@@ -4816,460 +4816,460 @@ msgstr "NÁZOV [UMIESTNENIE] - Pridanie vzdialeného repozitára"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba počas aktualizácie metaúdajov navyše pre „%s“: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Počas otvárania repozitára %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Počas otvárania repozitára %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Podpíše aplikáciu alebo prostredie"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Nedostatok pamäte"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Použije alternatívny súbor pre metaúdaje"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s nie je dostupná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Počas pokusu o odstránenie existujúceho adresára navyše: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Počas pokusu o aplikáciu údajov navyše: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Táto verzia aplikácie %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s%s%s%s%s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Prostredie %s, vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s, vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
@@ -5699,97 +5699,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
256
po/sl.po
256
po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "»%s« ni veljavno skladišče: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ni veljavno ime: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ni veljavno ime veje: %s"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Ni razširitvene točke, ki bi se ujemala z %s (v %s)"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Manjka »=« v možnosti bind mount »%s«"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Aplikacije ni mogoče zagnati"
|
||||
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Ne sledi preusmeritvi, določeni v datoteki povzetka"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Uri %s ni mogoče naložiti: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Datoteke %s ni mogoče naložiti: %s\n"
|
||||
@@ -4308,14 +4308,14 @@ msgstr "Opozorilo: Odstranitev %s ni uspela: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka: Odstranitev %s ni uspela: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s je že nameščen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Za oddaljeni %s ni na voljo povzetka ali predpomnilnika Flatpak"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Manjkajo xa.data v povzetku za oddaljeni %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Nepodprta različica povzetka %d za oddaljeni %s"
|
||||
@@ -4717,363 +4717,363 @@ msgstr "OddaljenI indeks OCI nima uri registra"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Ni možno najti ref %s v oddaljenem %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "Objava nima zahtevanega ref »%s« v navezanih metapodatkih"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Prilagojeni ID zbirke »%s« ni v navezanih metapodatkih"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Najnovejše kontrolne vsote za ref %s v oddaljenem %s ni možno najti"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni vnosa za %s v oddaljenem %s s povzetki flatpak redkega predpomnilnika"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Metapodatki objave za %s se ne ujemajo s pričakovanimi metapodatki"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Povezave s sistemskim vodilom ni mogoče vzpostaviti"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Uporabniška namestitev"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Namestitev sistema (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Ni preglasitev za %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (objava %s) - ni nameščeno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju sistemske datoteke flatpakrepo za %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Med odpiranjem skladišča %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Prilagoditveni ključ %s ni nastavljen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Ni trenutnega vzorca %s, ki se ujema s/z %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Ni objave appstream za uvajanje"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče potegniti iz zaupanja ne vrednega ne-GPG preverjenega oddaljenega"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatni podatki niso podprti za ne-GPG-preverjene krajevne sistemske "
|
||||
"namestitve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Neveljavna kontrolna vsota za uri dodatnih podatkov %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Prazno ime za uri dodatnih podatkov %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nepodprti uri dodatnih podatkov %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Nalaganje krajevnih dodatnih podatkov (extra-data) %s ni uspelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Napačna velikost za dodatne podatke %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Med prenosom %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Napačna velikost za dodatne podatke %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Neveljavna kontrolna vsota za dodatne podatke %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Med potegom %s iz oddaljenega %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpisi GPG najdeni, vendar nobeden ni v zaupanja vredni zbirki ključev"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Objava za »%s« nima zavezujočega ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Objava »%s« nima pričakovanih vezanih ref: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Samo aplikacije se lahko naredijo kot osvežene"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Branje iz izvožene datoteke ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju datoteke mimetype xml"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Neveljavna datoteka mimetype XML"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Servisna datoteka vodika D-Bus »%s« ima napačno ime"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Neveljaven argument Exec %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Med pridobivanjem ločenih metapodatkov: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dodatni podatki, ki manjkajo v odklopljenih metapodatkih"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Med ustvarjanjem extradir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Neveljavna kontrolna vsota za dodatne podatke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Napačna velikost za dodatne podatke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Med pisanjem dodatne podatkovne datoteke »%s«: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dodatni podatki %s manjkajo v odklopljenih metapodatkih"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Iz metapodatkov ni mogoče pridobiti ključa izvajalnika"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Skript apply_extra je spodletel, stanje izhoda %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Namestitve %s ne dovolijo pravila, ki jih je določil skrbnik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Med poskusom razreševanja ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s (objava %s) - že nameščeno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape uvajanja"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Branje objave %s je spodletelo: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Med poskusom prevzema %s v %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Med poskusom prevzema podpoti metapodatkov: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Med poskusom prevzema podpoti »%s«: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Med poskusom odstranjevanja obstoječe dodatne mape: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Med poskusom uveljavitve dodatnih podatkov: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Neveljavna objava ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Uvedeni ref %s se ne ujema z objavo (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Veja uvedenega ref %s se ne ujema z objavo (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s veje %s - že nameščeno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče odklopiti datotečnega sistema revokefs-fuse na %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ta različica %s je že nameščena"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Med namestitvijo svežnja ni mogoče spreminjati oddaljenega"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Brez korenskih dovoljenj ni mogoče posodobiti na določeno objavo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odstraniti %s, potrebna je za: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Veja %s %s ni nameščena"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s objava %s ni nameščen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Obrezovanje skladišča ni uspelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nalaganje filtra »%s« ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Razčlenjevanje filtra »%s« ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Pisanje predpomnilnika povzetka ni uspelo: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ni predpomnilnega povzetka oci za oddaljeni »%s«"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ni predpomnjenega povzetka za oddaljeni strežnik »%s«."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Neveljavna kontrolna vsota za indeksirani povzetek %s, prebran iz %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5082,97 +5082,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Oddaljeni seznam za %s ni na voljo; strežnik nima datoteke s povzetjem. "
|
||||
"Preverite, ali je URL, ki je bil podan remote-add, veljaven."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neveljavna kontrolna vsota za indeksirani povzetek %s za oddaljeni »%s«"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Več vej je na voljo za %s, navesti morate eno izmed: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nič se ne ujema s/z %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri iskanju po oddaljenem %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri iskanju po krajevnem skladišču: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s ni nameščen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti namestitve %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta datoteke, ni skupine %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Neveljavna različica %s, podprta je samo 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta datoteke, %s ni določena"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neveljavna oblika zapisa, ključ GPG ni veljaven"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID zbirke zahteva, da se zagotovi ključ GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Izvajalnik %s, veja %s je že nameščen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikacija %s, veja %s je že nameščena"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Oddaljenega »%s« ni mogoče odstraniti z nameščenim ref. %s (vsaj)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljaven znak »/» v imenu oddaljenega: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Prilagoditev za oddaljeni %s ni navedena"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Preskakovanje brisanja zrcalne ref (%s, %s) ...\n"
|
||||
@@ -5589,60 +5589,60 @@ msgstr "Zbirka »%s« svežnja se ne ujema z zbirko »%s« oddaljenega"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metapodatki v glavi in aplikaciji so nedosledni"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Uporabniška seja systemd ni na voljo, cgroups ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "ID-ja primerka ni mogoče dodeliti"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Odpiranje datoteke flatpak-info ni uspelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Odpiranje datoteke bwrapinfo.json ni uspelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Pisanje v ID primerka fd ni uspelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicializacija seccomp ni uspela"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Dodajanje arhitekture v filter seccomp ni uspelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Dodajanje arhitekture multiarch v filter seccomp ni uspelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Blokiranje syscall %d je spodletelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Izvoz BPF ni uspel: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
@@ -5650,22 +5650,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Posredovanje mape potrebuje različico 4 portala za dokumente (imate "
|
||||
"različico %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig ni uspel, stanje izhoda %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti ustvarjenega ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Zagon %s ni dovoljen s pravili, ki jih je določil skrbnik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5673,17 +5673,17 @@ msgstr ""
|
||||
"»flatpak run« ni namenjen izvajanju kot `sudo flatpak run`. Namesto tega "
|
||||
"uporabite `sudo -i` ali `su -l` in iz nove lupine kličite »flatpak run«."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Selitev iz %s ni uspela: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Selitev podatkovne mape stare aplikacije %s v novo ime %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Med migracijo %s ni uspelo ustvariti simbolne povezave: %s"
|
||||
|
||||
256
po/sr.po
256
po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-20 00:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <Serbian>\n"
|
||||
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' није исправна ризница: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' није исправан назив: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' није исправан назив гране: %s"
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Нема тачке проширења која се подудара с
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Недостаје „=“ у опцији повезивања качења „%s“"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем програм"
|
||||
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Немој пратити преусмеравање постављен
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да учитам адресу %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да учитам датотеку %s: %s\n"
|
||||
@@ -4324,14 +4324,14 @@ msgstr "Упозорење: Нисам успео да уклоним %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Грешка: Нисам успео да уклоним %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s је већ инсталиран"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Није доступан сажетак нити флетпек кеш
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Недостаје „xa.data“ у сажетку за удаљено место %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Неподржано издање сажетка %d за удаљено место %s"
|
||||
@@ -4734,366 +4734,366 @@ msgstr "Удаљени OCI индекс нема адресу регистра"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Не могу да пронађем референцу %s на удаљеном месту %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предаја нема захтевану референцу „%s“ у метаподацима везивања референци"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Подешени ИД збирке „%s“ није у метаподацима везивања"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да пронађем последњу суму провере за референцу %s на удаљеном месту "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Нема уноса за %s у ретком кешу сажетка флетпека на удаљеном месту %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Метаподаци предаје за %s се не подударају са очекиваним метаподацима"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Не могу да се повежем на системску сабирницу"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Корисничка инсталација"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Системска (%s) инсталација"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Нису пронађена преписивања за %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (предаја %s) није инсталиран"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом обраде системске „flatpakrepo“ датотеке за %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Приликом отварања ризнице %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Кључ подешавања %s није постављен"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Нема тренутног %s обрасца који се поклапа са %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Нема appstream предаје за примену"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да повучем са неповерљиве удаљене локације која није потврђена GPG-ом"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додатни подаци нису подржани за локалне системске инсталације које нису "
|
||||
"потврђене GPG-ом"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Неисправна сума провере за адресу (URI) додатних података %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Празан назив за адресу (URI) додатних података %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Неподржана адреса (URI) додатних података %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Нисам успео да учитам локалне додатне податке %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Погрешна величина за додатне податке %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Приликом преузимања %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Погрешна величина за додатне податке %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Неисправна сума провере за додатне податке %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Приликом повлачења %s са удаљене локације %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG потписи су пронађени, али ниједан није у поверљивом привеску"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Предаја за „%s“ нема везу са референцом (ref)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Предаја за „%s“ није у очекиваним везаним референцама: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Само програми могу бити постављени као тренутни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Нема довољно меморије"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Нисам успео да прочитам из извезене датотеке"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Грешка читања XML датотеке миме-врсте"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Неисправна XML датотека миме-врсте"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Датотека D-Bus услуге „%s“ има погрешан назив"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Неисправан аргумент извршавања %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Приликом добављања издвојених метаподатака: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Недостају додатни подаци у издвојеним метаподацима"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Приликом прављења додатног директоријума: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Неисправна сума провере за додатне податке"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Погрешна величина за додатне податке"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Приликом записивања датотеке додатних података „%s“: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Додатни подаци %s недостају у издвојеним метаподатацима"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Не могу да добавим кључ извршног окружења из метаподатака"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Скрипта „apply_extra“ није успела, излазно стање је %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инсталирање %s није дозвољено политиком коју је поставио ваш администратор"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Приликом покушаја разрешавања упута %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s није доступно"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s предаја %s је већ инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Не могу да направим директоријум за пуштање у рад"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Нисам успео да прочитам предају %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Приликом покушаја овере %s у %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Приликом покушаја провере подпутање метаподатака: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Приликом покушаја провере подпутање „%s“: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Приликом покушаја уклањања постојећег додатног директоријума: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Приликом покушаја примене додатних података: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Неисправна упутница предаје %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Развијена упутница %s се не поклапа са предајом (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Грана развијене упутнице %s се не поклапа са предајом (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s грана %s је већ инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Не могу да откачим revokefs-fuse систем датотека на %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ово издање %s је већ инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Не могу да изменим удаљену везу током инсталације пакета"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да ажурирам на одређену предају без администраторских овлашћења"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да уклоним %s, потребан је за: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s грана %s није инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s предаја %s није инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Чишћење ризнице није успело: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Нисам успео да учитам филтер „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Нисам успео да обрадим филтер „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Нисам успео да упишем кеш сажетка: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Нема кешираног oci сажетка за удаљену везу „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Нема кешираног сажетка за удаљени извор „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Неисправна сума провере за индексирани сажетак %s прочитан из %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5102,98 +5102,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Удаљени списак за %s није доступан; сервер нема датотеку сажетка. Проверите "
|
||||
"да ли је адреса прослеђена на „remote-add“ исправна."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неисправна сума провере за индексирани сажетак %s за удаљени извор „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Доступно је више грана за %s, морате навести једну од: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ништа се не поклапа са %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Не могу да нађем референцу %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка претраживања удаљеног извора %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Грешка претраживања локалне ризнице: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s није инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Не могу да нађем инсталацију %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Неисправан формат датотеке, нема групе %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Неисправно издање %s, подржано је само 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Неисправан формат датотеке, није наведено %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Неисправан формат датотеке, гпг кључ је неисправан"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ИД збирке захтева да се достави ГПГ кључ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Извршно окружење %s, грана %s је већ инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Програм %s, грана %s је већ инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да уклоним удаљени извор „%s“ са инсталираном референцом %s (барем)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправан знак „/“ у називу удаљеног извора: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Није наведено подешавање за удаљени %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Прескачем брисање одраза упуте (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5610,60 +5610,60 @@ msgstr "Збирка „%s“ комплета се не поклапа са з
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метаподаци у заглављу и програму су недоследни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Корисничка сесија система-д није доступна, ц-групе нису доступне"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Не могу да доделим ИБ примерка"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Није успело отварање датотеке „flatpak-info“: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Није успело отварање датотеке „bwrapinfo.json“: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Није успело писање у ФД ИБ-а примерка: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Покретање seccomp-a није успело"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Није успело додавање архитектуре у филтер seccomp-a: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Није успело додавање мултиарх архитектуре у филтер seccomp-a: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Није успело блокирање системског позива %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Није успело извожење бпф-а: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
@@ -5671,23 +5671,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Прослеђивање директоријума захтева издање 4 портала докумената (имате издање "
|
||||
"%d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "„ldconfig“ није успео, излазно стање %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим створену „ld.so.cache“ оставу"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Покретање „%s“ није дозвољено политиком коју је поставио ваш администратор"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5696,19 +5696,19 @@ msgstr ""
|
||||
"„sudo -i“ или „su -l“ уместо тога и позовите „flatpak run“ унутар нове "
|
||||
"шкољке."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Нисам успео да преселим са %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нисам успео да преселим стари директоријум података програма %s у нови назив "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Нисам успео да направим симболичку везу приликом пресељења %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/sv.po
256
po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-23 00:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta program"
|
||||
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Följ inte omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Det går inte att läsa in uri %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n"
|
||||
@@ -4327,14 +4327,14 @@ msgstr "Varning: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s redan installerad"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Saknar xa.data i sammanfattning för fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Sammanfattningsversion %d som inte stöds för fjärrförrådet %s"
|
||||
@@ -4744,365 +4744,365 @@ msgstr "OCI-index för fjärrförråd har ingen register-uri"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "Incheckning har ingen begärd ref ”%s” i refbindningsmetadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i bindningsmetadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att hitta senaste kontrollsumma för ref %s i fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen post för %s i gles flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Incheckningsmetadata för %s matchar inte förväntade metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till systembussen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Användarinstallation"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Systeminstallation (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (incheckning %s) inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tolkning av systemets flatpakrepo-fil för %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Medan förråd %s öppnas: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Konfigurationsnyckeln %s har inte satts"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Inget aktuellt %s-mönster matchar %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extra data stöds inte för lokala systeminstallationer som ej verifierats med "
|
||||
"gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data-uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Extra data-uri %s som ej stöds"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Medan %s hämtas: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Endast program kan göras aktuella"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Fel storlek för extra data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Kunde inte få nyckel för exekveringsmiljö från metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s är inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s gren %s redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s incheckning %s inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5111,100 +5111,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
|
||||
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ingenting matchar %s"
|
||||
|
||||
# sebras: how to translate in here?
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
|
||||
"(åtminstone)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5621,84 +5621,84 @@ msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärr
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kunde inte allokera instans-ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initiering av seccomp misslyckades"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katalogvidarebefordran behöver version 4 av dokumentportalen (har version %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5706,19 +5706,19 @@ msgstr ""
|
||||
"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo "
|
||||
"-i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s"
|
||||
|
||||
256
po/tr.po
256
po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-18 08:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%2$s içinde %1$s ile eşleşen uzantı noktası yok"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Bağlama noktası seçeneği '%s' içinde '=' eksik"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Uygulama başlatılamadı"
|
||||
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Özet dosyasındaki yönlendirme kümesini izleme"
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Uri %s yüklenemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s dosyası yüklenemedi: %s\n"
|
||||
@@ -4329,14 +4329,14 @@ msgstr "Uyarı: %s kaldırılamadı: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hata: %s kaldırılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "%s uzağı için, Flatpak önbellek özeti yok"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Uzak %s için özette xa.data eksik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Uzak %2$s için desteklenmeyen özet sürümü %1$d"
|
||||
@@ -4742,363 +4742,363 @@ msgstr "Uzak OCI indeksinde sicil uri’si yok"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s referansı %s uzağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "İşlemede, referans bağlama üst verilerinde istenen ‘%s’ referansı yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış koleksiyon kimliği ‘%s’ bağlayıcı üst verilerde değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%2$s uzaklığında %1$s referansı için en son sağlama toplamı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Uzak '%2$s' özet flatpak seyrek önbelleğinde %1$s için girdi yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "%s işleme üst verisi beklenen üst verilerle eşleşmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Sistem veri yolunda bağlanamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Kullanıcı kurulumu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Sistem (%s) kurulumu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "%s için geçersiz kılma bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (%s işlemesi) kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s flatpakrepo dosyası ayrıştırılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "%s deposu açılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Ayar anahtarı %s ayarlanmadı"
|
||||
|
||||
# key, pattern
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "%2$s örüntüsüyle eşleyen %1$s yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Dağıtılacak appstream işlemesi yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Güvenilmeyen gpg olmayan doğrulanmış uzaktan çekilemez"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr "non-gpg-verified yerel sistem kurulumları için ek veri desteklenmez"
|
||||
|
||||
# for edatı görmezden gelindi
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Ek veri uri %s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Ek veri uri’si %s için boş ad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen ek veri uri’si %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Yerel ek veri %s yüklenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "%s indirilirken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
|
||||
|
||||
# for edatı görmezden gelindi
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ek veri %s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "%2$s uzağından %1$s çekerken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG imzaları bulundu, ancak hiçbiri güvenilir anahtarlıkta yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "‘%s’ için işleme referans bağlaması yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ için işleme, beklenen sınır referanslarında değil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Yalnızca uygulamalar geçerli yapılabilir"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Yeterli bellek yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Dışa aktarılan dosyadan okunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Mimetürü xml dosyası okunurken hata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Geçersiz mimetürü xml dosyası"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus hizmet dosyası '%s' adı yanlış"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz Exec argümanı %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Ayrık üst veri alınırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Ayrılmış üst veride ek veriler eksik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Ek dizin oluşturulurken: "
|
||||
|
||||
# for edatı görmezden gelindi
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Ek veri sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Ek veri için yanlış boyut"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "%s ek verisi ayrılmış üst verilerde eksik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Üst verilerden çalışma zamanı anahtarı alınamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu, çıkış durumu %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s kurulumuna yöneticinizce ayarlanan ilke nedeniyle izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s işleme %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "%s işlemesi okunamadı: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%s’i %s’e geçirmeye çalışırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "‘%s’ alt yolu geçirilmeye çalışılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Geçersiz işleme referansı %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Dağıtılan referans %s işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Dağıtılan referans %s dalı işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s dalı %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
# S: mnt_dir
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "%s konumunda revokefs-fuse dosya sistemi bağlantısı kaldırılamadı : "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s’in bu sürümü zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Paket kurulumu sırasında uzak değiştirilemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Kök izinleri olmadan belirli işleme güncellenemez"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s kaldırılamaz, şunun için gerekiyor: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s dalı %s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s işleme %s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Depo budanamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' süzgeci yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' süzgeci ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Özet ön belleği yazılamadı: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' için oci özeti önbelleklenmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' için önbelleklenmiş özet yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "İndeksli özet %s için, %s dosyasından okunan sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5107,99 +5107,99 @@ msgstr ""
|
||||
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
|
||||
"remote-add için kullanılan URL’nin doğruluğunu denetleyin."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s için birden çok kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s için eşleşme yok"
|
||||
|
||||
# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "%s%s%s%s%s referansı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Geçersiz sürüm %s, yalnızca 1 destekli"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Çalışma zamanı %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"
|
||||
@@ -5617,83 +5617,83 @@ msgstr "Paket koleksiyonu ‘%s’ uzaktaki ‘%s’ koleksiyonuyla eşleşmiyor
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Başlıktaki ve uygulamadaki üst veriler tutarsız"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Systemd kullanıcı oturumu yok, cgroups kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Örnek kimliği ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info dosyası açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json dosyası açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Örnek kimliği dt’ye yazılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp ilklendirme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp süzgecine mimari eklenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp süzgecine multiarch mimarisi eklenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Syscall %d engellenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Bpf dışa aktarılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ açılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dizin yönlendirme, belge kapısının 4. sürümüne gereksinir (sürüm %d var)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig başarısız oldu, çıkış durumu %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Oluşturulan ld.so.cache açılamadı"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s çalıştırılmasına yöneticinizce ayarlanan ilke nedeniyle izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5703,17 +5703,17 @@ msgstr ""
|
||||
"kabuğun içinden \"flatpak run\" komutunu çalıştırın."
|
||||
|
||||
# ilk %s previous_app_id_dir olup uygulamanın eski konumu anlanına gelmektedir.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s konumundan taşınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Eski uygulama veri dizini %s, yeni %s adına taşınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s taşınırken sembolik bağlantı oluşturulamadı: %s"
|
||||
|
||||
256
po/uk.po
256
po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним сховищем:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s"
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити програму"
|
||||
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Не виконувати переспрямовування, яке в
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити адресу %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити файл %s: %s\n"
|
||||
@@ -4370,14 +4370,14 @@ msgstr "Попередження: не вдалося вилучити %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка: не вдалося вилучити %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "Немає резюме або кешу Flatpak для сховища %s
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "Не вистачає xa.data у резюме для віддаленого сховища %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "Непідтримувана версія резюме, %d, для віддаленого сховища %s"
|
||||
@@ -4785,369 +4785,369 @@ msgstr "У покажчику віддаленого OCI немає адреси
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s у віддаленому сховищі %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "Налаштованого ідентифікатора збірки «%s» немає у метаданих прив'язки"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося знайти останню контрольну суму для %s у віддаленому сховищі %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "Немає запису %s у розрідженому кеші flatpak резюме сховища %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr "Метадані внеску для %s не відповідають очікуваним метаданим"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити зв'язок із системним каналом даних"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "Встановлення для користувача"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "Встановлення системи (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "Не знайдено перевизначень для %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s (внесок %s) не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка під час спроби обробити загальносистемний файл flatpakrepo для %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "Ключ налаштування %s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "Жоден з поточних взірців %s не відповідає %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Немає внеску appstream для розгортання"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для локальних встановлень у системі без перевірки gpg не передбачено "
|
||||
"підтримки додаткових даних"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Некоректна контрольна сума для адреси додаткових даних %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити локальні додаткові дані %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Під час спроби отримання %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних "
|
||||
"ключів"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "Внесок для «%s» не має прив'язки до сховищ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Внесок для «%s» не перебуває у межах очікуваних сховищ: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Поточними можна робити лише програми"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Не вистачає пам'яті"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Некоректний файл xml типу MIME"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Некоректний аргумент Exec, %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Використовувати альтернативний файл для метаданих"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановлення %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої "
|
||||
"системи"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s недоступний"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s, внесок %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Гілку %s %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Не вдалося демонтувати файлову систему revokefs-fuse у %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Цю версію %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s, гілка %s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s, внесок %s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити фільтр «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Не вдалося записати кеш резюме: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "У кеші немає резюме oci для віддаленого сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Немає кешованого резюме для віддаленого сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s, яке прочитано з %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5156,101 +5156,101 @@ msgstr ""
|
||||
"Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла "
|
||||
"резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого "
|
||||
"сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Немає відповідників %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено "
|
||||
"сховище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5670,82 +5670,82 @@ msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірц
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати дескриптор файла до ідентифікатора екземпляра: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося експортувати bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої системи"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5754,17 +5754,17 @@ msgstr ""
|
||||
"замість цього «sudo -i» або «su -l» і викличте «flatpak run» з нової "
|
||||
"командної оболонки"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s"
|
||||
|
||||
217
po/zh_CN.po
217
po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 02:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-26 09:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -165,14 +165,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的仓库:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14284
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的名称:%s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14290
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的分支名称:%s"
|
||||
@@ -264,7 +264,8 @@ msgstr "在 %2$s 中没有匹配 %1$s 的扩展点"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "在绑定挂载选项“%s”中缺少“=”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "无法启动应用"
|
||||
|
||||
@@ -514,6 +515,7 @@ msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||||
msgstr "在 %s 中找不到基本名称,请明确指定名称"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||||
msgstr "在额外数据名称中不允许有斜线符号"
|
||||
|
||||
@@ -523,6 +525,7 @@ msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||||
msgstr "SHA256 校验和的格式无效:“%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||||
msgstr "不支持零的额外数据大小"
|
||||
|
||||
@@ -572,6 +575,7 @@ msgid "Content Written: %u\n"
|
||||
msgstr "写入内容:%u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||||
msgstr "写入内容字节:"
|
||||
|
||||
@@ -675,6 +679,7 @@ msgid "Exporting %s\n"
|
||||
msgstr "正在导出 %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one executable found\n"
|
||||
msgstr "找到多个可执行文件\n"
|
||||
|
||||
@@ -684,6 +689,7 @@ msgid "Using %s as command\n"
|
||||
msgstr "使用 %s 作为命令\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No executable found\n"
|
||||
msgstr "未发现可执行文件\n"
|
||||
|
||||
@@ -733,6 +739,7 @@ msgid "Build directory %s already finalized"
|
||||
msgstr "构建目录 %s 已完成"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||||
msgstr "请审阅导出的文件和元数据\n"
|
||||
|
||||
@@ -1051,10 +1058,12 @@ msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||||
msgstr "位置 - 更新仓库元数据"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||||
msgstr "更新 appstream 分支\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "更新摘要\n"
|
||||
|
||||
@@ -1064,6 +1073,7 @@ msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "对象总计:%u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "没有无法访问的对象\n"
|
||||
|
||||
@@ -1319,6 +1329,7 @@ msgstr "文件 - 获取关于导出文件的信息"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not exported\n"
|
||||
msgstr "未导出\n"
|
||||
|
||||
@@ -1382,6 +1393,7 @@ msgid "Show permissions for applications"
|
||||
msgstr "显示应用程序的权限"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No documents found\n"
|
||||
msgstr "未找到文档\n"
|
||||
|
||||
@@ -1617,10 +1629,12 @@ msgid " - Show history"
|
||||
msgstr " - 显示历史"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||||
msgstr "解析 --since 选项失败"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||||
msgstr "解析 --until 选项失败"
|
||||
|
||||
@@ -1701,6 +1715,7 @@ msgid "ref not present in origin"
|
||||
msgstr "引用在来源中不存在"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||||
msgstr "警告:提交中没有 flatpak 元数据\n"
|
||||
|
||||
@@ -1951,6 +1966,7 @@ msgid "At least one REF must be specified"
|
||||
msgstr "必须至少指定一个引用"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||||
msgstr "寻找匹配项…\n"
|
||||
|
||||
@@ -2152,10 +2168,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "[匹配模式…] - 禁用更新和自动安装匹配模式"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No masked patterns\n"
|
||||
msgstr "没有屏蔽的匹配模式\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||||
msgstr "屏蔽的匹配模式:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2247,10 +2265,12 @@ msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
|
||||
msgstr "[匹配模式…] - 禁用对匹配匹配模式的运行时的自动移除"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No pinned patterns\n"
|
||||
msgstr "没有置顶的匹配模式\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pinned patterns:\n"
|
||||
msgstr "置顶的匹配模式:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2259,6 +2279,7 @@ msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
|
||||
msgstr "- 安装视为操作系统一部分的 flatpak"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||||
msgstr "无事可做。\n"
|
||||
|
||||
@@ -2796,6 +2817,7 @@ msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
|
||||
msgstr "[%d/%d] 正在校验 %s…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dry run: "
|
||||
msgstr "演练:"
|
||||
|
||||
@@ -2815,6 +2837,7 @@ msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||||
msgstr "由于 %2$d 正在删除引用 %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking remotes...\n"
|
||||
msgstr "正在检查远程仓库…\n"
|
||||
|
||||
@@ -2829,18 +2852,22 @@ msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||||
msgstr "引用 %2$s 的远程仓库 %1$s 已禁用\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning objects\n"
|
||||
msgstr "正在修剪对象\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||||
msgstr "正在擦除 .removed\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||||
msgstr "重新安装引用\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||||
msgstr "重新安装已移除的引用\n"
|
||||
|
||||
@@ -2875,6 +2902,7 @@ msgid "false"
|
||||
msgstr "失败的"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subsummaries: "
|
||||
msgstr "子摘要:"
|
||||
|
||||
@@ -3234,6 +3262,7 @@ msgstr ""
|
||||
"这些运行时在安装“%s”中是置顶的且不会被移除;查阅 flatpak-pin(1):\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||||
msgstr "无可卸载的未使用项目\n"
|
||||
|
||||
@@ -3258,10 +3287,12 @@ msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "警告:%s 未安装\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||||
msgstr "指定的引用都没有安装"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No app data to delete\n"
|
||||
msgstr "无可删除的应用数据\n"
|
||||
|
||||
@@ -3302,6 +3333,7 @@ msgid "With --commit, only one REF may be specified"
|
||||
msgstr "带有 --commit,仅可指定一个引用"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||||
msgstr "正在查找更新…\n"
|
||||
|
||||
@@ -3311,6 +3343,7 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
msgstr "无法更新 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing to update.\n"
|
||||
msgstr "没有更新。\n"
|
||||
|
||||
@@ -3390,6 +3423,7 @@ msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||||
msgstr "找到已安装的引用“%s”(%s)。这结果正确吗?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All of the above"
|
||||
msgstr "上面全部"
|
||||
|
||||
@@ -3718,10 +3752,12 @@ msgstr ""
|
||||
"信息:应用 %s%s%s 分支 %s%s%s 已结束生命周期,原因:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "信息:使用该扩展的应用程序:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "信息:使用该运行时的应用程序:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3730,6 +3766,7 @@ msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "替换吗?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:987 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "正在更新到重新建基版本\n"
|
||||
|
||||
@@ -4197,14 +4234,14 @@ msgstr "警告:卸载 %s 失败:%s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "错误:卸载 %s 失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11466
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s 已安装"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17249 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4281,6 +4318,7 @@ msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
|
||||
msgstr "文件系统位置“%s”包含“..”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
|
||||
msgstr "--filesystem=/ 不可用,使用 --filesystem=host 获得相似结果"
|
||||
@@ -4300,6 +4338,7 @@ msgid "Invalid syntax for %s: %s"
|
||||
msgstr "无效的 %s 语法:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
|
||||
msgstr "fallback-x11 无法成为条件性的"
|
||||
|
||||
@@ -4314,18 +4353,22 @@ msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
|
||||
msgstr "环境变量名称不能包含“=”:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2527 common/flatpak-context.c:2535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr "--add-policy 参数的格式必须为 SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "--add-policy 值不能以“!”开头"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2567 common/flatpak-context.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr "--remove-policy 参数的格式必须为 SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "--remove-policy 值不能以“!”开头"
|
||||
|
||||
@@ -4671,7 +4714,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "没有 appstream 提交可部署"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10872 common/flatpak-dir.c:11609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "无法从不信任的无 GPG 校验的远程仓库提取"
|
||||
|
||||
@@ -4800,6 +4843,7 @@ msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "分离的元数据中缺少额外的数据 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "无法从元数据获取运行时密钥"
|
||||
|
||||
@@ -4809,145 +4853,146 @@ msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra 脚本失败,退出状态为 %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9582
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "您的管理员设置的策略不允许安装 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9681
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "尝试解决引用 %s 时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9693
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s 不可用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9705 common/flatpak-dir.c:11486
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s 提交 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9712
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "无法创建部署目录"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9720
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "读取提交 %s 失败:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "尝试检验 %s 至 %s 时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9760
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "尝试检验元数据子路径时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9792
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "尝试检验子路径“%s”时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9802
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "尝试移除现存额外目录时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9813
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "尝试应用额外数据时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9840
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "无效的提交引用 %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9848 common/flatpak-dir.c:9860
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已部署的引用 %s 不匹配提交(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9854
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已部署的引用 %s 分支不匹配提交(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10116 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s 分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10976
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "无法取消挂载位于 %s 的 revokefs-fuse 文件系统:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "此版本的 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11293
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "捆绑包安装期间无法更改远程仓库"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11562
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "没有 root 权限无法更新至指定提交"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11843
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "无法移除 %s,需要它的有:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11903 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s 分支 %s 未安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12156
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s 提交 %s 未安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12492
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "修剪仓库失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12660 common/flatpak-dir.c:12666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "加载筛选器“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12672
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "解析筛选器“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12954
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "写入摘要缓存失败:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12973
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "远程仓库“%s”没有已缓存的 OCI 摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "远程仓库“%s”没有已缓存的摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13239
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "从“%2$s”读取的已索引摘要 %1$s 的校验和无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13312
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4956,101 +5001,102 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 的远程列表不可用;服务器没有摘要文件。请检查传递给 remote-add 的网址是否有"
|
||||
"效。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "远程仓库“%2$s”的已索引摘要 %1$s 的校验和无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14379
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s 有多个可用分支,您必须指定一个:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14445
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "没有 %s 的匹配项"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14553
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "无法找到引用 %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "搜索远程仓库 %s 时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14693
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "搜索本地仓库时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s 未安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "无法找到安装 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15603
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,没有 %s 组"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15608 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "无效的版本 %s,仅支持 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15613 common/flatpak-dir.c:15618
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,没有指定 %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15638
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,GPG 密钥无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15666 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "集合标识要求提供 GPG 密钥"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15709
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "运行时 %s、分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15710
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "应用 %s、分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15944
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "无法移除具有已安装引用 %2$s(至少)的远程仓库“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16049
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "远程仓库名称中有无效字符“/”:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16055
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "没有为远程仓库 %s 指定配置"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17588
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "正在跳过删除镜像引用(%s,%s)…\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An absolute path is required"
|
||||
msgstr "需要绝对路径"
|
||||
|
||||
@@ -5202,6 +5248,7 @@ msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "无效的身份验证请求响应"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flatpak was compiled without zstd support"
|
||||
msgstr "Flatpak 编译时未开启 zstd 支持"
|
||||
|
||||
@@ -5409,6 +5456,7 @@ msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
|
||||
msgstr "设置集合标识时必须启用 GPG 校验"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "没有额外的数据源"
|
||||
|
||||
@@ -5459,81 +5507,81 @@ msgstr "捆绑包集合“%s”不匹配远程仓库的集合“%s”"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "标头和应用中的元数据不一致"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "没有可用的 systemd 用户会话,cgroups 不可用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "无法分配实例标识"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "打开 flatpak-info 文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "打开 bwrapinfo.json 文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "写入实例标识 FD 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "初始化 seccomp 失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "将架构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "将多体系结构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "封锁系统调用 %d 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "导出 bpf 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "打开“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr "目录转发需要版本 4 的文档门户(拥有版本 %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig 失败,退出状态为 %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "无法打开生成的 ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "您的管理员设置的策略不允许运行 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5541,17 +5589,17 @@ msgstr ""
|
||||
"“flatpak run”不是设计为以“sudo flatpak run”运行的。使用“sudo -i”或者“su -l”代"
|
||||
"替且从新的 shell 内部调用“flatpak run”。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "从 %s 迁移失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "将旧应用数据目录 %s 迁移至新名称 %s 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "迁移 %s 时创建符号链接失败:%s"
|
||||
@@ -5734,30 +5782,37 @@ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||||
msgstr "URI 不是绝对路径,且未提供基础 URI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device query 'all' must not have data"
|
||||
msgstr "USB 设备查询“all”不能具有数据"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
|
||||
msgstr "USB 查询规则“cls”必须为 CLASS:SUBCLASS 或 CLASS:* 的形式"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB class"
|
||||
msgstr "无效的 USB 类"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB subclass"
|
||||
msgstr "无效的 USB 子类"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
|
||||
msgstr "USB 查询规则“dev”必须具有有效的 4 位数 16 进制产品标识符"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
|
||||
msgstr "USB 查询规则“vnd”必须具有有效的 4 位数 16 进制厂商标识符"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
|
||||
msgstr "USB 设备查询必须为 TYPE:DATA 的形式"
|
||||
|
||||
@@ -5767,18 +5822,22 @@ msgid "Unknown USB query rule %s"
|
||||
msgstr "未知的 USB 查询规则 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty USB query"
|
||||
msgstr "空的 USB 查询"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
|
||||
msgstr "不支持同一类型的多 USB 查询规则"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'all' must not contain extra query rules"
|
||||
msgstr "“all”不能包含额外查询规则"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
|
||||
msgstr "使用“dev”的 USB 查询必须同时指定厂商"
|
||||
|
||||
@@ -5842,6 +5901,7 @@ msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "无效的令牌"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "未发现传送门支持"
|
||||
|
||||
@@ -5867,14 +5927,17 @@ msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "您可以随时通过隐私设置更改更新访问。"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "不允许更新应用程序"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "不支持自我更新,新版本需要新的权限"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2684 portal/flatpak-portal.c:2702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "更新意外结束"
|
||||
|
||||
|
||||
256
po/zh_TW.po
256
po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 12:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的軟體庫:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14271
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14277
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的分支名稱:%s"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%2$s 中沒有符合 %1$s 的擴充點"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "綁定用掛載選項「%s」中遺失「=」"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3959
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "無法啟動程式"
|
||||
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法載入 URI %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4630
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法載入 %s 檔案:%s\n"
|
||||
@@ -4249,14 +4249,14 @@ msgstr "警告:無法 %s %s:%s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法 %s %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11453
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3609
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4308 common/flatpak-dir.c:16946
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17236 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "%s 遠端沒有摘要或 Flatpak 快取"
|
||||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||||
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1533
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||||
msgstr "未快取「%s」遠端的摘要"
|
||||
@@ -4659,361 +4659,361 @@ msgstr "遠端 OCI 索引沒有註冊 URI"
|
||||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1285 common/flatpak-dir.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
|
||||
msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1400
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||||
msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1436 common/flatpak-dir.c:5632
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1503 common/flatpak-dir.c:1539
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||||
msgstr "在遠端的摘要 flatpak 簡要快取中沒有 %s 條目 "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2823
|
||||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||||
msgstr "無法連接系統匯流排"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3406
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3419
|
||||
msgid "User installation"
|
||||
msgstr "使用者安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System (%s) installation"
|
||||
msgstr "系統 (%s) 安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3459
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No overrides found for %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 的凌駕值"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||||
msgstr "%s(%s 提交)未安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||||
msgstr "解析 %s 的系統 flatpakrepo 檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4722
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "當開啟 %s 軟體庫時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4991
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The config key %s is not set"
|
||||
msgstr "未設定 %s 設定鍵"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||||
msgstr "目前沒有符合 %s 的遮罩"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5409
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5422
|
||||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "沒有要布署的 appstream 提交"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5928 common/flatpak-dir.c:7253
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10859 common/flatpak-dir.c:11596
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "無法從未受信任的無 GPG 驗證過的遠端拉入"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6363 common/flatpak-dir.c:6578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
|
||||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||||
msgstr "不支援無 GPG 驗證過的本機系統安裝的額外資料"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-dir.c:6769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "額外資料 URI %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6411
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "額外資料 URI %s 的名稱空白"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "不支援的額外資料 URI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||||
msgstr "本機額外資料 %s 載入失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6456
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "當下載 %s 時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6494
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7083 common/flatpak-dir.c:7336
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "當從 %2$s 遠端拉入 %1$s 時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7277 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "找到 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7294
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||||
msgstr "「%s」的提交沒有參照綁定"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "「%s」的提交不在期望的邊界參照中:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"正在尋找應用程式與執行時期環境"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8179
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "記憶體不足"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8211
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "從已匯出的檔案讀取失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8388
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8401
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "讀取 mimetype XML 檔案時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8393
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8406
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "無效的 mimetype XML 檔案"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus 服務檔案「%s」的名稱錯誤"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8634
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "無效的 require-flatpak 引數 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9102
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9115
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "當取得分離的中介資料時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9107 common/flatpak-dir.c:9112
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9116
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9129
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9120
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9133
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "當建立額外目錄時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9141 common/flatpak-dir.c:9174
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "額外資料的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9170
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "額外資料的大小錯誤"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9183
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "當寫入「%s」額外資料檔案時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9191
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9265
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "為中介資料使用替代檔案"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9389
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra 指令稿執行失敗,結束狀態為 %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9569
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "因管理員設定的方針,不允許安裝 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9668
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "當嘗試解決 %s 參照時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s 無法使用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9692 common/flatpak-dir.c:11473
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9699
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9721
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "無法建立布署目錄"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9707
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "%s 提交讀取失敗:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9728
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "當嘗試將 %s 檢出至 %s 時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9747
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9769
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "當嘗試檢出中介資料子路徑時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9779
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "當嘗試檢出子路徑「%s」時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9789
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9811
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "當嘗試移除既有的額外目錄時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9800
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9822
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "當嘗試套用額外資料時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9827
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "無效的 %s 參照提交:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9835 common/flatpak-dir.c:9847
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已布署的 %s 參照與提交不符(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9841
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已布署的 %s 參照分支與提交不符(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10103 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10963
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11267
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝此版本的 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11280
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "無法在套組安裝時變更遠端"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11549
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11571
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "沒有 root 權利時無法更新至特定提交"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11830
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "無法移除 %s,它為此項目所需要:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11890 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s 的 %s 分支尚未安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "未安裝 %s (提交 %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12479
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "修除軟體庫失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12647 common/flatpak-dir.c:12653
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "無法載入過濾器「%s」"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12659
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "無法解析「%s」過濾器"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12941
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "無法寫入摘要快取: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13185
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13226
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -5022,96 +5022,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否"
|
||||
"有效。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13676
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14366
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14432
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "沒有項目符合 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14540
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14583
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s 未安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15020
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15590
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15595 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15600 common/flatpak-dir.c:15605
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15625
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15647
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,GPG 金鑰無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15653 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15696
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 執行時期環境,%s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15697
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15931
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16036
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16042
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17571
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:17597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "正在略過鏡像參照 (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5538,97 +5538,97 @@ msgstr "套組的「%s」收藏與遠端站點的「%s」收藏不符"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "檔案標頭的中介資料與程式不一致"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:949
|
||||
#: common/flatpak-run.c:951
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "沒有可用的 systemd 使用者工作階段,cgroups 無法使用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1494
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1496
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "無法分配實體 ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1630 common/flatpak-run.c:1639
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info 檔開啟失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1666
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json 檔開啟失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1687
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1689
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "無法寫入摘要快取: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2094
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "seccomp 初始化失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2133
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "multiarch 架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2173 common/flatpak-run.c:2190
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2212
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "封鎖系統呼叫 %d 失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2245
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "匯出 bpf 失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2585
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "無法開啟「%s」"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2595
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2913
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig 失敗,離開狀態為 %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2920
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2922
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "無法開啟生成的 ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3043
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "因管理員設定的方針,不允許執行 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3200
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3202
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3411
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 轉移:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3432
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "無法轉移舊的 App 資料目錄 %s 至新名稱 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3441
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "無法在轉移 %s 時建立符號連結:%s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user