mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-05-18 21:55:22 -04:00
Update translation files for 1.16.0
This commit is contained in:
committed by
Georges Basile Stavracas Neto
parent
29a4e5506a
commit
b676905d91
288
po/bg.po
288
po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 15:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 08:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилно хранилище: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилно име: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилно име на клон: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,8 @@ msgstr "Няма точка на разширение, съответстващ
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "В опцията за монтиране „%s“ липсва „=“"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3587
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Програмата не може да се стартира"
|
||||
|
||||
@@ -525,6 +526,7 @@ msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||||
msgstr "Основното име в %s не може да се намери, изрично посочете име"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||||
msgstr "Не са позволени наклонени черти в името на допълнителните данни"
|
||||
|
||||
@@ -534,6 +536,7 @@ msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||||
msgstr "Неправилен формат за контролната сума SHA256: „%s“"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||||
msgstr "Допълнителни размери на данните от нула не се поддържат"
|
||||
|
||||
@@ -585,6 +588,7 @@ msgid "Content Written: %u\n"
|
||||
msgstr "Записано съдържание: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||||
msgstr "Записано съдържание в байтове:"
|
||||
|
||||
@@ -686,6 +690,7 @@ msgid "Exporting %s\n"
|
||||
msgstr "Изнасяне на %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one executable found\n"
|
||||
msgstr "Намерен е повече от един изпълним файл\n"
|
||||
|
||||
@@ -695,6 +700,7 @@ msgid "Using %s as command\n"
|
||||
msgstr "Използване на „%s“ като команда\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No executable found\n"
|
||||
msgstr "Липсва изпълним файл\n"
|
||||
|
||||
@@ -748,6 +754,7 @@ msgid "Build directory %s already finalized"
|
||||
msgstr "Директорията за изграждане „%s“ вече е завършена"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||||
msgstr "Прегледайте изнесените файлове и метаданните\n"
|
||||
|
||||
@@ -1092,10 +1099,12 @@ msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||||
msgstr "МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ — обновяване на метаданните на хранилището"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||||
msgstr "Обновяване на клона на appstream\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Обновяване на обобщението\n"
|
||||
|
||||
@@ -1105,6 +1114,7 @@ msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Общ брой обекти: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Няма недостъпни обекти\n"
|
||||
|
||||
@@ -1387,6 +1397,7 @@ msgstr "ФАЙЛ — получаване на информация за изн
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not exported\n"
|
||||
msgstr "Не е изнесено\n"
|
||||
|
||||
@@ -1679,10 +1690,12 @@ msgid " - Show history"
|
||||
msgstr " — извеждане на историята"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||||
msgstr "Опцията „--since“ не може да се разчете"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||||
msgstr "Опцията „--until“ не може да се разчете"
|
||||
|
||||
@@ -1765,6 +1778,7 @@ msgid "ref not present in origin"
|
||||
msgstr "указателят липсва в оригиналното хранилище"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: подаването няма метаданни за Flatpak\n"
|
||||
|
||||
@@ -2010,6 +2024,7 @@ msgid "At least one REF must be specified"
|
||||
msgstr "Поне един УКАЗАТЕЛ трябва да се посочи"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||||
msgstr "Проверяване за съвпадения…\n"
|
||||
|
||||
@@ -2215,10 +2230,12 @@ msgstr ""
|
||||
"отговарят на шаблони"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No masked patterns\n"
|
||||
msgstr "Няма шаблони за изключване\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||||
msgstr "Шаблони за изключване:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2273,11 +2290,11 @@ msgstr "Прекалено много аргументи"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Връщане на всички права̀"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "ИД_НА_ПРОГРАМА — връщане на права̀та за програма"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Грешен брой аргументи"
|
||||
@@ -2314,10 +2331,12 @@ msgstr ""
|
||||
"които отговарят на шаблони"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No pinned patterns\n"
|
||||
msgstr "Няма закачени шаблони\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pinned patterns:\n"
|
||||
msgstr "Закачени шаблони:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2861,6 +2880,7 @@ msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
|
||||
msgstr "[%d/%d] Потвърждаване %s…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dry run: "
|
||||
msgstr "Пробно изпълнение: "
|
||||
|
||||
@@ -2880,6 +2900,7 @@ msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||||
msgstr "Изтриване на указателя %s поради %d\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking remotes...\n"
|
||||
msgstr "Проверяване на отдалечените хранилища…\n"
|
||||
|
||||
@@ -2894,18 +2915,22 @@ msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||||
msgstr "Отдалеченото хранилище %s за указателя %s е изключено\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning objects\n"
|
||||
msgstr "Окастряне на обекти\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||||
msgstr "Изтриване на „.removed“\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||||
msgstr "Преинсталиране на указателите\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||||
msgstr "Преинсталиране на премахнатите указатели\n"
|
||||
|
||||
@@ -2940,6 +2965,7 @@ msgid "false"
|
||||
msgstr "лъжа"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subsummaries: "
|
||||
msgstr "Подобобщения: "
|
||||
|
||||
@@ -3273,6 +3299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"премахнат. Вижте flatpak-pin(1):\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||||
msgstr "Няма нищо неизползвано за деинсталиране\n"
|
||||
|
||||
@@ -3297,6 +3324,7 @@ msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s не е инсталирано\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||||
msgstr "Нито един от посочените указатели не е инсталиран"
|
||||
|
||||
@@ -3337,6 +3365,7 @@ msgid "With --commit, only one REF may be specified"
|
||||
msgstr "Опцията „--commit“ приема само един указател"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||||
msgstr "Проверяване за обновления…\n"
|
||||
|
||||
@@ -3346,6 +3375,7 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s не може да се обнови: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||||
msgstr "Няма нищо за правене.\n"
|
||||
|
||||
@@ -3411,6 +3441,7 @@ msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||||
msgstr "Намерен е инсталирания указател „%s“ (%s). Правилно ли е това?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All of the above"
|
||||
msgstr "Всичко изброено по-горе"
|
||||
|
||||
@@ -3729,10 +3760,12 @@ msgstr ""
|
||||
"причина:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: програми използващи това разширение:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: програми използващи тази среда за изпълнение:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3741,6 +3774,7 @@ msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Заместване?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Обновяване до пребазирана версия\n"
|
||||
|
||||
@@ -4216,15 +4250,15 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: „%s“ не може да се деинсталир
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: „%s“ не може да се деинсталира: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "„%s“ вече е инсталиран"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4295,6 +4329,7 @@ msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
|
||||
msgstr "Местоположението „%s“ на файловата система съдържа „..“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4322,22 +4357,26 @@ msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
|
||||
msgstr "Името на променливата на средата не може да съдържа „=“: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1540 common/flatpak-context.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"аргументите на „--add-policy“ трябва да се посочат като "
|
||||
"ПОДСИСТЕМА.КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "стойностите на „--add-policy“ не може да започват с „!“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1580 common/flatpak-context.c:1588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"аргументите на „--remove-policy“ трябва да се посочат като "
|
||||
"ПОДСИСТЕМА.КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "стойностите на „--remove-policy“ не може да започват с „!“"
|
||||
|
||||
@@ -4587,7 +4626,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Указателят %s липсва в отдалеченото хранилище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Изображението не е манифест"
|
||||
|
||||
@@ -4670,7 +4709,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Няма подаване на appstream за качване"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Издърпване от недоверено отдалечено хранилище, което не е потвърдено с gpg, "
|
||||
@@ -4722,8 +4761,8 @@ msgstr "Неправилен размер на допълнителните да
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Неправилна контролна сума за допълнителните данни %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "Подаването %2$s на %1$s вече е инсталирано"
|
||||
@@ -4809,151 +4848,157 @@ msgstr "По време на записването на допълнителн
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Липсват %s допълнителни данни в несвързаните метаданни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Използване на друг файл за метаданните"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "неуспешно изпълнение на скрипта apply_extra, изходен код: %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инсталирането на %s не е позволено от политиката, зададена от вашия "
|
||||
"администратор"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "По време на определянето на указателя %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s не е достъпна"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Директорията за разгръщане не може да се създаде"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Подаването %s не може да се прочете: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "По време на изтеглянето на %s в %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "По време на изтеглянето на подпътя с метаданни: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "По време на изтеглянето на подпътя „%s“: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "По време на премахването на съществуваща допълнителна директория: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "По време на прилагането на допълнителни данни: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Неправилен указател %s за подаването: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Каченият указател %s не съответства на подаването (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Каченият клон на указателя %s не съответства на подаването (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Клонът %2$s на %1$s вече е инсталиран"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Файловата система revokefs-fuse на %s не може да се демонтира: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Тази версия на %s вече е инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отдалеченото хранилище не може да се промени по време на инсталирането на "
|
||||
"пакет"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновяването до конкретно подаване не е позволено без администраторски права"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s не може да се премахне, то е необходимо за: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Клонът %2$s на %1$s не е инсталиран"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Подаването %2$s на %1$s не е инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Хранилището не може да се окастри: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Филтърът „%s“ не може да се зареди"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Филтърът „%s“ не може да се разчете"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Кешът за обобщението не може да се запише: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Няма кеширано обобщение по OCI за отдалеченото хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Няма кеширано обобщение за отдалеченото хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Неправилна контролна сума за индексирано обобщение %s, четено от %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4962,105 +5007,106 @@ msgstr ""
|
||||
"Изброяването на отдалечените сървъри за %s липсва, сървърът не разполага с "
|
||||
"файл за обобщение. Проверете дали адресът, подаден на remote-add, е правилен."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправилна контролна сума за индексирано обобщение %s за отдалеченото "
|
||||
"хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "За %s са налични няколко клона, трябва да посочите един от тях: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Нищо не съвпада с %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Указателят %s%s%s%s%s липсва"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при търсенето на отдалеченото хранилище %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при търсенето на локалното хранилище: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не е инсталирано"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Инсталацията %s липсва"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Неправилен вид файл, няма група %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Неправилна версия %s, поддържа се само 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Неправилен вид файл, няма посочен %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Неправилен вид файл, ключът за GPG е неправилен"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Идентификаторът на колекцията изисква да се предостави ключ за GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Средата за изпълнение %s, с клон %s вече е инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Програмата %s, с клон %s вече е инсталирана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отдалеченото хранилище „%s“ с инсталиран указател %s (поне) не може да се "
|
||||
"премахне"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилен знак „/“ в името на отдалеченото хранилище: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Няма посочени настройки за отдалеченото хранилище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Прескачане на изтриването на еднакъв указател (%s, %s)…\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An absolute path is required"
|
||||
msgstr "Необходим е абсолютен път"
|
||||
|
||||
@@ -5160,72 +5206,72 @@ msgstr "Файлът %s не може да се създаде"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Символната връзка %s/%s не може да се обнови"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Поддържа се само удостоверяване на носителя"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Само област за удостоверяване в заявката за удостоверяване"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Неправилна област за удостоверяване в заявката за удостоверяване"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Упълномощаването е неуспешно: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Упълномощаването е неуспешно"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Неочаквано състояние %d на отговор при заявка на токен: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Неправилен отговор на заявката за удостоверяване"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Неправилен формат на файла за разлики"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Няма намерен ключ за GPG с идентификатор %s (homedir: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Идентификаторът на ключа %s не може да се потърси: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Грешка при подписване на подаването: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Неправилни настройки на образа във формат OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Грешна контролна сума на слоя, очакваше се %s, беше %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Няма посочен указател за образа във формат OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5412,6 +5458,7 @@ msgstr ""
|
||||
"на колекция"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Няма допълнителни източници на данни"
|
||||
|
||||
@@ -5463,79 +5510,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метаданните в заглавната част и програмата не си съответстват"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:845
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Няма налична потребителска сесия на systemd, cgroups липсва"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1383
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Не може да се задели идентификатор на инстанцията"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1519 common/flatpak-run.c:1529
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Файлът flatpak-info не може да се отвори: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1558
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Файлът bwrapinfo.json не може да се отвори: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1583
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файловият дескриптор с идентификатора на инстанцията не може да се запише: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1978
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно инициализиране на seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2017
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Архитектурата не може да се добави във филтъра на seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2025
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Множествената архитектура не може да се добави във филтъра на seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2057 common/flatpak-run.c:2074
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2096
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Системното извикване %d не може да се блокира: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2129
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "bpf не може да се изнесе: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2428
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2715
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Неуспешно изпълнение на „ldconfi“, изходен код %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2722
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Генерираният ld.so.cache не може да се отвори"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2845
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изпълняването на %s не е позволено от политиката, зададена от вашия "
|
||||
"администратор"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2952
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5544,19 +5591,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Вместо това използвайте „sudo -i“ или „su -l“ и извикайте „flatpak run“ от "
|
||||
"новата обвивка."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3142
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Мигрирането от %s е неуспешно: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3163
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мигрирането на старата директория за данни на програма %s към новото име %s "
|
||||
"е неуспешно: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3172
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5740,36 +5787,43 @@ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||||
msgstr "Адресът не е абсолютен и не е предоставен базов адрес"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device query 'all' must not have data"
|
||||
msgstr "Заявката „all“ за USB устройството не може да има данни"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правилото „cls“ за заявката за USB трябва да се посочи като КЛАС:ПОДКЛАС или "
|
||||
"КЛАС:*"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB class"
|
||||
msgstr "Неправилен клас на USB"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB subclass"
|
||||
msgstr "Неправилен подклас на USB"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правилото „dev“ за заявката за USB трябва да има валиден 4-цифрен "
|
||||
"шестнадесетичен идентификатор на продукта"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правилото „vnd“ за заявката за USB трябва да има валиден 4-цифрен "
|
||||
"шестнадесетичен идентификатор на доставчика"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
|
||||
msgstr "Заявките за USB устройства трябва да се посочат като ТИП:ДАННИ"
|
||||
|
||||
@@ -5779,18 +5833,22 @@ msgid "Unknown USB query rule %s"
|
||||
msgstr "Неизвестно правило за заявка за USB %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty USB query"
|
||||
msgstr "Празна заявка за USB"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
|
||||
msgstr "Няколко правила за заявки за USB от един и същи тип не се поддържат"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'all' must not contain extra query rules"
|
||||
msgstr "„all“ не може да съдържа допълнителни правила за заявка"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
|
||||
msgstr "Заявките за USB с „dev“ трябва да посочват и доставчиците"
|
||||
|
||||
@@ -5854,6 +5912,7 @@ msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Неправилен токен"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Не е намерена поддръжка за портал"
|
||||
|
||||
@@ -5881,15 +5940,18 @@ msgstr ""
|
||||
"поверителност."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Обновяването на програмата не е позволено"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Самостоятелното обновяване не се поддържа, новата версия изисква нови права̀"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2728 portal/flatpak-portal.c:2745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Обновлението завърши неочаквано"
|
||||
|
||||
@@ -6102,7 +6164,8 @@ msgstr "За да обновите метаданните е необходим
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Пренебрегване на родителския контрол"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6112,3 +6175,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да инсталирате софтуер, който е ограничен от политиката за родителски "
|
||||
"контрол, е необходима идентификация"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Пренебрегване на родителския контрол"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да инсталирате софтуер, който е ограничен от политиката за родителски "
|
||||
"контрол, е необходима идентификация"
|
||||
|
||||
305
po/cs.po
305
po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 23:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ není platným repozitářem: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nelze spustit aplikaci"
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "Označit sestavení jako end-of-life, k nahrazení daným ID"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1073,17 +1073,17 @@ msgstr "Aktualizace appstream větve\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Aktualizace shrnutí\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Celkový počet objektů: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Žádné nedostupné objekty\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Odstraněno %u objektů, %s uvolněno\n"
|
||||
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Zobrazit ID aplikace/prostředí"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Architektura"
|
||||
|
||||
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Zobrazit architekturu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Větev"
|
||||
|
||||
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Instalace"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Zobrazit ovlivněnou instalaci"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Vzdálený repozitář"
|
||||
|
||||
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Zobrazit předchozí commit"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Zobrazit URL vzdáleného repozitáře"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
@@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr "Příliš málo parametrů"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Resetovat všechna oprávnění"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "APP_ID - Resetovat oprávnění pro aplikaci"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Špatný počet parametrů"
|
||||
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "%zd větví shrnutí\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalováno"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stažení"
|
||||
|
||||
@@ -3595,26 +3595,26 @@ msgstr "Selhala instalace balíku %s%s%s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Selhala odinstalace %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Pro vzdálený repozitář „%s“ je vyžadováno ověření\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Otevřít prohlížeč?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Přihlášení vyžadující vzdálený repozitář %s (doména %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informace: (připnuto) prostředí %s%s%s větev %s%s%s je end-of-life, ve "
|
||||
"prospěch %s%s%s větev %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informace: prostředí %s%s%s větev %s%s%s je end-of-life, ve prospěch %s%s%s "
|
||||
"větev %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
|
||||
"větev %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informace: (připnuto) prostředí %s%s%s větev %s%s%s je end-of-life, z "
|
||||
"důvodu:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Informace: prostředí %s%s%s větev %s%s%s je end-of-life, z důvodu:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3676,88 +3676,88 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Informace: aplikace %s%s%s větev %s%s%s je end-of-life, z důvodu:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Informace: aplikace používající toto rozšíření:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Informace: aplikace používající toto prostředí:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Nahradit?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Aktualizace na rebased verzi\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Selhalo rebase %s na %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Nových %s%s%s oprávnění:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s%s%s oprávnění:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Varování: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "částečný"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Pokračovat s těmito změnami do uživatelské instalace?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Pokračovat s těmito změnami do systémové instalace?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Pokračovat s těmito změnami do %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Změny dokončeny."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Odinstalace dokončena."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Instalace dokončena."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Aktualizace dokončeny."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Vyskytla se jedna či více chyb"
|
||||
|
||||
@@ -4158,15 +4158,15 @@ msgstr "Varování: Selhala odinstalace %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba: Selhala odinstalace %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt ref %s ve vzdáleném repozitáři %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Obraz není manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Žádný appstream commit k nasazení"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4652,8 +4652,8 @@ msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
|
||||
@@ -4738,246 +4738,251 @@ msgstr "Během zapisování souboru dodatečných dat „%s“: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Použít alternativní soubor pro metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra skript selhal, návratová hodnota %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace aplikace %s není povolena bezpečnostní politikou, kterou nastavil "
|
||||
"váš administrátor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Během pokusu o vyřešení ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s není dostupné"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Nelze číst commit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Během pokusu o odstranění existujícího dodatečného adresáře: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Během pokusu o aplikaci dodatečných dat: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Neplatný ref %s commitu: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Tato verze aplikace %s je již nainstalována"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Nemohu změnit vzdálený repozitář během instalace balíčku"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat na specifický commit bez root oprávnění"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nelze odstranit %s, je požadováno pro: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s větev %s není nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s nenainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze načíst filtr „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat filtr „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Nelze zapsat cache shrnutí: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Pro %s je dostupno více větví, musíte určit jednu z nich: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během prohledávání vzdáleného repozitáře %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Chyba během prohledávání místního repozitáře: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nenainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, žádná skupina %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Neplatná verze %s, pouze 1 je podporována"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, %s není určen"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru, neplatný klíč gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID kolekce vyžaduje poskytnutí GPG klíče"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze odstranit vzdálený repozitář „%s“ s nainstalovaným refem %s (minimálně)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný znak „/“ v názvu vzdáleného repozitáře: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Neurčena žádná konfigurace pro vzdálený repozitář %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5083,72 +5088,72 @@ msgstr "Selhalo vytvoření souboru %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Selhala aktualizace symbolického odkazu %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Autorizace selhala: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Autorizace selhala"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru delta"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Chyba během podepisování commitu: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Neplatná konfigurace OCI obrazu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Neurčen žádný ref pro OCI obraz %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Špatný ref (%s) určen pro OCI obraz %s, očekáváno %s"
|
||||
@@ -5383,77 +5388,77 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata ve hlavičce a aplikaci jsou nekonzistentní"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Uživatelské sezení systemd není dostupné, cgroups nejsou dostupné"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Selhala alokace id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření souboru flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření souboru bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Selhala inicializace seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo přidání architektury do seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo přidání multiarch architektury do seccomp filtru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo blokování systémového volání %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo exportování bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Selhalo otevření „%s“"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig selhal, návratová hodnota %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít vygenerovaný ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spouštění aplikace %s není povoleno bezpečnostní politikou, kterou nastavil "
|
||||
"váš administrátor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5462,17 +5467,17 @@ msgstr ""
|
||||
"toho použijte `sudo -i` nebo `su -l` a vyvolejte „flatpak run“ z nového "
|
||||
"shellu."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhala migrace z %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhala migrace starého adresáře dat aplikace %s na nový název %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření symlinku během migrace %s: %s"
|
||||
@@ -6022,7 +6027,8 @@ msgstr "K aktualizaci metadat je vyžadováno ověření"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Přepsat rodičovskou kontrolu"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6033,6 +6039,33 @@ msgstr ""
|
||||
"K instalaci softwaru, který je omezen bezpečnostní politikou rodičovské "
|
||||
"kontroly je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Přepsat rodičovskou kontrolu"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K instalaci softwaru, který je omezen bezpečnostní politikou rodičovské "
|
||||
"kontroly je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
305
po/da.po
305
po/da.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kan ikke starte program"
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "Mærk bygning som end-of-life, så den erstattes med det angivne id"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1119,17 +1119,17 @@ msgstr "Opdaterer appstream-gren\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Opdaterer opsummering\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Samlet objekter: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Ingen objekter som ikke kan nås\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Slettede %u objekter, %s frigivet\n"
|
||||
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Vis program-/runtime-id'et"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arkitektur"
|
||||
|
||||
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Vis arkitekturen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Gren"
|
||||
|
||||
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Installation"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Vis den berørte installation"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Ekstern"
|
||||
|
||||
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Vis den forrige indsendelse"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Vis eksterne-URL"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruger"
|
||||
|
||||
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "For få argumenter"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Nulstil alle tilladelser"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "PROGRAMID - Nulstil tilladelser for et program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Forkert antal argumenter"
|
||||
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "%zd opsummeringsgrene\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installeret"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
@@ -3638,26 +3638,26 @@ msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til eksternen '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Åbn browser?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Der kræves login til eksternen %s (realm %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Info: (fastgjort) %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3682,109 +3682,109 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info (fastgjort): %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Opdaterer til rebased version\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Nye tilladelser for %s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Tilladelser for %s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Advarsel: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Ha"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "delvist"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Fortsæt med ændringerne til brugerinstallationen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Fortsæt med ændringerne til systeminstallationen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Fortsæt med ændringerne til %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Ændringerne blev gennemført."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Afinstallationen blev gennemført."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Installationen blev gennemført."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Opdateringerne blev gennemført."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Der opstod en eller flere fejl"
|
||||
|
||||
@@ -4183,15 +4183,15 @@ msgstr "%s Kunne ikke %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde referencen %s i eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Aftrykket er ikke et manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Ingen appstream-indsendelse som skal udsendes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Kan ikke pull fra ubetroet eksterne som ikke er gpg-verificeret"
|
||||
|
||||
@@ -4689,8 +4689,8 @@ msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"
|
||||
@@ -4776,149 +4776,154 @@ msgstr "Ved skrivning af ekstra-data-filen '%s': "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Ekstra-data %s mangler i løsrevet metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Brug alternativ fil til metadataene"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra-script mislykkedes, afslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installation af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
|
||||
"administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på løsning af referencen %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s er ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på checkout af %s i %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på checkout af metadata-understi: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på checkout af understien ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på fjernelse af eksisterende ekstra-mappe: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Ved forsøg på anvendelse af ekstra-data: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Udsendt reference %s gren matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke afmontere filsystemet revokefs-fuse på %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Versionen af %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Kan ikke skifte eksterne under installation af bundt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Kan ikke opdatere en bestemt indsendelse uden root-tilladelser"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke fjerne %s, da den behøves af: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s grenen %s er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s indsendelsen %s er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Beskæring af depot mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse filteret '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fortolke filteret '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlagret for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen mellemlagret opsummering for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4927,98 +4932,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Visning af eksterne for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
|
||||
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Intet matcher %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
|
||||
"mindste)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i navn for eksterne: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Springer over sletning af spejlreference (%s, %s) …\n"
|
||||
@@ -5124,72 +5129,72 @@ msgstr "Kan ikke oprette filen %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Kan ikke opdatere symbolsk link %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Kun Bearer-godkendelse understøttes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Kun realm i godkendelsesanmodning"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ugyldig realm i godkendelsesanmodning"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Godkendelse mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Uventet svarstatus %d ved anmodning af token: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Ugyldigt svar fra godkendelsesanmodning"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Ugyldigt deltafilformat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Ingen gpg-nøgle fundet med id'et %s (hjemmemappe: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Kan ikke opslå nøgle-id'et %s: %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Fejl ved underskrivning af indsendelse: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Ugyldig konfiguration for OCI-aftryk"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Forkert lag-checksum, ventede %s, var %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Ingen reference angivet for OCI-aftrykket %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Forkert reference (%s) angivet for OCI-aftrykket %s, ventede %s"
|
||||
@@ -5427,95 +5432,95 @@ msgstr "Samlingen ‘%s’ af bundt matcher ikke samlingen ‘%s’ af ekstern"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "instance id fd"
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive instans-id fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kørsel af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
|
||||
"administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke migrere fra %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke migrere den gamle programdatamappe %s til det nye navn %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette symlink under migrering af %s: %s"
|
||||
@@ -6066,7 +6071,8 @@ msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere metadata"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Tilsidesæt forælderstyringer"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6077,6 +6083,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Der kræves godkendelse for at installere software som er begrænset af din "
|
||||
"politik for forælderstyringer"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Tilsidesæt forælderstyringer"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der kræves godkendelse for at installere software som er begrænset af din "
|
||||
"politik for forælderstyringer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
305
po/de.po
305
po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 23:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Trulson <philipp@trulson.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -167,14 +167,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
|
||||
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "KENNUNG"
|
||||
|
||||
@@ -1094,17 +1094,17 @@ msgstr "Appstream-Zweig wird aktualisiert\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Objekte gesamt: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Keine unerreichbaren Objekte\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u Objekte gelöscht, %s freigemacht\n"
|
||||
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Anwendung-/Laufzeitkennung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Architektur"
|
||||
|
||||
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Architektur anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Zweig"
|
||||
|
||||
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Installation"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Betroffene Installationen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Gegenstelle"
|
||||
|
||||
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Vorherigen Commit anzeigen"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "URL der Gegenstelle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
@@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Zu wenig Argumente"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Alle Berechtigungen zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "APP_KENNUNG - Berechtigungen für eine Anwendung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
|
||||
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installiert"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
@@ -3616,26 +3616,26 @@ msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s-%.10s) fehlgeschlagen: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Browser öffnen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3660,109 +3660,109 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Anwendungen, die diese Laufzeitumgebung verwenden:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Anwendungen, die diese Laufzeitumgebung verwenden:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ersetzen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Neue %s%s%s Berechtigungen:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s%s%s Berechtigungen:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Warnung: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "teilweise"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Mit diesen Änderungen an der Benutzerinstallation fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Mit diesen Änderungen an der Systeminstallation fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Mit diesen Änderungen an %s fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Änderungen abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Deinstallation abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Installation abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Aktualisierungen abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Es gab einen oder mehrere Fehler"
|
||||
|
||||
@@ -4158,15 +4158,15 @@ msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Abbild ist kein Manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Bereitzustellender Commit"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4666,8 +4666,8 @@ msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
|
||||
@@ -4754,248 +4754,253 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der zusätzlichen Datendatei: »%s«: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Alternative Datei für diese Metadaten verwenden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Während des Auflösens der Referenz %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während des Versuchs, eine Arbeitskopie des Metadaten-Unterordners zu "
|
||||
"erstellen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, den bestehenden Extraordner zu entfernen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Während des Versuchs, zusätzliche Daten anzuwenden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Bereitgestellte Referenz %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bereitgestellte Referenz des Zweigs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Diese Version von %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s Commit %s nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Kein Treffer für %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Referenz %s%s%s%s%s kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach der Gegenstelle %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Keine Konfiguration für Gegenstelle %s angegeben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
|
||||
@@ -5101,76 +5106,76 @@ msgstr "Datei %s kann nicht erstellt werden"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Legitimierung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5407,92 +5412,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||||
@@ -6048,7 +6053,8 @@ msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Metadaten zu aktualisieren"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Kindersicherung außer Kraft setzen"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6059,6 +6065,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren, welche durch die "
|
||||
"Kindersicherung gesperrt ist"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Kindersicherung außer Kraft setzen"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren, welche durch die "
|
||||
"Kindersicherung gesperrt ist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
301
po/en_GB.po
301
po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "No extension point matching %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Unable to start app"
|
||||
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1086,17 +1086,17 @@ msgstr "Updating appstream branch\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Updating summary\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Total objects: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "No unreachable objects\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Show the application/runtime ID"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arch"
|
||||
|
||||
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Show the architecture"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Branch"
|
||||
|
||||
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Installation"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Show the affected installation"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remote"
|
||||
|
||||
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Show the previous commit"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Show the remote URL"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
|
||||
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr "Too few arguments"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Reset all permissions"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Wrong number of arguments"
|
||||
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "%zd branches\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installed"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
@@ -3596,26 +3596,26 @@ msgstr "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Authentication is required to update remote info"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Info: %s is end-of-life, in preference of %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Info: %s is end-of-life, in preference of %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3640,113 +3640,113 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Info: %s is end-of-life, in preference of %s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Finding applications and runtimes"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Finding applications and runtimes"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Updating to rebased version\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "New %s permissions:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s permissions:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Warning: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "partial"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Changes complete."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Uninstall complete."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Installation complete."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Updates complete."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "There were one or more errors"
|
||||
|
||||
@@ -4148,15 +4148,15 @@ msgstr "%s Failed to %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s already installed"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Image is not a manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "No appstream commit to deploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
|
||||
@@ -4643,8 +4643,8 @@ msgstr "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s already installed"
|
||||
@@ -4732,147 +4732,152 @@ msgstr "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Use alternative file for the metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s is not available"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Can't create deploy directory"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Failed to read commit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "While trying to apply extra data: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Invalid commit ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s branch %s already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "This version of %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Can't change remote during bundle install"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s branch %s is not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Pruning repo failed: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to load filter '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Failed to write summary cache: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4881,96 +4886,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nothing matches %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Error searching remote %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Error searching local repository: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s not installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Could not find installation %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Invalid file format, no %s group"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "No configuration for remote %s specified"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||||
@@ -5076,76 +5081,76 @@ msgstr "Unable to create sync pipe"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Invalid dbus name %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Invalid dbus name %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Invalid dbus name %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Invalid dbus name %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Invalid env format %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Unable to lookup key ID %s: %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Error signing commit: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
@@ -5386,91 +5391,91 @@ msgstr "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of rem
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Unable to allocate instance id"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Failed to write summary cache: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initialise seccomp failed"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Failed to add architecture to seccomp filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Failed to block syscall %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Failed to export bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Failed to open ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
@@ -6023,7 +6028,7 @@ msgstr "Authentication is required to update metadata"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6033,6 +6038,30 @@ msgid ""
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Authentication is required to install software from $(path)"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Authentication is required to install software from $(path)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
305
po/es.po
305
po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» no es un repositorio válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nombre válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nombre de rama válido: %s"
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Falta un «=» en las opciones del punto de montaje «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "Marcar la versión como fin de ciclo para reemplazarla con el ID dado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "Actualizando rama de «appstream»\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Actualizando resumen\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Objetos totales: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "No hay objetos inaccesibles\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u objetos eliminados, %s liberados\n"
|
||||
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Mostrar el ID de aplicación/rutina en tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arquitectura"
|
||||
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Mostrar la arquitectura"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Rama"
|
||||
|
||||
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Instalación"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Mostrar la instalación afectada"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Mostrar el «commit» anterior"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Mostrar el URL del repositorio remoto"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
@@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "No hay suficientes argumentos"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Restablecer todos los permisos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "ID_APLICACIÓN - Restablece los permisos de una aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Número erróneo de argumentos"
|
||||
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Ramas de resumen %zd\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalada"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarga"
|
||||
|
||||
@@ -3662,26 +3662,26 @@ msgstr "Fallo al instalar el paquete %s%s%s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Fallo al desinstalar %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para el remoto «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "¿Abrir el navegador?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "El inicio de sesión requiere el remoto %s (ámbito %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida "
|
||||
"útil, en favor de %s%s%s rama %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en "
|
||||
"favor de %s%s%s rama %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s rama %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida "
|
||||
"útil, con motivo:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con "
|
||||
"motivo:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3744,88 +3744,88 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: la aplicación %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con motivo:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Info: aplicaciones que usan esta extensión:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Info: aplicaciones que usan este tiempo de ejecución:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "¿Reemplazar?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Actualizando a la versión rebasada\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Fallo al rebasar %s a %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Permisos nuevos de %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Permisos de %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Advertencia: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "parcial"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "¿Proceder con estos cambios en la instalación del usuario?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "¿Proceder con estos cambios en la instalación del sistema?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "¿Proceder con estos cambios en la instalación de %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Cambios completados."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Desinstalación completada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Instalación completada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Actualizaciones completadas."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Hubo uno o más errores"
|
||||
|
||||
@@ -4234,15 +4234,15 @@ msgstr "Aviso: Fallo al desinstalar %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Error: Fallo al desinstalar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s ya está instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "No se puede la ref %s en el remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "La imagen no es un manifiesto"
|
||||
|
||||
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "No hay una confirmación de appstream que implementar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede extraer desde un remoto verificado no gpg que no es de confianza"
|
||||
@@ -4746,8 +4746,8 @@ msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s «commit» %s ya está instalado"
|
||||
@@ -4834,151 +4834,156 @@ msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales «%s»: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Faltan los datos adicionales %s en los metadatos separados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Usar un archivo alternativo para los metadatos"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "La política establecida por su administrador no permite instalar %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s no está disponible"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "No se puede crear el carpeta de despliegue"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Al intentar revisar el subcarpeta de metadatos: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Al intentar revisar la subruta «%s»: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Al intentar eliminar la carpeta extra existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Referencia de confirmación %s no válida: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el«commit» (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La rama de referencia %s implementada no coincide con la confirmación (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "No se pudo desmontar el sistema de archivos revokefs-fuse en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
|
||||
"paquete"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede actualizar a una confirmación específica sin permisos de root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "No se puede eliminar %s, es necesario para: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s no está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Confirmación %s %s no instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Error al podar el repositorio: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar el filtro «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Fallo al analizar el filtro «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Error al escribir la caché de resumen: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen de oci para el remoto «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen para el remoto «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Suma de comprobación no válida para el resumen indexado %s leído de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4987,98 +4992,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Lista remota para %s no disponible. El servidor no tiene un archivo de "
|
||||
"resumen. Verifique que la URL pasada a remote-add sea válida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suma de verificación no válida del resumen indexado %s para el remoto «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Múltiples ramas disponibles para %s, debe especificar una de estas: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar la referencia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al buscar el remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Error al buscar en el repositorio local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s no instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de archivo no válido, no hay grupo %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versión no válida %s, solo se admite 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de archivo no válido, no se especificó %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de archivo no válido, clave gpg no válida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "El ID de la colección requiere que se proporcione la clave GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede eliminar el remoto «%s» con la referencia %s instalada (al menos)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Carácter «/» no válido en el nombre remoto: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "No se especificó ninguna configuración para el remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Saltándose la eliminación de la referencia espejo (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5185,72 +5190,72 @@ msgstr "No se puede crear el archivo %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "No se puede actualizar el enlace simbólico %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Solo se admite la autenticación de portador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Nombre dbus no válido: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Nombre dbus no válido: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Nombre dbus no válido: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Autorización fallida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Estado de respuesta inesperado %d al solicitar el token: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Nombre dbus no válido: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Formato de archivo delta no válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "No se encontró ninguna clave gpg con ID %s (homedir: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "No se puede buscar el ID de clave %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Error al firmar la confirmación: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Configuración de imagen OCI no válida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Suma de comprobación de capa incorrecta, se esperaba %s, se obtuvo %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "No se especificó ninguna referencia para la imagen OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref incorrecta (%s) especificada para la imagen OCI %s, se esperaba %s"
|
||||
@@ -5489,76 +5494,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Los metadatos en el encabezado y la aplicación son inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay sesión de usuario de systemd disponible, cgroups no está disponible"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "No se puede asignar el id de instancia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir el archivo flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir el archivo bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir en el ID de instancia fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Error al inicializar seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Error al agregar arquitectura al filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo agregar la arquitectura multiarch al filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo bloquear la llamada al sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falló, estado de salida %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el ld.so.cache generado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "La política establecida por su administrador no permite ejecutar %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5567,19 +5572,19 @@ msgstr ""
|
||||
"«sudo -i» o «su -l» en su lugar e invoque «flatpak run» desde dentro del "
|
||||
"nuevo shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al migrar desde %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al migrar la carpeta de datos de la aplicación anterior %s al nuevo "
|
||||
"nombre %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico durante la migración de %s: %s"
|
||||
@@ -6136,7 +6141,8 @@ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar los metadatos"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Desactivar control parental"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6147,6 +6153,33 @@ msgstr ""
|
||||
"La autentificación es obligatoria para instalar un programa que está "
|
||||
"restringido por su política de control parental"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Desactivar control parental"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La autentificación es obligatoria para instalar un programa que está "
|
||||
"restringido por su política de control parental"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
300
po/fr.po
300
po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 21:01-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Hari Rana / TheEvilSkeleton <theevilskeleton@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "`%s` n'est pas un dépôt valide: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un nom valide: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide: %s"
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1067,17 +1067,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2196,11 +2196,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3533,26 +3533,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3577,109 +3577,109 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4059,15 +4059,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4548,8 +4548,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4634,243 +4634,248 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4976,72 +4981,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5276,91 +5281,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5905,7 +5910,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -5913,3 +5918,26 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
301
po/gl.po
301
po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» non é un repositorio válido"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» non é un nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» non é un nome válido para unha rama: %s"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Non hai ningún punto de extensión que coincida con %s en %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Falta o «=» na opción «%s» de punto de montaxe"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel iniciar a aplicación"
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "Actualizando a rama de appstream\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Actualizando resumo\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Total de obxectos: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Non hai obxectos alcanzábeis\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u obxectos eliminados, %s liberados\n"
|
||||
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "ID de colección"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arquitectura"
|
||||
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Rama"
|
||||
|
||||
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Sen remoto %s"
|
||||
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Mostrar só os runtimes"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Mostrar só os runtimes"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr "Demasiados argumento"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Mostrar extensións"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "Engadir permisos para esta aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
@@ -3733,26 +3733,26 @@ msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Requírese autenticación para actualizar software"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3777,115 +3777,115 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buscando aplicacións e «runtimes»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buscando aplicacións e «runtimes»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Actualizando a rama de appstream\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Mostrar extensións"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Mostrar extensións"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Mostrar instalacións do usuario"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Desinstalación completada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Instalación completada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Actualización completada."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4296,15 +4296,15 @@ msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Remisión a despregar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4794,8 +4794,8 @@ msgstr "Tamaño dos datos adicinais %s incorrecto"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
|
||||
@@ -4884,245 +4884,250 @@ msgstr "Ao escribir o ficheiro de datos adicionais «%s»: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Usar o ficheiro alternativo para os metadatos"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Ao tentar resolver a referencia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s non está dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear o directorio de despregue"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Ao tentar obter a subruta de metadatos: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Ao tentar eliminar o directorio adicinal existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Ao tentar aplicar os datos adicionais: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Referencia de remisión %s non válida: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "A referencia %s despregada non coincide coa remisión (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "A rama %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s xa instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Esta versión de %s xa está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Non é posíbel cambiar o remoto durante a instalación dun paquete"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s rama %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nada coincide con %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Non se puido atopar a referencia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar no repositorio local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s non está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar a instalación %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Tipo de uri non válido %s, só se admite http/https"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, rama %s xa está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicación %s, rama %s xa está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Referencia %s despregada non válida: "
|
||||
@@ -5228,76 +5233,76 @@ msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Ao obter %s desde o remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Nome de autenticador %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Nome de autenticador %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Nome de dbus %s non válido\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Nome de autenticador %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Formato de env %s non válido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Ao obter %s desde o remoto %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5540,93 +5545,93 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Non é posíbel abrir o espazo de nomes %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
|
||||
@@ -6190,7 +6195,7 @@ msgstr "Requírese autenticación para actualizar software"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6200,6 +6205,30 @@ msgid ""
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Requírese autenticación para instalar software"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Requírese autenticación para instalar software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
305
po/hi.po
305
po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' मान्य रिपोजिटरी नहीं है: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' मान्य नाम नहीं है: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' मान्य शाखा नाम नहीं है: %s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%2$s में %1$s से मेल खाने वाला कोई
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "बाइंड माउंट विकल्प '%s' में '=' गुम है"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "ऐप प्रारंभ करने में असमर्थ"
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "निर्माण को जीवन-समाप्ति के रूप में चिह्नित करें, जिसे दी गई ID से बदला जाएगा"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1071,17 +1071,17 @@ msgstr "ऐपस्ट्रीम शाखा को अद्यतन क
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "सारांश अद्यतन किया जा रहा है\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "कुल वस्तुएं: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "कोई पहुंच योग्य वस्तु नहीं\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u वस्तुएं हटाये गये, %s मुक्त किये गये\n"
|
||||
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग/रनटाइम ID दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "आर्किटेक्चर"
|
||||
|
||||
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "आर्किटेक्चर दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "शाखा"
|
||||
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "स्थापना"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "प्रभावित स्थापना दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "रिमोट"
|
||||
|
||||
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "पिछले कमिट दिखाएं"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "रिमोट URl दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता"
|
||||
|
||||
@@ -2212,11 +2212,11 @@ msgstr "बहुत कम तर्क"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "सभी अनुमतियां रीसेट करें"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "ऐप_ID - ऐप के लिए अनुमतियां रीसेट करें"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "तर्कों की गलत संख्या"
|
||||
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "%zd सारांश शाखाएं\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "स्थापित"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "डाउनलोड"
|
||||
|
||||
@@ -3562,26 +3562,26 @@ msgstr "बंडल %s%s%s स्थापित करने में वि
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "%s%s%s को अस्थापित करने में विफल: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "रिमोट '%s' के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "ब्राउज़र खोलें?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "लॉगिन आवश्यक रिमोट %s (रियल्म %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
|
||||
"जानकारी: (पिन किया गया) रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, "
|
||||
"%s%s%s शाखा %s%s%s के पक्ष में\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr ""
|
||||
"जानकारी: रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, %s%s%s शाखा "
|
||||
"%s%s%s के पक्ष में\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr ""
|
||||
"पक्ष में\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
|
||||
"जानकारी: (पिन किया गया) रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, "
|
||||
"इसके कारण:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"जानकारी: रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, इसके कारण:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3643,88 +3643,88 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"जानकारी: ऐप %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, इसके कारण:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "जानकारी: इस एक्सटेंशन का प्रयोग करने वाले अनुप्रयोग:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "सूचना: इस रनटाइम का प्रयोग करने वाले अनुप्रयोग:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "प्रतिस्थापित करें?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "पुनः आधारित संस्करण में अद्यतन किया जा रहा है\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "%1$s को %2$s पर पुनः आधार बनाने में विफल: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "नई %s%s%s अनुमतियां:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s%s%s अनुमतियां:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "चेतावनी: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "अभि."
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "आंशिक"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता स्थापना में इन परिवर्तनों के साथ आगे बढ़ें?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "सिस्टम स्थापना में इन परिवर्तनों के साथ आगे बढ़ें?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "%s में इन परिवर्तनों के साथ आगे बढ़ें?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "परिवर्तन पूर्ण।"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "अस्थापना पूर्ण।"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "स्थापना पूर्ण।"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "अद्यतन पूर्ण।"
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "एक या अधिक त्रुटियां थीं"
|
||||
|
||||
@@ -4124,15 +4124,15 @@ msgstr "चेतावनी: %s को अस्थापित करने
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "त्रुटि: %s को अस्थापित करने में विफल: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "रिमोट %2$s में संदर्भ %1$s नहीं मिल सका"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "छवि मैनिफेस्ट नहीं है"
|
||||
|
||||
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "परिनियोजन के लिए कोई ऐपस्ट्रीम कमिट नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "अविश्वसनीय गैर-जीपीजी सत्यापित रिमोट से नहीं खींच सकते"
|
||||
|
||||
@@ -4617,8 +4617,8 @@ msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए गलत आ
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%1$s कमिट %2$s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
@@ -4703,147 +4703,152 @@ msgstr "अतिरिक्त डेटा फाइल '%s' लिखते
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "पृथक मेटाडेटा में अतिरिक्त डेटा %s गायब है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "मेटाडेटा के लिए वैकल्पिक फाइल का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra स्क्रिप्ट विफल, निकास स्थिति %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "आपके प्रशासक द्वारा निर्धारित नीति के अनुसार %s स्थापित करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "संदर्भ %s को हल करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "परिनियोजन निर्देशिका नहीं बना सके"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "कमिट %s को पढ़ने में विफल: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%1$s को %2$s में चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "मेटाडेटा उपपथ को चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "उपपथ ‘%s’ को चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "मौजूदा अतिरिक्त निर्देशिका को हटाने की कोशिश करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "अतिरिक्त डेटा लागू करने का प्रयास करते समय: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "अमान्य कमिट संदर्भ %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "परिनियोजित संदर्भ %s कमिट (%s) से मेल नहीं खाता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "परिनियोजित संदर्भ %s शाखा कमिट (%s) से मेल नहीं खाती"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%1$s शाखा %2$s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "%s पर revokefs-fuse फाइलप्रणाली को अनमाउंट नहीं किया जा सका: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s का यह संस्करण पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "बंडल स्थापना के दौरान रिमोट नहीं बदला जा सकता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "रूट अनुमतियों के बिना किसी विशिष्ट कमिट में अद्यतन नहीं किया जा सकता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s को हटाया नहीं जा सकता, इसकी आवश्यकता है: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%1$s शाखा %2$s स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%1$s कमिट %2$s स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "रेपो छंटाई विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' फिल्टर लोड करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' फिल्टर का विश्लेषण करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "सारांश कैशे लिखने में विफल: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "रिमोट '%s' के लिए कोई oci सारांश कैशे नहीं किया गया"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "रिमोट '%s' के लिए कोई कैश्ड सारांश नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "%2$s से पढ़े गए अनुक्रमित सारांश %1$s के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4852,96 +4857,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s के लिए रिमोट सूची उपलब्ध नहीं है; सर्वर में कोई सारांश फाइल नहीं है। जांचें कि remote-"
|
||||
"add को दिया गया URL मान्य था।"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "रिमोट '%2$s' के लिए अनुक्रमित सारांश %1$s के लिए अमान्य चेकसम"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s के लिए एकाधिक शाखाएं उपलब्ध हैं, आपको इनमें से एक निर्दिष्ट करना होगा: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s से कुछ भी मेल नहीं खाता"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "संदर्भ %s%s%s%s%s नहीं मिल सका"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "रिमोट %s को खोजने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "स्थानीय रिपोजिटरी खोजने में त्रुटिः %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s स्थापित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "स्थापना %s नहीं मिल सकी"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, कोई %s समूह नहीं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "अमान्य संस्करण %s, केवल 1 समर्थित"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, कोई %s निर्दिष्ट नहीं"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, gpg कुंजी अमान्य"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "संग्रह ID के लिए GPG कुंजी प्रदान करना आवश्यक है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "रनटाइम %s, शाखा %s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "ऐप %s, शाखा %s पहले से ही स्थापित है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "स्थापित संदर्भ %2$s के साथ रिमोट '%1$s' को नहीं हटाया जा सकता (कम से कम)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "रिमोट नाम में अमान्य वर्ण '/': %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "रिमोट %s के लिए कोई विन्यास निर्दिष्ट नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "मिरर संदर्भ का विलोपन छोड़ा जा रहा है (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5047,72 +5052,72 @@ msgstr "फाइल %s बनाने में असमर्थ"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "प्रतीकात्मक लिंक %s/%s को अद्यतन करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "केवल बियरर प्रमाणीकरण समर्थित"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध में केवल रियल्म"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध में अमान्य रियल्म"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "अधिकृतीकरण विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "अधिकृतीकरण विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "टोकन का अनुरोध करते समय अप्रत्याशित प्रतिक्रिया स्थिति %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "अमान्य प्रमाणीकरण अनुरोध प्रतिक्रिया"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "अमान्य डेल्टा फाइल प्रारूप"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "ID %s के साथ कोई gpg कुंजी नहीं मिली (गृह-निर्देशिका: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "कुंजी ID %s देखने में असमर्थ: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "कमिट पर हस्ताक्षर करने में त्रुटि: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "अमान्य OCI छवि विन्यास"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "गलत परत चेकसम, अपेक्षित %s, %s था"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "OCI छवि %s के लिए कोई संदर्भ निर्दिष्ट नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "OCI छवि %s के लिए संदर्भ रेफरी (%s) निर्दिष्ट, अपेक्षित %s"
|
||||
@@ -5347,75 +5352,75 @@ msgstr "बंडल का संग्रह ‘%s’ रिमोट के
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "शीर्षलेख और ऐप में मेटाडेटा असंगत हैं"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "कोई systemd उपयोक्ता सत्र उपलब्ध नहीं है, cgroups उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "इंस्टैंस ID आवंटित करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info फाइल खोलने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json फाइल खोलने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "इंस्टैंस ID fd पर लिखने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "seccomp को प्रारंभ करना विफल रहा"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "seccomp फिल्टर में आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "seccomp फिल्टर में बहुआर्क आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "syscall %d को अवरुद्ध करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "bpf निर्यात करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ खोलने में विफल"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig विफल, निकास स्थिति %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "उत्पन्न ld.so.cache नहीं खोल सके"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "आपके प्रशासक द्वारा निर्धारित नीति के अनुसार %s चलाने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5423,17 +5428,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\"flatpak run\" को `sudo flatpak run` के रूप में चलाने का इरादा नहीं है। इसके बजाय "
|
||||
"`sudo -i` या `su -l` का प्रयोग करें और नए शेल के अंदर से \"flatpak run\" शुरू करें।"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s से प्रवासित होने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "पुराने ऐप डेटा निर्देशिका %s को नए नाम %s में प्रवासित करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s प्रवासित करते समय सिम्लिंक बनाने में विफल: %s"
|
||||
@@ -5982,7 +5987,8 @@ msgstr "मेटाडेटा को अद्यतन करने के
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "अभिभावकीय नियंत्रण को अध्यारोहण करें"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -5993,6 +5999,33 @@ msgstr ""
|
||||
"सॉफ्टवेयर स्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है जो आपकी अभिभावकीय नियंत्रण नीति "
|
||||
"द्वारा प्रतिबंधित है"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "अभिभावकीय नियंत्रण को अध्यारोहण करें"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सॉफ्टवेयर स्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है जो आपकी अभिभावकीय नियंत्रण नीति "
|
||||
"द्वारा प्रतिबंधित है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
305
po/hr.po
305
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 20:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravan repozitorij: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravno ime: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nije ispravno ime grane: %s"
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Nijedna točka proširenja se ne poklapa s %s u %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "U bind mount opciji „%s” nedostaje znak „=”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nije moguće pokrenuti program"
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "Označi gradnju kao kraj-života, zamijenit će se s zadatom ID oznakom"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "Aktualiziranje appstream grane\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Aktualiziranje sažetka\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Ukupno objekata: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Nema objekata koji nisu \n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Ukloniti %u objekte, %s oslobođeno\n"
|
||||
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Prikaži ID programa/okruženja"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arhitektura"
|
||||
|
||||
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Prikaži arhitekturu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Grana"
|
||||
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Instalacija"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Prikaži pogođenu instalaciju"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Udaljeni repozitorij"
|
||||
|
||||
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Prikaži prethodnu izmjenu"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Prikaži URL udaljenog repozitorija"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "Nedovoljno argumenata"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Ponovo postavi sve dozvole"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "PROGRAM_ID – Ponovo postavi dozvole za program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Krivi broj argumenata"
|
||||
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "%zd grane sažetka\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalirano"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Preuzimanje"
|
||||
|
||||
@@ -3631,26 +3631,26 @@ msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za udaljeni repozitorij „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Otvoriti preglednik?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Prijava zahtijeva udaljeni repozitorij %s (domena %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Informacija: (prikvačeno) %s//%s je kraj-života, namjesto %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Informacija: %s//%s je kraj-života, namjesto %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3675,109 +3675,109 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Informacija: %s//%s je kraj-života, namjesto %s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Informacija: (prikvačeno) %s//%s je kraj-životaa, s razlogom:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Informacija: %s//%s je kraj-života, s razlogom:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Informacija: %s//%s je kraj-života, s razlogom:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Programi koji koriste ovo okruženje:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Programi koji koriste ovo okruženje:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Aktualiziranje na premještenu verziju\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Nove %s dozvole:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s dozvole:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Upozorenje: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "djelomično"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Nastaviti s ovim promjenama na instalaciji korisnika?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Nastaviti s ovim promjenama na instalaciji sustava?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Nastaviti s ovim promjenama na %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Promjene završene."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Deinstaliranje završeno."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Instaliranje završeno."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Aktualiziranje završeno."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Ustanovljene su neke greške"
|
||||
|
||||
@@ -4178,15 +4178,15 @@ msgstr "%s Neuspjelo %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Greška pri ponovnom instaliranju %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s već instalirano"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći referencu %s u udaljenom repozitoriju %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Slika nije manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Nema appstream izmjene za implementiranje"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće povući s nepouzdanog ne-gpg provjerenog udaljenog repozitorija"
|
||||
@@ -4681,8 +4681,8 @@ msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s izmjena %s već instalirano"
|
||||
@@ -4769,152 +4769,157 @@ msgstr "Prilikom pisanja datoteke dodatnih podataka „%s”: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dodatni podaci %s nedostaju u odspojenim metapodacima"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Koristi alternativne datoteka za metapodatke"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra skripta neuspjela, stanje izlaza %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instaliranje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja rješavanja referene %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s nije dostupan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij za implementaciju"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Neuspjelo čitanje izmjene %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja %s u %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze metapodataka: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja uklanjanja postojećeg dodatnog direktorija: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Prilikom pokušaja primjenjivanja dodatnih podataka: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Neispravna referenca izmjene %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Implementirana referenca %s ne se poklapa s izmjenom (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Grana implementirane reference %s ne se poklapa s izmjenom (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s grana %s već instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće odspojiti datotečni sustav revokefs-fuse na %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ova %s verzija je već instalirana"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće promijeniti udaljeni repozitorij tijekom instaliranja paketa"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće aktualizirati određenu izmjenu bez administratorskih dozvola"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće ukloniti %s, mora postojati za: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s grana %s nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s izmjena %s nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Odrezivanje repozitorija neuspjelo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje filtra „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspjela obrada filtra „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Neuspjelo zapisivanje predmemorije sažetka: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nema oci sažetka u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nema predmemoriranog sažetka za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s za udaljeni repozitorij "
|
||||
"„%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4923,100 +4928,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Popis za %s na udaljenom repozitoriju nije dostupan: poslužitelj nema "
|
||||
"datoteku sažetka. Provjeri ispravnost URL-a za remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s za udaljeni repozitorij "
|
||||
"„%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Dostupne su višestruke grane za %s, moraš odrediti jednu od: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ništa se ne poklapa s %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nije moguće naći referencu %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri traženju udaljenog repozitorija %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri traženju lokalnog repozitorija: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nije instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće naći instalaciju %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, nema %s grupe"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Neispravna verzija %s, podržava se samo 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, %s nije određen"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format, gpg ključ neispravan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID zbirke zahtijeva GPG ključ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Okruženje %s, grana %s je već instalirano"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Program %s, grana %s je već instaliran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće ukloniti udaljeni repozitorij „%s” s instaliranom referencom %s "
|
||||
"(barem)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravan znak „/” u imenu udaljenog repozitorija: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nijedna konfiguracija za udaljeni repozitorij %s nije određena"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Preskače se brisanje reference zrcaljenog repozitorija (%s, %s) …\n"
|
||||
@@ -5122,72 +5127,72 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Nije moguće aktualizirati simbolsku poveznicu %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Podržava se samo Bearer autentifikacija"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Samo domena u zahtjevu autentifikacije"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Neispravna domena u zahtjevu autentifikacije"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Autorizacija je neuspjela: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Autorizacija je neuspjela"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Neočekivano stanje odgovora %d prilikom traženjenja tokena: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Neispravan odgovor na zahtjev autentifikacije"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Neispravan datotečni format delta"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Nema gpg ključa s ID oznakom %s (početni direktorij: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Nije moguće pregledati ID ključa %s: %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Greška pri potpisivanju izmjene: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Neispravna konfiguracija OCI slike"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Krivi kontrolni zbroj sloja, očekivan %s, dobiven %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nema određene reference za OCI sliku %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Kriva referenca (%s) je određena za OCI sliku %s, očekuje se %s"
|
||||
@@ -5423,76 +5428,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metapodaci u zaglavlju i programu su nedosljedni"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Nema korisničke sesije systemd, cgroups nije dostupno"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nije moguće alocirati id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo zapisivanje ID-u instance fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicijaliziraj seccomp neuspjelo"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Neuspio bdf izvoz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig neuspjelo, stanje izlaza %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti generirani ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokretanje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
@@ -5501,19 +5506,19 @@ msgstr ""
|
||||
"„flatpak run” nije namijenjen za pokretanje kao `sudo flatpak run`, umjesto "
|
||||
"toga koristi `sudo -i` ili `su -l` i pozovi „flatpak run” iz nove ljuske"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo migriranje iz %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo migriranje starog direktorija za podatke programa %s u novo ime "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6068,7 +6073,8 @@ msgstr "Potrebna je autentifikacija za aktualiziranje metapodataka"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Nadjačaj roditeljski nadzor"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6079,6 +6085,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Potrebna je autentifikacija za instaliranje softvera, koja je ograničena "
|
||||
"tvojim pravilima roditeljskog nadzora"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Nadjačaj roditeljski nadzor"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je autentifikacija za instaliranje softvera, koja je ograničena "
|
||||
"tvojim pravilima roditeljskog nadzora"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
301
po/hu.po
301
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nem indítható el az alkalmazás"
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Azonosító:"
|
||||
@@ -1121,17 +1121,17 @@ msgstr "Az AppStream ág frissítése\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Összegzés frissítése\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Objektumok összesen: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Nincsenek elérhetetlen objektumok\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u objektum törölve, %s felszabadítva\n"
|
||||
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Alkalmazásazonosító"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Architektúra:"
|
||||
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ág"
|
||||
|
||||
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Telepítve"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Távoli tárolók"
|
||||
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr "Túl sok argumentum"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Jogosultságok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "Jogosultságok hozzáadása ehhez az alkalmazáshoz"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "%zd ág\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Telepítve"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
@@ -3755,26 +3755,26 @@ msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3799,118 +3799,118 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Alkalmazás és futtatókörnyezet keresése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Alkalmazás és futtatókörnyezet keresése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Az AppStream ág frissítése\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Jogosultságok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Jogosultságok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Alkalmazás eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Telepítve"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Távoli metaadatok frissítése"
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4331,15 +4331,15 @@ msgstr "Figyelmeztetés: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr ""
|
||||
"távoliból: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Telepítendő kommit"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
|
||||
@@ -4930,245 +4930,250 @@ msgstr "A(z) „%s” további adatfájl írása közben: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Alternatív fájl használata a metaadatokhoz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Az apply_extra parancsfájl sikertelen, kilépési állapot: %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "A(z) %s nem érhető el"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "A meglévő további könyvtár eltávolítására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "A további adatok alkalmazására tett kísérlet közben: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Érvénytelen %s kommithivatkozás: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Az üzembe állított %s hivatkozás nem egyezik a kommittal (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Az üzembe állított %s ág nem egyezik a kommittal (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s ezen verziója már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a távolit csomagtelepítés közben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "A tároló nyesése meghiúsult: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Több ág is elérhető ehhez: %s, meg kell adnia az egyiket:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Semmi sem egyezik: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "A(z) %s%s%s%s%s hivatkozás nem található"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a távoli %s tárolóban keresésnél: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a helyi tárolóban keresésnél: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nem található a telepítési %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Érvénytelen verzió (%s), csak egy támogatott"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:"
|
||||
@@ -5274,76 +5279,76 @@ msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Hiba a migráció során: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5585,94 +5590,94 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig meghiúsult, kilépési állapot: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
|
||||
@@ -6233,7 +6238,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6243,6 +6248,30 @@ msgid ""
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver telepítéséhez"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver telepítéséhez"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
305
po/id.po
305
po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 13:15+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s"
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi"
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
||||
"diberikan"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1086,17 +1086,17 @@ msgstr "Memutakhirkan cabang appstream\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Memutakhirkan ringkasan\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Total objek: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Tidak ada objek yang tidak terjangkau\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u objek dihapus, %s dibebaskan\n"
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Tampilkan ID aplikasi/runtime"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arsitektur"
|
||||
|
||||
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Tampilkan arsitektur"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Cabang"
|
||||
|
||||
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Pemasangan"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Tampilkan pemasangan yang terpengaruh"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remote"
|
||||
|
||||
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Tampilkan komit sebelumnya"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Tampilkan URL remote"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
@@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr "Terlalu sedikit argumen"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Atur ulang semua izin"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "APP_ID - Atur ulang izin untuk suatu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Jumlah argumen salah"
|
||||
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "%zd cabang ringkasan\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Terpasang"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Unduh"
|
||||
|
||||
@@ -3604,26 +3604,26 @@ msgstr "Gagal memasang bundel %s%s%s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Gagal menghapus %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Diperlukan autentikasi untuk remote '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Buka peramban?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Diperlukan login jarak jauh %s (ranah %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: (disematkan) runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, "
|
||||
"mendukung %s%s%s cabang %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, mendukung "
|
||||
"%s%s%s cabang %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s cabang %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: (disematkan) runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, "
|
||||
"dengan alasan:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, dengan "
|
||||
"alasan:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3687,88 +3687,88 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: aplikasi %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, dengan "
|
||||
"alasan:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan ekstensi ini:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan runtime ini:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ganti?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Memutakhirkan ke versi yang di-rebase\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Gagal rebase %s ke %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Izin %s%s%s baru:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "izin %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Peringatan: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "parsial"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan pengguna?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan sistem?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini ke %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Perubahan selesai."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Hapus selesai."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Pemasangan selesai."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Pemutakhiran selesai."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Ada satu galat atau lebih"
|
||||
|
||||
@@ -4174,15 +4174,15 @@ msgstr "Peringatan: Gagal menghapus %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Galat: Gagal menghapus %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s di remote %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Citra bukan merupakan manifes"
|
||||
|
||||
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Tidak ada komit aplikasi untuk dideploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menarik remote non-gpg yang tidak terpercaya"
|
||||
|
||||
@@ -4673,8 +4673,8 @@ msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s komit %s sudah terpasang"
|
||||
@@ -4760,149 +4760,154 @@ msgstr "Saat menulis berkas data ekstra '%s': "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Data ekstra %s hilang dalam metadata terpisah"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Gunakan berkas alternatif untuk metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Skrip apply_extra gagal, status keluar %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemasangan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
|
||||
"administrator Anda"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba menyelesaikan ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s tak tersedia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat direktori deploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Gagal membaca komit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout %s ke %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout metadata subpath: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba menghapus direktori ekstra yang ada: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Saat mencoba menerapkan data ekstra: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Komit ref %s tidak valid: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Cabang ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s cabang %s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Tidak dapat melepas kait sistem berkas revokefs-fuse pada %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Versi %s ini sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengubah remote saat memasang paket"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan ke komit spesifik tanpa izin root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menghapus %s, diperlukan untuk: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s komit %s tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Pemangkasan repo gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal memuat penyaring '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal mengurai penyaring '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Gagal menulis singgahan ringkasan: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak ada ringkasan oci tersinggah untuk remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak ada ringkasan tersinggah untuk remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s dibaca dari %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4911,98 +4916,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas "
|
||||
"ringkasan. Pastikan bahwa URL yang diteruskan ke remote-add valid."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s untuk remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Galat mencari remote %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Melewati penghapusan mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5108,72 +5113,72 @@ msgstr "Tidak dapat membuat berkas %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan tautan simbolik %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Hanya autentikasi Bearer yang didukung"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Hanya realm dalam permintaan autentikasi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Realm tidak valid dalam permintaan autentikasi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Otorisasi gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Otorisasi gagal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Status respons tak terduga %d saat meminta token: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Respons permintaan autentikasi tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Format berkas delta tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Tidak ditemukan kunci gpg dengan ID %s (homedir: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari ID kunci %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Galat menandatangani komit: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Konfigurasi citra OCI tidak valid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Pemeriksaan layer yang salah, yang diharapkan %s, ternyata %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan untuk citra OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref (%s) yang salah ditentukan untuk citra OCI %s, yang diharapkan %s"
|
||||
@@ -5408,77 +5413,77 @@ msgstr "Koleksi ‘%s’ dari bundel tidak cocok dengan koleksi ‘%s’ dari re
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata pada header dan aplikasi tidak konsisten"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menulis ke id instance fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inisialisasi seccomp gagal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Gagal memblokir syscall %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mengekspor bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Gagal membuka ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menjalankan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
|
||||
"administrator Anda"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5487,17 +5492,17 @@ msgstr ""
|
||||
"run`. Gunakan `sudo -i` atau `su -l` sebagai gantinya dan panggil \"flatpak "
|
||||
"run\" dari dalam shell baru."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal bermigrasi dari %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal memigrasi direktori data aplikasi lama %s ke nama baru %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuat tautan simbolik saat memigrasi %s: %s"
|
||||
@@ -6050,7 +6055,8 @@ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan metadata"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Timpa kontrol orangtua"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6061,6 +6067,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak yang dibatasi oleh "
|
||||
"kebijakan kontrol orang tua Anda"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Timpa kontrol orangtua"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak yang dibatasi oleh "
|
||||
"kebijakan kontrol orang tua Anda"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
309
po/ka.po
309
po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 10:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' არასწორი რეპოზიტორიაა: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' არასწორი სახელია: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ბრენჩის არასწორი სახელია: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "%2$s-ში %1$s-ს გაფართოების წერტი
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "მიბმული მიმაგრების პარამეტრში '%s' '=' მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "აპის გასვების შეცდომა"
|
||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||
"აგების მხარდაჭერის ვადაამოწურულად მონიშვნა, მითითებული ID-ით ჩანასანცვლებლად"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1095,17 +1095,17 @@ msgstr "Appstream ბრენჩის განახლება\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "მიმოხილვის განახლება\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "სულ ობიექტები: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "მიუწვდომელი დოკუმენტების გარეშე\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "წაიშალა %u ობიექტი. გათავისუფლდა %s\n"
|
||||
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "აპლიკაციის/გაშვების გარემ
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "არქიტექტურა"
|
||||
|
||||
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "არქიტექტურის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "ბრენჩი"
|
||||
|
||||
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "დაყენება"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "მოყოლილი დაყენებების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "დაშორებული"
|
||||
|
||||
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "წინა კომიტის ჩვენება"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "დაშორებული URL-ის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||
|
||||
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "წვდომების საწყის მნიშვნელობებზე დაყენება"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "APP_ID - აპის წვდომების საწყის მნიშვნელობებზე დაყენება"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "არგუმენტების არასწორი რიცხვი"
|
||||
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "%zd ჯამური ბრენჩი\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ჩამოტვირთვა"
|
||||
|
||||
@@ -3642,26 +3642,26 @@ msgstr "ჩავარდა დაყენება პაკეტისთ
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "%s%s%s-ის წაშლა ჩავარდა: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "დაშორებული '%s'-ისთვის ავთენტიკაცია გჭირდებათ\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "გავხსნა ბრაუზერში?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "დაშორებულის %s (რეალმი %s) გამოსაყენებლად შესვლა დაგჭირდებათ\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "პაროლი"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ინფორმაცია: (მიმაგრებული) გაშვების გარემოს %s%s%s ბრენჩის %s%s%s მხარდაჭერა "
|
||||
"ამოწურულია. გამოიყენეთ %s%s%s ბრენჩი %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ინფორმაცია: გაშვების გარემოს %s%s%s ბრენჩის %s%s%s მხარდაჭერა ამოწურულია. "
|
||||
"გამოიყენეთ %s%s%s ბრენჩი %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s ბრენჩი %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ინფორმაცია: (მიმაგრებული) გაშვების გარემოს %s%s%s ბრენჩის %s%s%s მხარდაჭერა "
|
||||
"ამოწურულია მიზეზით:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ინფორმაცია: გაშვების გარემოს %s%s%s ბრენჩის %s%s%s მხარდაჭერა ამოწურულია "
|
||||
"მიზეზით:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3724,88 +3724,88 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ინფორმაცია: აპის %s%s%s ბრენჩის %s%s%s მხარდაჭერა ამოწურულია მიზეზით:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია: აპლიკაციები, რომლებიც ამ გაფართოებას იყენებენ:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია: აპლიკაციები, რომლებიც ამ გაშვების გარემოს იყენებენ:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "ჩავანაცვლო?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "რებაზირებულ ვერსიაზე განახლება\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "%s-ის %s-ზე რებაზირების შეცდომა: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "ახალი %s%s%s წვდომები:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s%s%s წვდომები:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "გაფრთხილება: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "ოპი"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "ნაწილობრივ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "გადავატარო ეს ცვლილებები მომხმარებლის დაყენებულ პროგრამას?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "გადავატარო ეს ცვლილებები სისტემაში დაყენებულ პროგრამას?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "გადავატარო ეს ცვლილებები %s-ს?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "ცვლილებები დასრულებულია."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "წაშლა დასრულებულია."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "დაყენება დასრულებულია."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "განახლება დასრულდა."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "მოხდა ერთ ან მეტი შეცდომა"
|
||||
|
||||
@@ -4220,15 +4220,15 @@ msgstr ""
|
||||
"შეცდომა: %s-ის წაშლა ჩავარდა: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "მიმართვა %s დაშორებულში %s აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "გამოსახულება მანიფესტს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "გასალაგებელი appstream-ის კომიტის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "არა-gpg-ით გადამოწმებული დაშორებულიდან პული შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
@@ -4723,8 +4723,8 @@ msgstr "დამატებითი მონაცემების (%s)
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების (%s) არასწორი საკონტროლო ჯამი"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s (კომიტი %s) უკვე დაყენებულია"
|
||||
@@ -4809,148 +4809,153 @@ msgstr "დამატებითი მონაცემების ფა
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "მოხსნილ მეტამონაცემებში დამატებითი მონაცემი %s აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "მეტამონაცემების სხვა ფაილის გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra სკრიპტის შეცდომა. გამოსვლს სტატუსია %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s-ის დაყენება აკრძალულია თქვენი ადმინისტრატორის წესების მიერ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "მიმართვის %s ამოხსნის მცდელობისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s ხელმიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "გაშლის საქაღალდის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "კომიტის '%s' წაკითხვის შეცდომა: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%s-ის %s-ში გამოთხოვისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "მეტამონაცემების ქვებილიკში გამოთხოვისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "ქვებილიკის '%s' გამოთხოვისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "არსებული დამატებითი საქაღალდის წაშლის მცდელობისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "დამატებითი მონაცემების გადატარების მცდელობისას: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "არასწორი კომიტის მიმართვა %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "გაშლილი მიმართვა %s კომიტს (%s) არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "გაშლილი მიმართვა %s ბრენჩი კომიტს (%s) არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ბრენჩი %s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "შეცდომა revokefs-fuse ფაილური სისტემის მოხსნისას მისამართზე %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s-ის ეს ვერსია უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "პაკეტის დაყენებისას დაშორებულის შეცვლა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "მითითებული კომიტის განახლება root-ის წვდომების გარეშე შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. ის %s-ს სჭირდება"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ბრენჩი %s დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s კომიტი %s დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "რეპოზიტორიის წაკვეთის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "შეცდომა ფილტრის '%s' ჩატვირთვისას"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "შეცდომა ფილტრის '%s' დამუშავებისას"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "შეჯამების კეშის ჩაწერის შეცდომა: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "OCI შეჯამება დაშორებულისთვის '%s' დაკეშილი არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "დაკეშილი შეჯამება დაშორებულისთვის '%s' ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არასწორი საკონტროლო ჯამი დაინდექსებული შეჯამებისთვის %s. წაკითხულია %s-დან"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4959,99 +4964,99 @@ msgstr ""
|
||||
"%s-სთვის დაშორებული ჩამონათვალი ხელმისაწვდომი არაა, რადგან სერვერს შეჯამების "
|
||||
"ფაილი არ გააჩნია. გადაამოწმეთ remote-add-ისთვის გადაცემული URL-ის სისწორე."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არასწორი საკონტროლო ჯამი დაინდექსებული შეჯამებისთვის %s დაშორებულისთვის '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-სთვის ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი ბრენჩი. ანუ, უნდა მიუთითოთ ერთ-ერთი "
|
||||
"სიიდან: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s-ს არაფერი ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "ვერ ვიპოვე მიმართვა %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "დაშორებული %s-ის მოძებნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "ლოკალურ რეპოზიტორიაშ ძებნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "%s-ის დაყენებულებში მოძებნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი. %s ჯგუფის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "არასწორი ვერსია %s. მხარდაჭერილია მხოლოდ 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი. %s მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი. GPG გასაღები არასწორია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "კოლექციის ID-სთვის GPG გასაღების მითითება აუცილებელია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "გაშვების გარემო %s, ბრენჩი %s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "აპი %s, ბრენჩი %s უკვე დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "დაშორებულის '%s' წაშლა დაყენებული მიმართვის (სულ ცოტა) %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "არასწორი სიმბოლო '/' დაშორებულის სახელში: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "დაშორებულისთვის %s კონფიგურაცია მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "ასლის მიმართვის (%s, %s) წაშლის გამოტოვება...\n"
|
||||
@@ -5157,72 +5162,72 @@ msgstr "ფაილის შექმნის შეცდომა (%s)"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "სიმბმულის (%s/%s) განახლების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ Bearer ავთენტიკაცია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "ავთენტიკაციის მოთხოვნაში მხოლოდ რეალმია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "არასწორი რეალმი ავთენტიკაციის მოთხოვნაში"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "ავტორიზაციის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "ავტორიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "მოულოდნელი საპასუხო სტატუსი %d კოდის გამოთხოვისას: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "არასწორი პასუხი ავთენტიკაციის მოთხოვნაზე"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "არასწორი დელტა ფაილის ფორმატი"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "ID %s-ის მქონე GPG გასაღები ნაპოვნი არაა (საწყისი საქაღალდე: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "შეცდომა გასაღების ID %s მოძებნისას: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "კომიტის ხელმოწერის შეცდომა: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "არასწორი OCI ასლის კონფიგურაცია"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "არასწორი ფენის საკონტროლო ჯამი. მოველოდი %s, აღმოჩნდა %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "OCI ასლისთვის %s მიმართვა მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5458,96 +5463,96 @@ msgstr "პაკეტის კოლექცია %s დაშორებ
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "თავსართში არსებული მეტამონაცემები და აპი არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Systemd-ის მომხმარებლის სესია ხელმისაწვდომი არაა. cgroup-ები ხელმისაწვდომი "
|
||||
"არაა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "გაშვებული ასლის ID-ის გამოყოფის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომა flatpak-info ფაილის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომა bwrapinfo.json ფაილის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "გაშვებული ასლის ID-ის ფაილის დესკრიპტორის ჩაწერის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp-ის ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp ფილტრში არქიტექტურის დამატების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp ფილტრში multiarch არქიტექტურის დამატების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "სისტემური გამოძახების %d დაბლოკვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "BPF_ის გატანის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig-ის შეცდომა. გამოსვლის სტატუსი %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "გენერირებული ld.so.cache ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s-ის გაშვება აკრძალულია თქვენი ადმინისტრატორის წესების მიერ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"flatpak run\"-ის გაშვება ბრძანებით `sudo flatpak run` შეუძლებელია. "
|
||||
"გამოიყენეთ `sudo -i` ან `su -l` და \"flatpak run\" ახალი გარსიდან გაუშვით."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-დან მიგრაცის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ძველი აპის მონაცემების საქაღალდის %s ახალი სახელით %s მიგრაციის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-ის მიგრაციისას სიმბმულის შექმნის შეცდომა: %s"
|
||||
@@ -6106,7 +6111,8 @@ msgstr "მეტამონაცემების განახლებ
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "მშობლის კონტროლის გადაფარვა"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6116,3 +6122,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენი მშობლების საკონტროლო პოლიტიკის მიერ შეზღუდული პროგრამის დასაყენებლად "
|
||||
"ავთენტიკაცია დაგჭირდებათ"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "მშობლის კონტროლის გადაფარვა"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენი მშობლების საკონტროლო პოლიტიკის მიერ შეზღუდული პროგრამის დასაყენებლად "
|
||||
"ავთენტიკაცია დაგჭირდებათ"
|
||||
|
||||
305
po/nl.po
305
po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "‘%s’ is geen geldige pakketbron: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ is geen geldige naam: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ is geen geldige branch-naam: %s"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Geen uitbreidingspunt overeenkomend met %s in %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Ontbrekende ‘=’ in bindingskoppeloptie ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kon toepassing niet starten"
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pakket als end-of-life markeren, om te worden vervangen met de opgegeven ID"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1091,17 +1091,17 @@ msgstr "Appstream-branch bijwerken\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Samenvatting bijwerken\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Totaal aantal objecten: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Geen onbereikbare objecten\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u objecten verwijderd, %s vrijgemaakt\n"
|
||||
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Toepassings-/runtime-ID tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arch"
|
||||
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Architectuur tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Branch"
|
||||
|
||||
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Installatie"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Installatie tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remote"
|
||||
|
||||
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Vorige commit tonen"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Remote-URL tonen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
@@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Te weinig argumenten"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Alle rechten resetten"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "APP-ID - Rechten voor een toepassing resetten"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Ongeldig aantal argumenten"
|
||||
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "%zd samenvattings-branches\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
@@ -3574,26 +3574,26 @@ msgstr "Bundel %s%s%s installeren mislukt: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "%s%s%s verwijderen mislukt: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Authenticatie vereist voor remote ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Browser openen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Inloggen vereist de remote %s (rijk %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3618,110 +3618,110 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Vervangen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Bijwerken naar de gerebasede versie\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "%s naar %s rebasen mislukt"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Nieuwe rechten van %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Rechten van %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Waarschuwing: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "deels"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Deze wijzigingen doorzetten in de gebruikersinstallatie?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Deze wijzigingen doorzetten in de systeeminstallatie?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Deze wijzigingen doorzetten in de %s?"
|
||||
|
||||
# Ik heb de punten hier weggelaten voor consistentie met de rest van de mededelingen - Philip
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Veranderingen voltooid"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Verwijdering voltooid"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Installatie voltooid"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Updates voltooid"
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Er waren één of meerdere fouten"
|
||||
|
||||
@@ -4113,15 +4113,15 @@ msgstr "Waarschuwing: %s verwijderen mislukt: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s verwijderen mislukt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s al geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Image is geen manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4602,8 +4602,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4688,243 +4688,248 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Alternatief bestand voor metadata gebruiken"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Deze versie van %s is reeds geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Opruimen van bron mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Laden van filter ‘%s’ mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Parsen van filter ‘%s’ mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Geen overeenkomsten met %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s niet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Kon installatie van %s niet vinden"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ongeldig bestandsformaat, geen %s-groep"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ongeldige versie %s, enkel 1 ondersteund"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ongeldig bestandsformaat, geen %s opgegeven"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ongeldig bestandsformaat, GPG-sleutel ongeldig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Verzamelings-ID vereist dat GPG-sleutel moet worden opgegeven"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, branch %s is reeds geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Toepassing %s, branch %s is reeds geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldig teken ‘/’ in remote-naam: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5030,73 +5035,73 @@ msgstr "Kon bestand %s niet aanmaken"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Kon symbolische link %s/%s niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Enkel Bearer-authenticatie ondersteund"
|
||||
|
||||
# Ik mis hier wat context, dit is een letterlijke vertaling - Philip
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Enige rijk in authenticatieverzoek"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ongeldig rijk in authenticatieverzoek"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Autorisatie mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Autorisatie mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Onverwachte antwoordstatus %d bij aanvragen van token: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Ongeldig antwoord op authenticatieverzoek"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Ongeldig deltabestandsformaat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Geen GPG-sleutel gevonden met ID %s (map: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Kon sleutel-ID %s niet opzoeken: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Fout bij ondertekenen van commit: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Ongeldige configuratie van OCI-image"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige controlesom van laag, %s verwacht, %s opgegeven"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Geen ref opgegeven voor OCI-image %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige ref (%s) opgegeven voor OCI-image %s, %s verwacht"
|
||||
@@ -5334,77 +5339,77 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metagegevens in header en toepassing zijn inconsistent"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Geen systemd-gebruikerssessie beschikbaar, cgroups niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kon instantie-ID niet toewijzen"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Bestand flatpak-info openen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Bestand bwrapinfo.json openen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Schrijven naar instantie-ID-FD mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp initialiseren mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Architectuur aan seccomp-filter toevoegen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Multiarch-architectuur aan seccomp-filter toevoegen mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Syscall %d blokkeren mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "BPF exporteren mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ openen mislukt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig mislukt, afsluitstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Kan gegenereerde ld.so.cache niet openen"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s uitvoeren is niet toegestaan door het door uw administrator ingestelde "
|
||||
"beleid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5413,18 +5418,18 @@ msgstr ""
|
||||
"worden. Maak in plaats hiervan gebruik van `sudo -i` of `sudo -l` en voer "
|
||||
"`flatpak run` uit vanuit de nieuwe shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Migratie van %s mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oude toepassingsgegevensmap %s migreren naar nieuwe naam %s mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Symbolische link aanmaken bij migreren van %s mislukt: %s"
|
||||
@@ -5976,7 +5981,8 @@ msgstr "Authenticatie is vereist om metagegevens bij te werken"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Ouderlijk toezicht overschrijven"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -5987,6 +5993,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Authenticatie is vereist om software te installeren welke is beperkt door uw "
|
||||
"beleid van ouderlijk toezicht"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Ouderlijk toezicht overschrijven"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authenticatie is vereist om software te installeren welke is beperkt door uw "
|
||||
"beleid van ouderlijk toezicht"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Unable to open directory %s"
|
||||
#~ msgstr "Kon map %s niet openen"
|
||||
|
||||
300
po/oc.po
300
po/oc.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "« %s » es pas un repertòri valid : "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "« %s » es pas un nom valid : %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "« %s » es pas un nom de branca valid : %s"
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1059,17 +1059,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Branca"
|
||||
|
||||
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Installacion"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Distant"
|
||||
|
||||
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizaire"
|
||||
|
||||
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments incorrècte"
|
||||
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Telecargar"
|
||||
|
||||
@@ -3525,26 +3525,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Dobrir lo navegador ?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senhal"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3569,110 +3569,110 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Remplaçar ?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Novèlas permissions %s%s%s :"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "permissions %s%s%s :"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Avertiment : "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "parcial"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contunhar amb aquelas modificacions de l’installacion de l’utilizaire ?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Modificacions realizadas."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Desinstallacion efectuada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Installacion acabada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Mesas a jorn terminadas."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4054,15 +4054,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s ja installat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4543,8 +4543,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4629,243 +4629,248 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "No repo metadata cached for remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Cap de correspondéncia per %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s pas installat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Impossible de trobar l'installacion %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4971,72 +4976,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Error d'autorizacion"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5272,91 +5277,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5902,7 +5907,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -5911,6 +5916,29 @@ msgid ""
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
|
||||
#~ msgstr "No flatpak cache in remote '%s' summary"
|
||||
|
||||
305
po/pl.po
305
po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 15:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić programu"
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Oznacza wersję jako niewspieraną, do zastąpienia podanym IDENTYFIKATOREM"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator"
|
||||
|
||||
@@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr "Aktualizowanie danych AppStream\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie podsumowania\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Razem obiektów: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Brak nieosiągalnych obiektów\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Usunięto %u obiektów, uwolniono %s\n"
|
||||
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Wyświetla identyfikator programu/środowiska wykonawczego"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Architektura"
|
||||
|
||||
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Wyświetla architekturę"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Gałąź"
|
||||
|
||||
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Instalacja"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Wyświetla instalację, której to dotyczy"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Repozytorium"
|
||||
|
||||
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Wyświetla poprzednie zatwierdzenie"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Wyświetla adres URL repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
@@ -2293,11 +2293,11 @@ msgstr "Za mało parametrów"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Przywraca wszystkie uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "IDENTYFIKATOR_PROGRAMU — przywraca uprawnienia programowi"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Błędna liczba parametrów"
|
||||
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Gałęzie podsumowań: %zd\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Zainstalowano"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobieranie"
|
||||
|
||||
@@ -3667,26 +3667,26 @@ msgstr "Zainstalowanie pakietu %s%s%s się nie powiodło: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Odinstalowanie %s%s%s się nie powiodło: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie dla repozytorium „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Otworzyć przeglądarkę?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Wymagane jest logowanie do repozytorium %s (obszar %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informacja: (przypięte) środowisko wykonawcze %s%s%s, gałąź %s%s%s jest "
|
||||
"niewspierane, w zamian jest %s%s%s, gałąź %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informacja: środowisko wykonawcze %s%s%s, gałąź %s%s%s jest niewspierane, "
|
||||
"w zamian jest %s%s%s, gałąź %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s, gałąź %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informacja: (przypięte) środowisko wykonawcze %s%s%s, gałąź %s%s%s jest "
|
||||
"niewspierane z powodu:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informacja: środowisko wykonawcze %s%s%s, gałąź %s%s%s jest niewspierane "
|
||||
"z powodu:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3749,88 +3749,88 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Informacja: program %s%s%s, gałąź %s%s%s jest niewspierany z powodu:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Informacja: programy używające tego rozszerzenia:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Informacja: programy używające tego środowiska wykonawczego:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie do zmienionej wersji\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Zmiana %s na %s się nie powiodła: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Nowe uprawnienia %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Uprawnienia %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Dz"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "częściowo"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Kontynuować te zmiany w instalacji użytkownika?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Kontynuować te zmiany w instalacji systemowej?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Kontynuować te zmiany w: %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Ukończono zmiany."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Ukończono odinstalowywanie."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Ukończono instalację."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Ukończono aktualizacje."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Wystąpił jeden lub więcej błędów"
|
||||
|
||||
@@ -4238,15 +4238,15 @@ msgstr "Ostrzeżenie: odinstalowanie %s się nie powiodło: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Błąd: odinstalowanie %s się nie powiodło: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s w repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Obraz nie jest w manifeście"
|
||||
|
||||
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium"
|
||||
@@ -4746,8 +4746,8 @@ msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s, zatwierdzenie %s"
|
||||
@@ -4833,150 +4833,155 @@ msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Używa alternatywnego pliku dla metadanych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalacja programu %s jest zabroniona przez zasady ustawione przez "
|
||||
"administratora"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s jest niedostępne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Nie można odmontować systemu plików revokefs-fuse w %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s, gałęzi %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s, zatwierdzenie %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Wczytanie filtru „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Przetworzenie filtru „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Brak podsumowania OCI w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Brak podsumowania w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s odczytanego z %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4986,100 +4991,100 @@ msgstr ""
|
||||
"podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add "
|
||||
"jest prawidłowy."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s dla repozytorium "
|
||||
"„%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co "
|
||||
"najmniej)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Pomijanie usuwania odniesienia serwera lustrzanego (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5185,72 +5190,72 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować dowiązania symbolicznego %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Obsługiwane jest tylko uwierzytelnianie na okaziciela"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Tylko obszar w żądaniu uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy obszar w żądaniu uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Upoważnienie się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Upoważnienie się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany stan odpowiedzi %d podczas żądania tokena: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź żądania uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku delty"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono klucza GPG z identyfikatorem %s (katalog domowy: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Nie można wyszukać identyfikatora klucza %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Błąd podczas podpisywania zatwierdzenia: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja obrazu OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Błędna suma kontrolna warstwy, oczekiwano %s, wynosi %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nie podano odniesienia dla obrazu OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Podano błędne odniesienie (%s) dla obrazu OCI %s, oczekiwano %s"
|
||||
@@ -5487,79 +5492,79 @@ msgstr "Kolekcja „%s” pakietu nie zgadza się z kolekcją „%s” repozyto
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadane w nagłówku i programie są niespójne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnej sesji użytkownika systemd, cgroups nie są dostępne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora wystąpienia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku „flatpak-info” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie "
|
||||
"powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez "
|
||||
"administratora"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5568,19 +5573,19 @@ msgstr ""
|
||||
"użyć „sudo -i” lub „su -l” zamiast tego i wywołać „flatpak run” z nowej "
|
||||
"powłoki."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie "
|
||||
"powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6146,7 +6151,8 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować metadane"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Zastąpienie kontroli rodzicielskiej"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6156,3 +6162,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie ograniczane "
|
||||
"przez zasady kontroli rodzicielskiej"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Zastąpienie kontroli rodzicielskiej"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie ograniczane "
|
||||
"przez zasady kontroli rodzicielskiej"
|
||||
|
||||
305
po/pt.po
305
po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 17:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s” não é um repositório válido: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Em falta “=” na opção de montagem associativa “%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar a aplicação"
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "Marca a compilação como fim de vida, a ser substituída com o ID dado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "A atualizar ramo do appstream\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "A atualizar resumo\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Objetos totais: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Nenhum objeto alcançável\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u objetos excluídos, %s liberado\n"
|
||||
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Mostra o ID de aplicação/runtime"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arch"
|
||||
|
||||
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Mostra a arquitetura"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ramo"
|
||||
|
||||
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Instalação"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Mostra a instalação afetada"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Mostra o commit anterior"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Mostra o ID do remoto"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
@@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "Número insuficiente de argumentos"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Redefine todas as permissões"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "ID_APP – Redefine permissões para esta aplicação"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Número incorreto de argumentos"
|
||||
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "%zd ramos de resumo\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
@@ -3612,26 +3612,26 @@ msgstr "Falha ao desinstalar %s para realizar rebase de %s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Falha ao desinstalar %s para realizar rebase de %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Autenticação necessária para remoto “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Abrir navegador?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "A autenticação exigiu o remoto %s (domínio %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Info: (afixado) %s//%s está em fim de suporte, em favor de %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s está em fim de vida, em favor de %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3656,109 +3656,109 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Info: %s//%s está em fim de vida, em favor de %s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: (fixado) %s//%s está em fim de vida, com motivo:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s está em fim de suporte, com motivo:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s está em fim de suporte, com motivo:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Aplicações que usam este runtime:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Aplicações que usam este runtime:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "A atualizar para a versão após rebase\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Falha ao realizar rebase de %s para %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Novas %s permissões:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s permissões:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Aviso: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "parcial"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Prosseguir com estas alterações para a instalação de utilizador?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Prosseguir com essas alterações para a instalação da sistema?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Prosseguir com essas alterações ao %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Alterações concluídas."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Desinstalação concluída."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Instalação concluída."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Atualização concluída."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Houve um ou mais erros"
|
||||
|
||||
@@ -4163,15 +4163,15 @@ msgstr "Aviso: Falha ao %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro: Falha ao %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s já instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar o ref %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "A imagem não é um manifesto"
|
||||
|
||||
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Nenhum commit de appstream para implementar"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter de remoto sem gpg verificada e não confiado"
|
||||
|
||||
@@ -4667,8 +4667,8 @@ msgstr "Tamanho inválido para dados extras %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Checksum inválida para dados extras %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s já está instalado"
|
||||
@@ -4753,149 +4753,154 @@ msgstr "Enquanto escrevia o ficheiro de dados extras “%s”: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dados extras %s em falta nos metadados destacados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Usa um ficheiro alternativo para os metadados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "script apply_extra falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Instalar %s não é permitido pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava resolver ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s não está disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um diretório de deploy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Falha ao ler commit %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout de %s para %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho de metadados: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho “%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava remover diretório extra existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Enquanto tentava aplicar dados extras: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ref de commit inválido %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "O ramo do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível desmontar o sistema de ficheiros revokefs-fuse em %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Essa versão de %s já está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Não é possível alterar remoto durante instalação de pacote"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível atualizar para um commit específico sem permissões de root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover %s, pois é necessário para: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ramo %s não está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s commit %s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "A supressão de repositório falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o filtro “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao analisar o filtro “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Falha ao escrever cache de resumo: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum resumo de oci em cache para o remoto “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum resumo em cache para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s lido de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4904,97 +4909,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Listagem de remoto para %s não disponível; o servidor não tem ficheiro de "
|
||||
"resumo. Certifique-se que o URL passado para remote-add é válida."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s para “%s” remoto"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Sem combinações com %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, grupo %s inexistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, nenhuma %s especificada"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro inválido, chave gpg inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID de coleção requer que a chave GPG seja fornecida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível remover o remoto “%s” com a ref %s instalada (pelo menos)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caractere inválido “/” no nome do remoto: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração para o remoto %s especificado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5100,72 +5105,72 @@ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o link simbólico %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Há suporte apenas à autenticação via token (Bearer)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Apenas reino na solicitação de autenticação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Reino inválido na solicitação de autenticação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Autorização falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Autorização falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Status de resposta inesperada %d ao solicitar token: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Resposta inválida à solicitação de autenticação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro delta inválido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Nenhuma chave gpg localizada com ID %s (homedir: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Não foi possível procurar o ID de chave %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Erro ao assinar o commit: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Configuração de imagem OCI inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação de camada errada, esperava %s, era %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma ref especificada para a imagem OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref incorreta (%s) especificada para a imagem OCI %s, esperava %s"
|
||||
@@ -5401,77 +5406,77 @@ msgstr "A coleção “%s” de pacotes não correspondem à coleção “%s”
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadados no cabeçalho e aplicação estão inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma sessão de utilizador de systemd disponível, cgroups não disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever no descritor de ficheiro do ID de instância: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5480,19 +5485,19 @@ msgstr ""
|
||||
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
|
||||
"shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s da aplicação para o novo nome "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"
|
||||
@@ -6044,7 +6049,8 @@ msgstr "Autenticação é necessária para atualizar metadados"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Sobrepor controlo parental"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6055,6 +6061,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Autenticação é necessária para instalar software que está restrito por sua "
|
||||
"política de controlo parental"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Sobrepor controlo parental"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autenticação é necessária para instalar software que está restrito por sua "
|
||||
"política de controlo parental"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
144
po/pt_BR.po
144
po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Álvaro Burns <>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||
@@ -260,7 +260,8 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Faltando “=” na opção de montagem associativa “%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3588
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
|
||||
|
||||
@@ -520,6 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nome base"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||||
msgstr "Nenhuma barra permitida no nome de dados extras"
|
||||
|
||||
@@ -529,6 +531,7 @@ msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||||
msgstr "Formato inválido para a soma de verificação sha256: “%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||||
msgstr "Tamanhos zerado de dados extras sem suporte"
|
||||
|
||||
@@ -580,6 +583,7 @@ msgid "Content Written: %u\n"
|
||||
msgstr "Conteúdo escrito: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||||
msgstr "Conteúdo de bytes escritos:"
|
||||
|
||||
@@ -681,6 +685,7 @@ msgid "Exporting %s\n"
|
||||
msgstr "Exportando %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one executable found\n"
|
||||
msgstr "Mais de um executável localizado\n"
|
||||
|
||||
@@ -690,6 +695,7 @@ msgid "Using %s as command\n"
|
||||
msgstr "Usando %s como comando\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No executable found\n"
|
||||
msgstr "Nenhum executável localizado\n"
|
||||
|
||||
@@ -743,6 +749,7 @@ msgid "Build directory %s already finalized"
|
||||
msgstr "Diretório de compilação %s já finalizado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||||
msgstr "Por favor, reveja os arquivos exportados e os metadados\n"
|
||||
|
||||
@@ -1078,10 +1085,12 @@ msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||||
msgstr "LOCALIZAÇÃO – Atualiza metadados de um repositório"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||||
msgstr "Atualizando ramo do appstream\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Atualizando resumo\n"
|
||||
|
||||
@@ -1091,6 +1100,7 @@ msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Objetos totais: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Nenhum objeto alcançável\n"
|
||||
|
||||
@@ -1358,6 +1368,7 @@ msgstr "ARQUIVO – Obtém informações sobre um arquivo exportado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not exported\n"
|
||||
msgstr "Não exportado\n"
|
||||
|
||||
@@ -1649,10 +1660,12 @@ msgid " - Show history"
|
||||
msgstr " – Mostra histórico"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||||
msgstr "Falha ao analisar a opção --since"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||||
msgstr "Falha ao analisar a opção --until"
|
||||
|
||||
@@ -1734,6 +1747,7 @@ msgid "ref not present in origin"
|
||||
msgstr "ref não presente na origem"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||||
msgstr "Aviso: O commit tem nenhum metadado de flatpak\n"
|
||||
|
||||
@@ -1974,6 +1988,7 @@ msgid "At least one REF must be specified"
|
||||
msgstr "Pelo menos um REF deve ser especificado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||||
msgstr "Procurando por correspondências…\n"
|
||||
|
||||
@@ -2177,10 +2192,12 @@ msgstr ""
|
||||
"padrões"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No masked patterns\n"
|
||||
msgstr "Nenhum padrão mascarado\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||||
msgstr "Padrões mascarados:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2274,10 +2291,12 @@ msgstr ""
|
||||
"padrões"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No pinned patterns\n"
|
||||
msgstr "Nenhum padrão fixado\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pinned patterns:\n"
|
||||
msgstr "Padrões fixados:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2813,6 +2832,7 @@ msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
|
||||
msgstr "[%d/%d] Verificando %s…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dry run: "
|
||||
msgstr "Simulação: "
|
||||
|
||||
@@ -2832,6 +2852,7 @@ msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||||
msgstr "Excluindo ref %s devido a %d\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking remotes...\n"
|
||||
msgstr "Verificando remotos...\n"
|
||||
|
||||
@@ -2846,18 +2867,22 @@ msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||||
msgstr "O remoto %s para ref %s está desabilitado\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning objects\n"
|
||||
msgstr "Suprimindo objetos\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||||
msgstr "Apagando .removed\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||||
msgstr "Reinstalando refs\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||||
msgstr "Reinstalando refs removidas\n"
|
||||
|
||||
@@ -2892,6 +2917,7 @@ msgid "false"
|
||||
msgstr "falso"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subsummaries: "
|
||||
msgstr "Sub-resumos: "
|
||||
|
||||
@@ -3218,6 +3244,7 @@ msgstr ""
|
||||
"flatpak-pin(1):\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||||
msgstr "Nada não usado para desinstalar\n"
|
||||
|
||||
@@ -3242,6 +3269,7 @@ msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "Aviso: %s não está instalado\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||||
msgstr "Nenhuma das refs especificadas estão instaladas"
|
||||
|
||||
@@ -3282,6 +3310,7 @@ msgid "With --commit, only one REF may be specified"
|
||||
msgstr "Com --commit, apenas um REF pode ser especificado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||||
msgstr "Procurando por atualizações…\n"
|
||||
|
||||
@@ -3291,6 +3320,7 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||||
msgstr "Nada para fazer.\n"
|
||||
|
||||
@@ -3353,6 +3383,7 @@ msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||||
msgstr "Localizada ref instalada “%s” (%s). Isso está correto?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All of the above"
|
||||
msgstr "Todas acima"
|
||||
|
||||
@@ -3662,10 +3693,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Info: o aplicativo %s%s%s ramo %s%s%s chegou ao fim de vida, com motivo:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Info: aplicativos que usam este runtime:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Info: aplicativos que usam este runtime:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3674,6 +3707,7 @@ msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Substituir?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Atualizando para a versão após rebase\n"
|
||||
|
||||
@@ -4223,6 +4257,7 @@ msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
|
||||
msgstr "A localização do sistema de arquivos “%s” contém “..”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4249,21 +4284,25 @@ msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
|
||||
msgstr "O nome de variável de ambiente não pode conter “=”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1540 common/flatpak-context.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os argumentos de --add-policy devem estar no formato SUBSISTEMA.CHAVE=VALOR"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "os valores de --add-policy não podem iniciar com “!”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1580 common/flatpak-context.c:1588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os argumentos de --remove-policy devem estar no formato SUBSISTEMA."
|
||||
"CHAVE=VALOR"
|
||||
"Os argumentos de --remove-policy devem estar no formato "
|
||||
"SUBSISTEMA.CHAVE=VALOR"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "Os valores de --remove-policy não podem iniciar com “!”"
|
||||
|
||||
@@ -4511,7 +4550,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar a ref %s no remoto %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "A imagem não é um manifesto"
|
||||
|
||||
@@ -4730,6 +4769,7 @@ msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Dados extras %s faltando nos metadados destacados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter a chave da runtime pelos metadados"
|
||||
|
||||
@@ -4816,6 +4856,7 @@ msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Essa versão de %s já está instalada"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Não é possível alterar remoto durante instalação de pacote"
|
||||
|
||||
@@ -4978,6 +5019,7 @@ msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An absolute path is required"
|
||||
msgstr "Um caminho absoluto é exigido"
|
||||
|
||||
@@ -5078,72 +5120,72 @@ msgstr "Não foi possível criar o arquivo %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o link simbólico %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Há suporte apenas à autenticação via token (Bearer)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Apenas reino na solicitação de autenticação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Reino inválido na solicitação de autenticação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Autorização falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Autorização falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Status de resposta inesperada %d ao solicitar token: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Resposta inválida à solicitação de autenticação"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo delta inválido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Nenhuma chave gpg localizada com ID %s (homedir: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Não foi possível procurar o ID de chave %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Erro ao assinar o commit: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Configuração de imagem OCI inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Soma de verificação de camada errada, esperava %s, era %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma ref especificada para a imagem OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref errada (%s) especificada para a imagem OCI %s, esperava %s"
|
||||
@@ -5328,6 +5370,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Verificação GPG deve estar habilitada quando um ID de coleção for definido"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Nenhuma fonte de dados extras"
|
||||
|
||||
@@ -5378,98 +5421,98 @@ msgstr "A coleção “%s” de pacotes não correspondem à coleção “%s”
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadados no cabeçalho e aplicativo estão inconsistentes"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:846
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma sessão de usuário de systemd disponível, cgroups não disponível"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1384
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1520 common/flatpak-run.c:1530
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1559
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1584
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever no descritor de arquivo do ID de instância: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1979
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2018
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2026
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2058 common/flatpak-run.c:2075
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2097
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2130
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2429
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2716
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2723
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2846
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2953
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“flatpak run” não se destina a ser executado como `sudo flatpak run`, use "
|
||||
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
|
||||
"shell."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3143
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3164
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s do aplicativo para o novo "
|
||||
"nome %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3173
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"
|
||||
@@ -5652,36 +5695,43 @@ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||||
msgstr "A URI não é absoluta e nenhuma URI base foi fornecida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device query 'all' must not have data"
|
||||
msgstr "A consulta de dispositivo USB 'all' não deve ter dados"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A regra de consulta USB 'cls' deve estar no formato CLASSE:SUBCLASSE ou "
|
||||
"CLASSE:*"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB class"
|
||||
msgstr "Classe USB inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB subclass"
|
||||
msgstr "Subclasse USB inválida"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A regra de consulta USB 'dev' deve ter um ID de produto válido hexadecimal "
|
||||
"de 4 dígitos"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A regra de consulta USB 'vnd' deve ter um ID de fornecedor válido "
|
||||
"hexadecimal de 4 dígitos"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
|
||||
msgstr "As consultas de dispositivos USB devem estar no formato TIPO:DADOS"
|
||||
|
||||
@@ -5691,18 +5741,22 @@ msgid "Unknown USB query rule %s"
|
||||
msgstr "Regra de consulta USB desconhecida %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty USB query"
|
||||
msgstr "Consulta USB vazia"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
|
||||
msgstr "Várias regras de consulta USB do mesmo tipo não são suportadas"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'all' must not contain extra query rules"
|
||||
msgstr "'all' não deve conter regras de consulta extras"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
|
||||
msgstr "Consultas USB com 'dev' também devem especificar fornecedores"
|
||||
|
||||
@@ -5766,6 +5820,7 @@ msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Token inválido"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Não foi localizado suporte a portal"
|
||||
|
||||
@@ -5793,14 +5848,17 @@ msgstr ""
|
||||
"configurações de privacidade."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Atualização de aplicativo não permitida"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "Sem suporte à autoatualização, nova versão requer novas permissões"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2728 portal/flatpak-portal.c:2745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Atualização encerrada inesperadamente"
|
||||
|
||||
|
||||
305
po/ro.po
305
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
|
||||
"gmail [dot] com>\n"
|
||||
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s” nu este un depozit valid: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un nume valid: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un nume de ramură valid: %s"
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Nu există un punct de extensie care potrivește %s în %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Lipsește „=” în opțiunea de montare de legătură „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nu se poate porni aplicația"
|
||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Marchează generarea ca sfârșit-de-fișier, pentru a fi înlocuit cu ID-ul dat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1099,17 +1099,17 @@ msgstr "Se actualizează ramura appstream\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Se actualizează rezumatul\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Obiecte totale: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Nu sunt obiecte de neatins\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "S-au șters %u obiecte, s-a eliberat %s\n"
|
||||
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Arată ID-urile de aplicație/executare"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arhitectură"
|
||||
|
||||
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Arată arhitectura"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ramură"
|
||||
|
||||
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Loc de instalare"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Arată instalarea afectată"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Locație la distanță"
|
||||
|
||||
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Arată comitul anterior"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Arată URL-ul de la distanță"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
@@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr "Prea puține argumente"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Restabilește toate permisiunile"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "ID_APLICAȚIE - Restabilește permisiunile pentru o aplicație"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Număr greșit de argumente"
|
||||
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "ramuri %zd\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarcă"
|
||||
|
||||
@@ -3652,28 +3652,28 @@ msgstr "Nu s-a putut face rebase %s la %s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face rebase %s la %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Autentificarea necesară pentru depozitul de la distanță „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Deschideți navigatorul?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru depozitul de la distanță %s (domeniul "
|
||||
"%s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Informații: %s este sfârșit-de-viață, în favoarea a %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Informații: %s este sfârșit-de-viață, în favoarea a %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3698,113 +3698,113 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Informații: %s este sfârșit-de-viață, în favoarea a %s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Informații: %s este sfârșit-de-viață, cu motivul: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Informații: %s este sfârșit-de-viață, cu motivul: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Informații: %s este sfârșit-de-viață, cu motivul: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Se caută aplicații și executări"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Se caută aplicații și executări"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Se actualizează versiunea rebased\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face rebase %s la %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Permisiuni %s noi:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Permisiuni %s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Avertisment: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "parțial"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Procedați cu aceste modificări la instalarea utilizatorului?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Procedați cu aceste modificări la instalarea sistemului?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Procedați cu aceste modificări la %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Modificări complete."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Dezinstalare completă."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Instalare completă."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Actualizări complete."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Au fost una sau mai multe erori"
|
||||
|
||||
@@ -4206,15 +4206,15 @@ msgstr "%s Nu s-a putut %s %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare la reinstalarea %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s este deja instalat"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi ref-ul %s în depozitul de la distanță %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Imaginea nu este un manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Niciun comit de appstream de implementat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate trage de la depozitul de la distanță verificat ne-gpg în care nu "
|
||||
@@ -4717,8 +4717,8 @@ msgstr "Dimensiune greșită pentru datele extra %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s comitul %s este deja instalat"
|
||||
@@ -4808,150 +4808,155 @@ msgstr "În timp ce se scrie fișierul de date extra „%s”: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Datele extra %s lipsesc în datele extra detașate"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Utilizează fișierul alternativ pentru datele meta"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "scriptul apply_extra a eșuat, starea de ieșire %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalarea %s nu este permisă de setul de politici de către administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de rezolvare a ref-ului %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s nu este disponibil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea directorul de implementare"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut citi comitul %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a face checkout %s în %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a face checkout al subcăii de date meta: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a face checkout al subcăii „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de a elimina directorul extra existent: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "În timpul încercării de aplicare a datelor extra: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ref de comit %s nevalid: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ref-ul implementat %s nu se potrivește cu comitul (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Ramura ref-ului implementat %s nu se potrivește cu comitul (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut demonta sistemul de fișiere revokefs-fuse la %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Această versiune a %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate modifica depozitul de la distanță în timpul instalării unui "
|
||||
"pachet"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Nu se poate actualiza la un comit specific fără permisiuni root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate elimina %s, acesta este necesar pentru: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ramura %s nu este instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s comitul %s nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Eliminarea depozitului a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut încărca filtrul „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut parsa filtrul „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scrie cache-ul rezumatului: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Niciun rezumat oci cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Niciun rezumat oci cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4961,99 +4966,99 @@ msgstr ""
|
||||
"niciun fișier de rezumat. Verificați dacă a fost valid URL-ul trecut la "
|
||||
"remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ramuri multiple disponibile pentru %s, trebuie să specificați una dintre: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nimic nu se potrivește cu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi ref-ul %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la căutarea depozitului de la distanță %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la căutarea depozitului local: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi instalarea %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun grup %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Versiune nevalidă %s, doar 1 suportat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun %s specificat"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Format de fișier nevalid, cheie gpg nevalidă"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID-ul colecției necesită furnizarea cheii GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Executarea %s, ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplicația %s, ramura %s este deja instalată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate elimina depozitul de la distanță „%s” cu ref-ul instalat %s (cel "
|
||||
"puțin)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Caracter nevalid „/” în numele depozitului de la distanță: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Nu s-a specificat nicio configurare pentru depozitul de la distanță %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Se omite ștergerea oglinzii ref-ului (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5159,72 +5164,72 @@ msgstr "Nu se poate crea linia de asamblare de sincronizare"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Nu se poate actualiza %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Doar autentificarea Bearer este suportată"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Doar domeniul în cererea de autentificare"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Domeniu nevalid în cererea de autentificare"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Autorizarea a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Autorizarea a eșuat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Stare de răspuns neașteptată %d când se cere jetonul: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Răspuns de cerere de autentificare nevalid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Format de fișier delta nevalid"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit nicio cheie gpg cu ID-ul %s (directorul personal: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi ID-ul cheii %s: %d)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Eroare la semnarea comitului: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Configurare de imagine OCI nevalidă"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Sumă de control a stratului greșită, s-a așteptat %s, a fost %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a specificat niciun ref pentru imaginea OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Ref greșit (%s) specificat pentru imaginea OCI %s, s-a așteptat %s"
|
||||
@@ -5467,96 +5472,96 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Datele meta din antet și aplicație nu sunt consistente"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu este disponibilă nicio sesiune de utilizator systemd, cgroups nu sunt "
|
||||
"disponibile"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Nu se poate aloca id-ul de instanță"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de informații flatpak: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scrie id-ul instanței fd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inițializarea seccomp a eșuat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura la filtrul seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura multi-arhitectură la filtrul seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut bloca syscall-ul %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut exporta bpf"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "idconfig a eșuat, stare de ieșire %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide ld.so.cache generat"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rularea %s nu este permisă de politica stabilită de către administrator"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut migra de la %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut migra directorul vechi de date %s al aplicației la numele nou "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică în timpul migrării %s: %s"
|
||||
@@ -6116,7 +6121,8 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a actualiza datele meta"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Suprascrie controlul parental"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6127,6 +6133,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru a instala software care este "
|
||||
"restricționat de politica de control parental"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Suprascrie controlul parental"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru a instala software care este "
|
||||
"restricționat de politica de control parental"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
305
po/ru.po
305
po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 22:52+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -165,14 +165,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным репозиторием: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным именем: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' не является корректным именем ветви: %s"
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Не найдена точка расширения, подходяща
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Отсутствует '=' в параметре связанного монтирования '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Невозможно запустить приложение"
|
||||
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "Отметить сборку как заменённую указанным ID и более не поддерживаемую"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1096,17 +1096,17 @@ msgstr "Обновление ветви appstream\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Обновление сводной информации\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Всего объектов: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Нет недоступных объектов\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Удалено %u объектов, %s освобождено\n"
|
||||
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Показать ID приложения/среды выполнения
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Архитектура"
|
||||
|
||||
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Показать архитектуру"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ветвь"
|
||||
|
||||
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Тип установки"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Показать затронутую установку"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Удалённый репозиторий"
|
||||
|
||||
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Показать предыдущий коммит"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Показать URL удалённого репозитория"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "Слишком мало аргументов"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Сбросить все разрешения"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "ID_ПРИЛОЖЕНИЯ - Сбросить разрешения для приложения"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Неверное количество аргмументов"
|
||||
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "%zd итоговые ветви\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Установлено"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
@@ -3640,26 +3640,26 @@ msgstr "Не удалось установить пакет %s%s%s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Не удалось удалить %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация для обновления удаленной информации о '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Открыть в браузере?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Удаленному репозиторию %s необходим логин (область %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Информация: (закрепленная) среда выполнения %s%s%s ветвь %s%s%s конец срока "
|
||||
"поддержки, в пользу %s%s%s ветвь %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Информация: среда выполнения %s%s%s ветвь %s%s%s конец срока поддержки, в "
|
||||
"пользу %s%s%s ветвь %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s ветвь %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Информация: (закрепленная) среда выполнения %s%s%s ветвь %s%s%s конец срока "
|
||||
"поддержки по причине:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Информация: среда выполнения %s%s%s ветвь %s%s%s конец срока поддержки по "
|
||||
"причине:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3723,88 +3723,88 @@ msgstr ""
|
||||
"Информация: приложение %s%s%s ветвь %s%s%s конец срока поддержки по "
|
||||
"причине:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Информация: приложения, использующие это расширение:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Информация: приложения, использующие эту среду выполнения:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Заменить?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Обновление перебазированной версии\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Ошибка: Не удалось перезбазировать %s в %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Новые разрешения %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Разрешения %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Предупреждение: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Оп"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "частично"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Перейти к пользовательской установке с этими изменениями?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Перейти к системной установке с этими изменениями?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Перейти к %s с этими изменениями?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Изменения внесены."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Удаление завершено."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Установка завершена."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Обновление завершено."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Произошла одна или более ошибок"
|
||||
|
||||
@@ -4209,15 +4209,15 @@ msgstr "Предупреждение: не удалось удалить %s: %s\
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось удалить %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s уже установлен"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти ссылку %s в удаленном репозитории %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Изображение не является манифестом"
|
||||
|
||||
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Отсутствует коммит для развёртывания"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу получить(запулить) данные с ненадежного, не проверенного gpg "
|
||||
@@ -4710,8 +4710,8 @@ msgstr "Неправильный размер дополнительных да
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s коммит %s уже установлен"
|
||||
@@ -4797,148 +4797,153 @@ msgstr "Во время записи в файл дополнительных д
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "В отдельных метаданных отсутствуют отдельные данные %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Использовать другой файл метаданных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "скрипт apply_extra завершился с ошибкой %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Установка %s запрещена политикой, установленной вашим администратором"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Во время поиска назначения ссылки %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s не доступно"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Невозможно создать каталог для развёртывания"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Ошибка чтения коммита %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Во время получения %s в %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Во время получения метаданных подкаталога "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Во врмея попытки проверить подпуть '%s': "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Во время удаления существующего каталога с дополнительными данными: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Во время применения дополнительных данных: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Неверная ссылка на коммит %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Развернутая ссылка %s не соответствует коммиту (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Развернутая ссылка %s ветви не соответствует коммиту (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Не удалось отмонтировать файловую систему revokefs-fuse от %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Указанная версия %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Невозможно изменить удалённый репозиторий во время установки пакета"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Невозможно обновить конкретный коммит без прав root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить %s, она нужна для: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s ветвь %s не установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s коммита %s не установлен"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить репозиторий: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить фильтр '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось проанализировать фильтр '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Не удалось записать сводный кеш: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Нет сводки кешированного oci удаленного репозитория '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Нет кэшированной сводки для удаленного репозитория '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неверная контрольная сумма для индексированной сводки %s, считанной из %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4947,100 +4952,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Удаленный список для %s недоступен; На сервере нет сводного файла. "
|
||||
"Проверьте, что URL, переданный удаленному добавлению, действителен."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некорректная контрольная сумма индексированной сводки %s для удалённого "
|
||||
"репозитория '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Для %s доступно несколько ветвей, необходимо указать одну из: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Невозможно найти ссылку %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить поиск по репозиторию %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить поиск по локальному репозиторию: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не установлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Не возможно найти %s в установленных"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, отсутствие %s группы"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Неверная версия %s, поддерживается только 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, %s не указан"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Неверный формат файла, неверный ключ gpg"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "ID коллекции требует предоставления ключа GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Среда выполнения %s, ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Приложение %s, ветвь %s уже установлена"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленной ссылкой %s "
|
||||
"(как минимум)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый символ '/' в имени удалённого репозитория: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Не указана конфигурация для удаленного репозитория %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Пропуск удаления зеркальной ссылки (%s,%s)…\n"
|
||||
@@ -5147,72 +5152,72 @@ msgstr "Невозможно создать файл %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Невозможно обновить символьную ссылку %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Поддерживается аутентификация только типа Bearer"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "В запросе аутентификации только область"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Некорректная область в запросе аутентификации"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Авторизация не удалась: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Авторизация не удалась"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Неожиданный код состояния %d в ответе на запрос токена: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Неверный ответ на запрос аутентификации"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Неверный формат файлы дельты"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Ключ gpg с идентификатором %s не найден (homedir: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Невозможно найти ID ключа %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Ошибка подписи коммита: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Некорректная конфигурация образа OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Неправильный слой контрольных сумм, ожидалось %s, было %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Ссылка для изображения OCI %s не указана"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Неправильная ссылка (%s) указана для OCI изображения %s, ожидалось %s"
|
||||
@@ -5448,75 +5453,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метаданные в заголовке и приложении несовместимы"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Отсутствует пользовательская сессия systemd, cgroups недоступны"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Невозможно выделить идентификатор экземпляра"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось записать файловый дескриптор с ID экземпляра: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось экспортировать bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ошибка ldconfig, статус ошибки %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть сгенерированный файл ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5525,19 +5530,19 @@ msgstr ""
|
||||
"этого используйте `sudo -i` или `su -l` и вызывайте \"flatpak run\" из новой "
|
||||
"оболочки."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось перенести с %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось переместить старую папку с данными приложения %s в папку с новым "
|
||||
"именем %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку при переносе %s: %s"
|
||||
@@ -6091,7 +6096,8 @@ msgstr "Требуется авторизация для обновления м
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Перезаписать данные для родительского контроля"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6102,6 +6108,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Для установки программного обеспечения требуется аутентификация, которая "
|
||||
"ограничена вашей политикой родительского контроля"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Перезаписать данные для родительского контроля"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для установки программного обеспечения требуется аутентификация, которая "
|
||||
"ограничена вашей политикой родительского контроля"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
301
po/sk.po
301
po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným repozitárom"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným názvom: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ nie je platným názvom vetvy: %s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu"
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1078,17 +1078,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Aktualizovanie zhrnutia\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Objektov celkom: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Odstránených %u objektov, %s uvoľnených\n"
|
||||
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Spustí aplikáciu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Vetva, ktorá sa má použiť"
|
||||
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Inštalovanie: %s\n"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Žiadny vzdialený repozitár %s"
|
||||
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Zobrazí referenciu"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Zobrazí referenciu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "Príliš veľa parametrov"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby pomocníka"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Nainštalovanie balíka"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3705,26 +3705,26 @@ msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Na aktualizáciu softvéru sa vyžaduje overenie totožnosti"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3749,114 +3749,114 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Podpíše aplikáciu alebo prostredie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Podpíše aplikáciu alebo prostredie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby pomocníka"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby pomocníka"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Odinštalovanie prostredia"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Použije alternatívny súbor pre metaúdaje"
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4269,15 +4269,15 @@ msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4762,8 +4762,8 @@ msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
@@ -4849,245 +4849,250 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Použije alternatívny súbor pre metaúdaje"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s nie je dostupná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Počas pokusu o odstránenie existujúceho adresára navyše: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Počas pokusu o aplikáciu údajov navyše: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Táto verzia aplikácie %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s%s%s%s%s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Prostredie %s, vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Aplikácia %s, vetva %s je už nainštalovaná"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
@@ -5193,76 +5198,76 @@ msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5506,91 +5511,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
@@ -6160,7 +6165,7 @@ msgstr "Na aktualizáciu softvéru sa vyžaduje overenie totožnosti"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6170,6 +6175,30 @@ msgid ""
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Na inštaláciu softvéru sa vyžaduje overenie totožnosti"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "Na inštaláciu softvéru sa vyžaduje overenie totožnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
|
||||
#~ msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
|
||||
|
||||
136
po/sv.po
136
po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 03:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 23:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -259,7 +259,8 @@ msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3588
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta program"
|
||||
|
||||
@@ -517,6 +518,7 @@ msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta basnamn i %s, ange ett namn explicit"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||||
msgstr "Inga snedstreck tillåtna i namn för extra data"
|
||||
|
||||
@@ -526,6 +528,7 @@ msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||||
msgstr "Ogiltigt format för sha256-kontrollsumman: ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||||
msgstr "Extra datastorlekar med noll i storlek stöds inte"
|
||||
|
||||
@@ -575,6 +578,7 @@ msgid "Content Written: %u\n"
|
||||
msgstr "Skrivet innehåll: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||||
msgstr "Skrivna innehållsbyte:"
|
||||
|
||||
@@ -677,6 +681,7 @@ msgid "Exporting %s\n"
|
||||
msgstr "Exporterar %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one executable found\n"
|
||||
msgstr "Fler än en körbar fil funnen\n"
|
||||
|
||||
@@ -686,6 +691,7 @@ msgid "Using %s as command\n"
|
||||
msgstr "Använder %s som ett kommando\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No executable found\n"
|
||||
msgstr "Ingen körbar fil funnen\n"
|
||||
|
||||
@@ -738,6 +744,7 @@ msgid "Build directory %s already finalized"
|
||||
msgstr "Byggkatalog %s redan slutförd"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||||
msgstr "Granska de exporterade filerna och metadata\n"
|
||||
|
||||
@@ -1072,10 +1079,12 @@ msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||||
msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||||
msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Uppdaterar sammanfattning\n"
|
||||
|
||||
@@ -1085,6 +1094,7 @@ msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Totalt antal objekt: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Inga onåbara objekt\n"
|
||||
|
||||
@@ -1358,6 +1368,7 @@ msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not exported\n"
|
||||
msgstr "Inte exporterad\n"
|
||||
|
||||
@@ -1650,10 +1661,12 @@ msgid " - Show history"
|
||||
msgstr " - Visa historik"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --since"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --until"
|
||||
|
||||
@@ -1736,6 +1749,7 @@ msgid "ref not present in origin"
|
||||
msgstr "ref finns inte i ursprung"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||||
msgstr "Varning: Incheckning har inga flatpak-metadata\n"
|
||||
|
||||
@@ -1978,6 +1992,7 @@ msgid "At least one REF must be specified"
|
||||
msgstr "Minst en REF måste anges"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||||
msgstr "Söker efter matchningar…\n"
|
||||
|
||||
@@ -2181,10 +2196,12 @@ msgstr ""
|
||||
"matchar mönster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No masked patterns\n"
|
||||
msgstr "Inga maskerade mönster\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||||
msgstr "Maskerade mönster:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2278,10 +2295,12 @@ msgstr ""
|
||||
"matchar mönster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No pinned patterns\n"
|
||||
msgstr "Inga nålade mönster\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pinned patterns:\n"
|
||||
msgstr "Nålade mönster:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2819,6 +2838,7 @@ msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
|
||||
msgstr "[%d/%d] Verifierar %s…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dry run: "
|
||||
msgstr "Torrkörning: "
|
||||
|
||||
@@ -2838,6 +2858,7 @@ msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||||
msgstr "Tar bort ref %s på grund av %d\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking remotes...\n"
|
||||
msgstr "Kontrollerar fjärrförråd…\n"
|
||||
|
||||
@@ -2852,18 +2873,22 @@ msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||||
msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s är inaktiverat\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning objects\n"
|
||||
msgstr "Rensa objekt\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||||
msgstr "Tar bort .removed\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||||
msgstr "Ominstallerar referenser\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||||
msgstr "Ominstallerar borttagna referenser\n"
|
||||
|
||||
@@ -2898,6 +2923,7 @@ msgid "false"
|
||||
msgstr "falskt"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subsummaries: "
|
||||
msgstr "Undersammanfattningar: "
|
||||
|
||||
@@ -3220,6 +3246,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bort; se flatpak-pin(1):\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||||
msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n"
|
||||
|
||||
@@ -3244,6 +3271,7 @@ msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "Varning: %s är inte installerad\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||||
msgstr "Inga av de angivna referenserna är installerade"
|
||||
|
||||
@@ -3284,6 +3312,7 @@ msgid "With --commit, only one REF may be specified"
|
||||
msgstr "Med --commit får endast en REF anges"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||||
msgstr "Söker efter uppdateringar…\n"
|
||||
|
||||
@@ -3293,6 +3322,7 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||||
msgstr "Inget att göra.\n"
|
||||
|
||||
@@ -3356,6 +3386,7 @@ msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||||
msgstr "Hittade installerad ref ”%s” (%s). Stämmer detta?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All of the above"
|
||||
msgstr "Alla ovanstående"
|
||||
|
||||
@@ -3668,10 +3699,12 @@ msgstr ""
|
||||
"anledning:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Info: program använder detta tillägg:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Info: program använder denna exekveringsmiljö:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3680,6 +3713,7 @@ msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ersätt?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n"
|
||||
|
||||
@@ -4227,6 +4261,7 @@ msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
|
||||
msgstr "Filsystemsplatsen ”%s” innehåller ”..”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4254,20 +4289,24 @@ msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
|
||||
msgstr "Miljövariabeln får inte innehålla '=': %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1540 common/flatpak-context.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argument till --add-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "Värden till --add-policy får inte starta med ”!”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1580 common/flatpak-context.c:1588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argument till --remove-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||||
msgstr "Värden till --remove-policy får inte starta med ”!”"
|
||||
|
||||
@@ -4519,7 +4558,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Avbilden är inte ett manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4737,6 +4776,7 @@ msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Kunde inte få nyckel för exekveringsmiljö från metadata"
|
||||
|
||||
@@ -4824,6 +4864,7 @@ msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
|
||||
|
||||
@@ -4989,6 +5030,7 @@ msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An absolute path is required"
|
||||
msgstr "En absolut sökväg krävs"
|
||||
|
||||
@@ -5088,72 +5130,72 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Auktorisering misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Auktorisering misslyckades"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Ogiltigt deltafilformat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s"
|
||||
@@ -5337,6 +5379,7 @@ msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
|
||||
msgstr "GPG-verifiering måste vara aktiverat då ett samlings-ID har satts"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Inga extra data-källor"
|
||||
|
||||
@@ -5387,77 +5430,77 @@ msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärr
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:846
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1384
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Kunde inte allokera instans-ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1520 common/flatpak-run.c:1530
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1559
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1584
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1979
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Initiering av seccomp misslyckades"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2018
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2026
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2058 common/flatpak-run.c:2075
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2097
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2130
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2429
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2716
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2723
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2846
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2953
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5465,19 +5508,19 @@ msgstr ""
|
||||
"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo "
|
||||
"-i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3143
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3164
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3173
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s"
|
||||
@@ -5660,35 +5703,42 @@ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||||
msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device query 'all' must not have data"
|
||||
msgstr "USB-enhetsfrågan ”all” får inte ha data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"USB-frågeregeln ”cls” måste vara på formen KLASS:UNDERKLASS eller KLASS:*"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB class"
|
||||
msgstr "Ogiltig USB-klass"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid USB subclass"
|
||||
msgstr "Ogiltig USB-underklass"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"USB-frågeregeln ”dev” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt produkt-"
|
||||
"ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"USB-frågeregeln ”vnd” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt "
|
||||
"tillverkar-ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
|
||||
msgstr "USB-enhetsfrågor måste vara på formen TYP:DATA"
|
||||
|
||||
@@ -5698,18 +5748,22 @@ msgid "Unknown USB query rule %s"
|
||||
msgstr "Okänd USB-frågeregel %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty USB query"
|
||||
msgstr "Tom USB-fråga"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
|
||||
msgstr "Flera USB-frågeregler av samma typ stöds inte"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'all' must not contain extra query rules"
|
||||
msgstr "”all” får inte innehålla extra frågeregler"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-usb.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
|
||||
msgstr "USB-frågor med ”dev” måste också ange tillverkare"
|
||||
|
||||
@@ -5773,6 +5827,7 @@ msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Ogiltig token"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No portal support found"
|
||||
msgstr "Inget portalstöd hittades"
|
||||
|
||||
@@ -5799,14 +5854,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Uppdateringsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna."
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application update not allowed"
|
||||
msgstr "Programuppdatering inte tillåten"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||||
msgstr "Självuppdatering stöds inte, nya versionen kräver nya rättigheter"
|
||||
|
||||
#: portal/flatpak-portal.c:2728 portal/flatpak-portal.c:2745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Uppdateringen avslutades oväntat"
|
||||
|
||||
|
||||
325
po/tr.po
325
po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%s'e uyan Uzantı noktası %s'te yok"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Bağlama noktası seçeneği '%s'te eksik '='"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Uygulama başlatılamadı"
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
||||
"İnşayı, verilen kimlikle değiştirilmek üzere end-of-life olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "KİMLİK"
|
||||
|
||||
@@ -1086,17 +1086,17 @@ msgstr "Appstream dalı güncelleniyor\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Özet güncelleniyor\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Toplam nesne: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Ulaşılamayan nesne yok\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "%u nesne silindi, %s temizlendi\n"
|
||||
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Uygulama/çalışma ortamı kimliğini göster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Mimari"
|
||||
|
||||
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Mimariyi göster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Dal"
|
||||
|
||||
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Kurulum"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Etkilenen kurulumları göster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Uzak"
|
||||
|
||||
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Önceki işlemeyi göster"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Uzak URL'yi göster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı"
|
||||
|
||||
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr "Çok az argüman"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Tüm izinleri sıfırla"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "UYGULAMA_KİMLİĞİ - Uygulama izinlerini sıfırla"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
|
||||
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "%zd özet dalları\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Kurulu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
@@ -3465,8 +3465,8 @@ msgstr "Kullanılabilir sütunları göster"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:915
|
||||
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elipsleştirmeyi değiştirmek için :s[tart] (başlangıç), :m[iddle] (orta), :"
|
||||
"e[nd] (son) ya da :f[ull] (hepsi) ekleyin"
|
||||
"Elipsleştirmeyi değiştirmek için :s[tart] (başlangıç), :m[iddle] "
|
||||
"(orta), :e[nd] (son) ya da :f[ull] (hepsi) ekleyin"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3617,37 +3617,37 @@ msgstr "%s%s%s paketi kurulamadı: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "%s%s%s kaldırılamadı: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' için kimlik doğrulaması gerekiyor\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Tarayıcı açılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Oturum açma gerekli uzak %s (erişim alanı %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s"
|
||||
"%s branch %s%s%s\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bilgi: (Sabitlenmiş) çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna "
|
||||
"geldi, %s%s%s dal %s%s%s yararına\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3655,22 +3655,22 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bilgi: Çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, %s%s%s dal %s"
|
||||
"%s%s yararına\n"
|
||||
"Bilgi: Çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, %s%s%s dal "
|
||||
"%s%s%s yararına\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch %s%s"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bilgi: Uygulama %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, %s%s%s dal %s%s%s "
|
||||
"yararına\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bilgi: (Sabitlenmiş) çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna "
|
||||
"geldi, şu sebeple:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bilgi: Çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3698,89 +3698,89 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bilgi: Uygulama %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Bilgi: Eklentiyi kullanan uygulamalar:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Bilgi: Çalışma ortamını kullanan uygulamalar:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Değiştirilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Yeniden temellendirilmiş sürüme güncelleniyor\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirilemedi: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Yeni %s%s%s izinler:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s%s%s izinler:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Uyarı: "
|
||||
|
||||
# Operation kelimesinin kısaltması.
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "İş"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "kısmi"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Kullanıcı kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Sistem kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Bu değişikliklerle devam et %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Değişiklikler tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Kurulum tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Güncellemeler tamamlandı."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Bir veya daha fazla hata oluştu"
|
||||
|
||||
@@ -4181,15 +4181,15 @@ msgstr "Uyarı: %s kaldırılamadı: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hata: %s kaldırılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s referansı %s uzağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Resim manifesto değil"
|
||||
|
||||
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Dağıtılacak appstream işlemesi yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Güvenilmeyen gpg olmayan doğrulanmış uzaktan çekilemez"
|
||||
|
||||
@@ -4682,8 +4682,8 @@ msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ek veri %s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s işlemesi %s zaten kurulu"
|
||||
@@ -4769,148 +4769,153 @@ msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken: "
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "%s ek verisi ayrılmış üst verilerde eksik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Üst veri için alternatif dosya kullan"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu, çıkış durumu %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s kurulmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "%s işlemesi okunamadı: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%s'i %s'e geçirmeye çalışırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "‘%s’ alt yolu geçirilmeye çalışılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Geçersiz işleme referansı %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Dağıtılan referans %s işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Dağıtılan referans %s dalı işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s dalı %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
# S: mnt_dir
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "%s konumunda revokefs-fuse dosya sistemi bağlantısı kaldırılamadı : "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s'in bu sürümü zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Paket kurulumu sırasında uzak değiştirilemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Kök izinleri olmadan belirli işleme güncellenemez"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s kaldırılamaz, şunun için ihtiyaç duyuluyor: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s dalı %s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s işlemesi %s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Depo budanamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' süzgeci yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' süzgeci ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Özet ön belleği yazılamadı: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' için oci özeti önbelleklenmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' için önbelleklenmiş özet yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "İndeksli özet %s için, %s dosyasından okunan sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4919,99 +4924,99 @@ msgstr ""
|
||||
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
|
||||
"remote-add için kullanılan URL'nin doğruluğunu denetleyin."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s için birden fazla kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s için eşleşme yok"
|
||||
|
||||
# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Referans %s%s%s%s%s bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Geçersiz sürüm %s, sadece 1 destekli"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Çalışma ortamı %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"
|
||||
@@ -5117,72 +5122,72 @@ msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Sembolik bağlantı %s/%s güncellenemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Sadece Bearer kimlik doğrulaması deneniyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde sadece erişim alanı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde geçersiz erişim alanı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Jeton istenirken beklenmedik yanıt durumu %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama isteği yanıtı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Geçersiz delta dosya biçimi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "%s kimlikli gpg anahtarı bulunamadı (evdizin: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "%s anahtar kimliği aranamıyor: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "İşleme imzalanırken hata: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Geçersiz OCI görüntü ayarı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Yanlış katman sağlaması toplamı, beklenen %s, olan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "OCI görüntüsü %s için referans belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "OCI resmi %2$s için belirtilen referans (%1$s) yanlış, beklenen %3$s"
|
||||
@@ -5417,96 +5422,96 @@ msgstr "Paket koleksiyonu ‘%s’ uzaktaki ‘%s’ koleksiyonuyla eşleşmiyor
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Başlıktaki ve uygulamadaki üst veriler tutarsız"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Systemd kullanıcı oturumu yok, cgroups kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Örnek kimliği ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info dosyası açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json dosyası açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Örnek kimliği fd'ye yazılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Seccomp ilklendirme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp süzgecine mimari eklenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Seccomp süzgecine multiarch mimarisi eklenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Syscall %d engellenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Bpf dışa aktarılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ açılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig başarısız oldu, çıkış durumu %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Oluşturulan ld.so.cache açılamadı"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s çalıştırılmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"flatpak run\", `sudo flatpak run` olarak çalıştırılmak üzere "
|
||||
"tasarlanmamıştır. Bunun yerine `sudo -i` ya da `su -l`kullanın ve yeni "
|
||||
"kabuğun içinden \"flatpak run\" komutunu çalıştırın."
|
||||
|
||||
# ilk %s previous_app_id_dir olup uygulamanın eski konumu anlanına gelmektedir.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "%s konumundan taşınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Eski uygulama veri dizini %s, yeni %s adına taşınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "%s taşınırken sembolik bağlantı oluşturulamadı: %s"
|
||||
@@ -6062,7 +6067,8 @@ msgstr "Üst verileri güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Ebeveyn denetimlerini geçersiz kıl"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6072,3 +6078,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ebeveyn denetim politikası tarafından kısıtlanan yazılımı kurmak için kimlik "
|
||||
"doğrulaması gerekiyor"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Ebeveyn denetimlerini geçersiz kıl"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ebeveyn denetim politikası tarafından kısıtlanan yazılımı kurmak için kimlik "
|
||||
"doğrulaması gerekiyor"
|
||||
|
||||
305
po/uk.po
305
po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним сховищем:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити програму"
|
||||
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ідентифікатором"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ІД"
|
||||
|
||||
@@ -1104,17 +1104,17 @@ msgstr "Оновлюємо гілку appstream\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Оновлюємо резюме\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Загалом об’єктів: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Немає недосяжних об’єктів\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Вилучено %u об’єктів, вивільнено %s\n"
|
||||
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Показати ідентифікатор програми або се
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Архітектура"
|
||||
|
||||
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Показати архітектуру"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Гілка"
|
||||
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Встановлення"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Показати відповідне встановлення"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Віддалене сховище"
|
||||
|
||||
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Показати попередній внесок"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "Показати адресу віддаленого сховища"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr "Замало параметрів"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "Скинути усі права доступу"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "ІД_ПРОГ - відновити початкові права доступу для програми"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Помилкова кількість параметрів"
|
||||
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "%zd гілок резюме\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Встановлено"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Отримати"
|
||||
|
||||
@@ -3655,26 +3655,26 @@ msgstr "Не вдалося встановити пакунок %s%s%s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Не вдалося вилучити %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "Для доступу до віддаленого сховища «%s» слід пройти розпізнавання\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "Відкрити браузер?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "Для входу до сховища %s потрібне ім'я користувача (область %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Інформація: строк супроводу (пришпиленого) середовища виконання %s%s%s, "
|
||||
"гілка %s%s%s, завершено, його замінником є %s%s%s, гілка %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Інформація: строк супроводу середовища виконання %s%s%s, гілка %s%s%s, "
|
||||
"завершено, його замінником є %s%s%s, гілка %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
|
||||
"замінником є %s%s%s, гілка %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Інформація: строк супроводу (пришпиленого) середовища виконання %s%s%s, "
|
||||
"гілка %s%s%s, завершено, причина:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Інформація: строк супроводу середовища виконання %s%s%s, гілка %s%s%s, "
|
||||
"завершено, причина:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3738,88 +3738,88 @@ msgstr ""
|
||||
"Інформація: строк супроводу програми %s%s%s, гілка %s%s%s, завершено, "
|
||||
"причина:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "Інформація: програми, що використовують це розширення:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Інформація: програми, що використовують це середовище виконання:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Замінити?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Оновлюємо до перенесеної версії\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Не вдалося перенести %s на %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Нові права доступу %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Права доступу %s%s%s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Попередження: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Дія"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "частка"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому користувачем?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому загальносистемно?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Продовжити із цими змінами у %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Внесення змін завершено."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Вилучення завершено."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Встановлення завершено."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Оновлення завершено."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Сталася одна або декілька помилок"
|
||||
|
||||
@@ -4225,15 +4225,15 @@ msgstr "Попередження: не вдалося вилучити %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка: не вдалося вилучити %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s у віддаленому сховищі %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Образ не є маніфестом"
|
||||
|
||||
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Немає внеску appstream для розгортання"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе"
|
||||
@@ -4730,8 +4730,8 @@ msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s, внесок %s вже встановлено"
|
||||
@@ -4818,150 +4818,155 @@ msgstr "Під час записування файла додаткових д
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "Використовувати альтернативний файл для метаданих"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановлення %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої "
|
||||
"системи"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s недоступний"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Гілку %s %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Не вдалося демонтувати файлову систему revokefs-fuse у %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Цю версію %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s, гілка %s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s, внесок %s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити фільтр «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Не вдалося записати кеш резюме: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "У кеші немає резюме oci для віддаленого сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Немає кешованого резюме для віддаленого сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s, яке прочитано з %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4970,101 +4975,101 @@ msgstr ""
|
||||
"Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла "
|
||||
"резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого "
|
||||
"сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Немає відповідників %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено "
|
||||
"сховище %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5170,73 +5175,73 @@ msgstr "Не вдалося створити файл %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити символічне посилання %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Передбачено підтримку лише розпізнавання Bearer"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "У запиті щодо розпізнавання вказано лише область"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "У запиті щодо розпізнавання вказано некоректну область"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби уповноваження: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Помилка при авторизації"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неочікуваний стан відповіді %d під час надсилання запиту щодо ключа: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Некоректне відповідь на запит щодо розпізнавання"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Некоректне форматування файла різниці"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Не знайдено ключа gpg із ідентифікатором %s (домашній каталог: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти ключ із ідентифікатором %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Помилка у внеску підписування: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Некоректне налаштування образу OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s"
|
||||
@@ -5472,76 +5477,76 @@ msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірц
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати дескриптор файла до ідентифікатора екземпляра: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося експортувати bpf: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої системи"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5550,17 +5555,17 @@ msgstr ""
|
||||
"замість цього «sudo -i» або «su -l» і викличте «flatpak run» з нової "
|
||||
"командної оболонки"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s"
|
||||
@@ -6121,7 +6126,8 @@ msgstr "Для оновлення метаданих слід пройти ро
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "Перевизначення параметрів батьківського контролю"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -6132,6 +6138,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Для встановлення програмного забезпечення, доступ до якого обмежено вашими "
|
||||
"правилами батьківського контролю, слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "Перевизначення параметрів батьківського контролю"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для встановлення програмного забезпечення, доступ до якого обмежено вашими "
|
||||
"правилами батьківського контролю, слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
303
po/zh_CN.po
303
po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 08:17+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的仓库:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的名称:%s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "“%s”不是有效的分支名称:%s"
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "在 %2$s 中没有匹配 %1$s 的扩展点"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "在绑定挂载选项“%s”中缺少“=”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "无法启动应用"
|
||||
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "将构建标记为寿命完结,使用给定的身份标识进行替换"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1066,17 +1066,17 @@ msgstr "更新 appstream 分支\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "更新摘要\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "对象总计:%u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "没有无法访问的对象\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "已删除 %u 个对象,已释放 %s\n"
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "显示应用/运行时标识"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "架构"
|
||||
|
||||
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "显示架构"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "分支"
|
||||
|
||||
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "安装"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "显示受影响的安装"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "远程"
|
||||
|
||||
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "显示上一次提交"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "显示远程仓库网址"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
@@ -2195,11 +2195,11 @@ msgstr "参数太少"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "重置所有权限"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "应用标识 - 重置指定应用的权限"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "参数数量错误"
|
||||
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "%zd 摘要分支\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "已安装"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
@@ -3543,26 +3543,26 @@ msgstr "安装捆绑包 %s%s%s 失败:"
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "卸载 %s%s%s 失败:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "远程仓库“%s”需要身份验证\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "打开浏览器吗?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "需要登录的远程仓库 %s(域 %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
|
||||
"信息:(已置顶)运行时 %s%s%s 分支 %s%s%s 已结束生命周期,替代为 %s%s%s 分支 "
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"信息:运行时 %s%s%s 分支 %s%s%s 已结束生命周期,替代为 %s%s%s 分支 %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr ""
|
||||
"信息:应用 %s%s%s 分支 %s%s%s 已结束生命周期,替代为 %s%s%s 分支 %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"信息:(已置顶)运行时 %s%s%s 分支 %s%s%s 已结束生命周期,原因:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"信息:运行时 %s%s%s 分支 %s%s%s 已结束生命周期,原因:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3621,88 +3621,88 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"信息:应用 %s%s%s 分支 %s%s%s 已结束生命周期,原因:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr "信息:使用该扩展的应用程序:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "信息:使用该运行时的应用程序:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "替换吗?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "正在更新到重新建基版本\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "重新建基 %s 至 %s 失败:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "新的 %s%s%s 权限:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s%s%s 权限:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "警告:"
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "部分的"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "继续对用户安装进行这些更改吗?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "继续对系统安装进行这些更改吗?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "继续对 %s 进行这些更改吗?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "更改完成。"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "卸载完成。"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "安装完成。"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "更新完成。"
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "存在一个或多个错误"
|
||||
|
||||
@@ -4100,15 +4100,15 @@ msgstr "警告:卸载 %s 失败:%s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "错误:卸载 %s 失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s 已安装"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "在远程仓库 %2$s 中无法找到引用 %1$s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "镜像不是清单"
|
||||
|
||||
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "没有 appstream 提交可部署"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "无法从不信任的无 GPG 校验的远程仓库提取"
|
||||
|
||||
@@ -4593,8 +4593,8 @@ msgstr "额外数据 %s 的大小错误"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "额外数据 %s 的校验和无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s 提交 %s 已安装"
|
||||
@@ -4679,147 +4679,152 @@ msgstr "写入额外数据文件“%s”时:"
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "分离的元数据中缺少额外的数据 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "为元数据使用替代文件"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra 脚本失败,退出状态为 %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "您的管理员设置的策略不允许安装 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "尝试解决引用 %s 时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s 不可用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "无法创建部署目录"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "读取提交 %s 失败:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "尝试检验 %s 至 %s 时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "尝试检验元数据子路径时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "尝试检验子路径“%s”时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "尝试移除现存额外目录时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "尝试应用额外数据时:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "无效的提交引用 %s:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已部署的引用 %s 不匹配提交(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已部署的引用 %s 分支不匹配提交(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s 分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "无法取消挂载位于 %s 的 revokefs-fuse 文件系统:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "此版本的 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "捆绑包安装期间无法更改远程仓库"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "没有 root 权限无法更新至指定提交"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "无法移除 %s,需要它的有:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s 分支 %s 未安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s 提交 %s 未安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "修剪仓库失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "加载筛选器“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "解析筛选器“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "写入摘要缓存失败:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "远程仓库“%s”没有已缓存的 OCI 摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "远程仓库“%s”没有已缓存的摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "从“%2$s”读取的已索引摘要 %1$s 的校验和无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4828,96 +4833,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 的远程列表不可用;服务器没有摘要文件。请检查传递给 remote-add 的网址是否有"
|
||||
"效。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "远程仓库“%2$s”的已索引摘要 %1$s 的校验和无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s 有多个可用分支,您必须指定一个:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "没有 %s 的匹配项"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "无法找到引用 %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "搜索远程仓库 %s 时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "搜索本地仓库时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s 未安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "无法找到安装 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,没有 %s 组"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "无效的版本 %s,仅支持 1"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,没有指定 %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "无效的文件格式,GPG 密钥无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "集合标识要求提供 GPG 密钥"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "运行时 %s、分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "应用 %s、分支 %s 已安装"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "无法移除具有已安装引用 %2$s(至少)的远程仓库“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "远程仓库名称中有无效字符“/”:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "没有为远程仓库 %s 指定配置"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "正在跳过删除镜像引用(%s,%s)…\n"
|
||||
@@ -5023,72 +5028,72 @@ msgstr "无法创建文件 %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "无法更新符号链接 %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "仅支持 Bearer 身份验证"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "身份验证中仅请求领域"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "身份验证中请求的领域无效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "身份验证失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "身份验证失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "请求令牌时遇到意料之外的响应状态 %d:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "无效的身份验证请求响应"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "无效的增量文件格式"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "未找到身份标识 %s 的 GPG 密钥(主目录:%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "无法查找密钥标识 %s:%d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "签署提交时出错:%d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "无效的 OCI 镜像配置"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "错误的层校验和,预期为 %s,实际为 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "没有为 OCI 镜像 %s 指定引用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "为 OCI 镜像 %2$s 指定了错误的引用(%1$s),预期为 %3$s"
|
||||
@@ -5323,75 +5328,75 @@ msgstr "捆绑包集合“%s”不匹配远程仓库的集合“%s”"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "标头和应用中的元数据不一致"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "没有可用的 systemd 用户会话,cgroups 不可用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "无法分配实例标识"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "打开 flatpak-info 文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "打开 bwrapinfo.json 文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "写入实例标识 FD 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "初始化 seccomp 失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "将架构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "将多体系结构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "封锁系统调用 %d 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "导出 bpf 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "打开“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig 失败,退出状态为 %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "无法打开生成的 ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "您的管理员设置的策略不允许运行 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
@@ -5399,17 +5404,17 @@ msgstr ""
|
||||
"“flatpak run”不是设计为以“sudo flatpak run”运行的。使用“sudo -i”或者“su -l”代"
|
||||
"替且从新的 shell 内部调用“flatpak run”。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "从 %s 迁移失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "将旧应用数据目录 %s 迁移至新名称 %s 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "迁移 %s 时创建符号链接失败:%s"
|
||||
@@ -5954,7 +5959,8 @@ msgstr "更新元数据需要身份验证"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "覆盖家长控制"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -5963,6 +5969,31 @@ msgid ""
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "安装受您的家长控制策略限制的软件需要身份验证"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "覆盖家长控制"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "安装受您的家长控制策略限制的软件需要身份验证"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
303
po/zh_TW.po
303
po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的軟體庫:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的分支名稱:%s"
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%2$s 中沒有符合 %1$s 的擴充點"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "綁定用掛載選項「%s」中遺失「=」"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "無法啟動程式"
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||||
msgstr "將組建標為 end-of-life,會以提供的 ID 取代"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1067,17 +1067,17 @@ msgstr "正在更新 appstream 分支\n"
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "正在更新摘要\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "物件總數:%u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "沒有無法觸及的物件\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "已刪除 %u 個物件,已釋放 %s 空間\n"
|
||||
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "顯示應用程式或執行時期環境 ID"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "架構"
|
||||
|
||||
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "顯示架構"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "分支"
|
||||
|
||||
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "安裝"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "顯示受影響的安裝"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "遠端"
|
||||
|
||||
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "顯示先前的提交"
|
||||
msgid "Show the remote URL"
|
||||
msgstr "顯示遠端 URL"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
@@ -2197,11 +2197,11 @@ msgstr "引數過少"
|
||||
msgid "Reset all permissions"
|
||||
msgstr "重設所有權限"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "APP_ID - 重設程式的權限"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "引數數量錯誤"
|
||||
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "%zd 分支\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "已安裝"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下載"
|
||||
|
||||
@@ -3558,26 +3558,26 @@ msgstr "無法將 %s rebase 至 %s: "
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||||
msgstr "無法將 %s rebase 至 %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||||
msgstr "「%s」遠端需要通過身分核對\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||||
msgid "Open browser?"
|
||||
msgstr "是否開啟瀏覽器?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||||
msgstr "需要登入 遠端 %s (領域 %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "資訊:%s 已經 end-of-life,故偏好 %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s%s\n"
|
||||
msgstr "資訊:%s 已經 end-of-life,故偏好 %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3602,113 +3602,113 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "資訊:%s 已經 end-of-life,故偏好 %s\n"
|
||||
|
||||
#. Only runtimes can be pinned
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "資訊:%s 已經 end-of-life,理由是:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "資訊:%s 已經 end-of-life,理由是:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "資訊:%s 已經 end-of-life,理由是:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"正在尋找應用程式與執行時期環境"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"正在尋找應用程式與執行時期環境"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "正在更新至已經 rebase 的版本\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "無法將 %s rebase 至 %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "新的%s權限:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s權限:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "警告: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "部分"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "是否繼續這些會影響使用者安裝的變更?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "是否繼續這些會影響系統安裝的變更?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "是否繼續這些會影響 %s 的變更?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "變更完成。"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "解除安裝完成。"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "安裝完成。"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "更新完成。"
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "有一個或多個錯誤"
|
||||
|
||||
@@ -4107,15 +4107,15 @@ msgstr "警告:無法 %s %s:%s\n"
|
||||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法 %s %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16178 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3493 common/flatpak-oci-registry.c:3498
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "影像並非 manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "沒有要布署的 appstream 提交"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9971 common/flatpak-dir.c:10677
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "無法從未受信任的無 GPG 驗證過的遠端拉入"
|
||||
|
||||
@@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8816
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交"
|
||||
@@ -4690,147 +4690,152 @@ msgstr "當寫入「%s」額外資料檔案時:"
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||||
msgstr "為中介資料使用替代檔案"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra 指令稿執行失敗,結束狀態為 %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "因管理員設定的方針,不允許安裝 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "當嘗試解決 %s 參照時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s 無法使用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8823
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "無法建立布署目錄"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "%s 提交讀取失敗:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "當嘗試將 %s 檢出至 %s 時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8871
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "當嘗試檢出中介資料子路徑時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "當嘗試檢出子路徑「%s」時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8913
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "當嘗試移除既有的額外目錄時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8924
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "當嘗試套用額外資料時:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "無效的 %s 參照提交:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959 common/flatpak-dir.c:8971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已布署的 %s 參照與提交不符(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "已布署的 %s 參照分支與提交不符(%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9226 common/flatpak-installation.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝此版本的 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "無法在套組安裝時變更遠端"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10630
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "沒有 root 權利時無法更新至特定提交"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "無法移除 %s,它為此項目所需要:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10966 common/flatpak-installation.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s 的 %s 分支尚未安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "未安裝 %s (提交 %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "修除軟體庫失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11723 common/flatpak-dir.c:11729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "無法載入過濾器「%s」"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "無法解析「%s」過濾器"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12017
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "無法寫入摘要快取: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4839,96 +4844,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否"
|
||||
"有效。"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "沒有項目符合 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s 未安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 安裝"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14579 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14584 common/flatpak-dir.c:14589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14609
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "無效的檔案格式,GPG 金鑰無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14637 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 執行時期環境,%s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "正在略過鏡像參照 (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -5034,76 +5039,76 @@ msgstr "無法建立同步管道"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "無法更新 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "無效的身分核對器名稱 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "無效的身分核對器名稱 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "身分核對器名稱:%s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1109
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "無效的身分核對器名稱 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1721 common/flatpak-oci-registry.c:1774
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1803 common/flatpak-oci-registry.c:1858
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1914 common/flatpak-oci-registry.c:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "檔案格式無效"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "找不到 ID %s 的 GPG 金鑰(家目錄:%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "無法查找金鑰 ID %s:%d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "簽署提交時發生錯誤:%d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3512 common/flatpak-oci-registry.c:3671
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3574 common/flatpak-oci-registry.c:3820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "錯誤的層次檢核碼,預期為 %s,實際為 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "%s OCI 映像檔未指定參照"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "錯誤的參照 (%s) 指定給了 %s OCI 映像檔,預期為 %s"
|
||||
@@ -5343,91 +5348,91 @@ msgstr "套組的「%s」收藏與遠端站點的「%s」收藏不符"
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "檔案標頭的中介資料與程式不一致"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:855
|
||||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||||
msgstr "沒有可用的 systemd 使用者工作階段,cgroups 無法使用"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1395
|
||||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||||
msgstr "無法分配實體 ID"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1531 common/flatpak-run.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||||
msgstr "flatpak-info 檔開啟失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||||
msgstr "bwrapinfo.json 檔開啟失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "無法寫入摘要快取: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1990
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "seccomp 初始化失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2029
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2037
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "multiarch 架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2069 common/flatpak-run.c:2086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "封鎖系統呼叫 %d 失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "匯出 bpf 失敗"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "無法開啟「%s」"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig 失敗,離開狀態為 %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2734
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "無法開啟生成的 ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "因管理員設定的方針,不允許執行 %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2964
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 轉移:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr "無法轉移舊的 App 資料目錄 %s 至新名稱 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr "無法在轉移 %s 時建立符號連結:%s"
|
||||
@@ -5975,7 +5980,8 @@ msgstr "更新中介資料時必須通過身分核對"
|
||||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||||
msgid "Override parental controls"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||||
msgstr "覆蓋上級控制"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||||
@@ -5984,6 +5990,31 @@ msgid ""
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "安裝被上級控制方針限制的軟體時需要通過身分驗證"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||||
#. installs.
|
||||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||||
#. who is trying to update it.
|
||||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||||
msgstr "覆蓋上級控制"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||||
"parental controls policy"
|
||||
msgstr "安裝被上級控制方針限制的軟體時需要通過身分驗證"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user