Update Croatian translation

The translation is 95% stranslated.
This commit is contained in:
Milo Ivir
2025-11-09 16:04:09 +01:00
committed by bbhtt
parent 400232342c
commit ff80ba5b6c

250
po/hr.po
View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Croatian translation for flatpak.
# Copyright (C) 2020 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020., 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-31 13:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@mivirtype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Export runtime instead of app"
@@ -849,14 +849,14 @@ msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Ponovo inicijaliziraj sdk/var"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Potrebno proširenje %s je samo djelomično instalirano"
msgstr "Zatraženo proširenje %s/%s/%s je samo djelomično instalirano"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Potrebno proširenje %s nije instalirano"
msgstr "Zatraženo proširenje %s/%s/%s nije instalirano"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
@@ -1398,9 +1398,8 @@ msgstr "POLJE, …"
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:716 app/flatpak-builtins-search.c:39
#, fuzzy
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "Prikaži dodatne informacije"
msgstr "Prikaži rezultat u JSON formatu"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
@@ -1440,18 +1439,17 @@ msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Prikaži dozvole za programe"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "Nema poklapanja"
msgstr "Nije pronađen niti jedan dokumenti\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGRAMID] Izradi popis izvezenih datoteka"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
#, fuzzy
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Prikaži ID dokumenta"
msgstr "Odredi ID dokumenta"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
@@ -2007,9 +2005,8 @@ msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Ime datoteke ili uri se moraju odrediti"
#: app/flatpak-builtins-install.c:295
#, fuzzy
msgid "Image location must be specified"
msgstr "Mora se odrediti barem jedna REFERENCA"
msgstr "Mjesto slike se mora odrediti"
#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
@@ -2182,14 +2179,14 @@ msgid "Show options"
msgstr "Prikaži opcije"
#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku %s"
msgstr "Nije moguće učitati detalje o %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku %s"
msgstr "Nije moguće pregledati trenutačnu verziju od %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
@@ -2338,7 +2335,7 @@ msgstr "Prikvačeni uzorci:\n"
#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""
msgstr "- Instaliraj flatpakove koji su dio operacijskog sustava"
#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118 app/flatpak-builtins-update.c:274
#, c-format
@@ -2832,19 +2829,19 @@ msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće učitati objekt %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "Objekt neispravan: %s.%s\n"
msgstr "Izmjena neispravna: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "Neispravna referenca izmjene %s: "
msgstr "Brisanje nevažećih izmjena %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Izmjena bi se trebala označiti kao djelomična: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
@@ -3182,9 +3179,8 @@ msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Koristi STAZU umjesto okruženje/korisnik"
#: app/flatpak-builtins-run.c:93
#, fuzzy
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "Postavi varijablu okruženja"
msgstr "Izbriši sve vanjske varijable okruženja"
#: app/flatpak-builtins-run.c:119
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
@@ -3263,9 +3259,8 @@ msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Programi koji koriste ovo okruženje:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
#, fuzzy
msgid "Really remove?"
msgstr "Udaljeni repozitorij"
msgstr "Stvarno ukloniti?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
#, fuzzy
@@ -3324,7 +3319,7 @@ msgstr "Upozorenje: %s nije instalirano\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr ""
msgstr "Nijedna od navedenih referenci nije instalirana"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
@@ -3545,7 +3540,7 @@ msgstr "Koji želiš instalirati (0 za prekid)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "Konfiguriraj %s kao novi udaljeni repozitorij „%s”"
msgstr "Konfiguriraj %s kao novi udaljeni repozitorij „%s”\n"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
@@ -3604,74 +3599,72 @@ msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Informacija: %s je preskočeno"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "%s već instalirano"
msgstr "Upozorenje: %s%s%s je već instalirano"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "%s već instalirano"
msgstr "Greška: %s%s%s već je instalirano"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Upozorenje: %s nije instalirano\n"
msgstr "Upozorenje: %s%s%s nije instalirano"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s nije instalirano"
msgstr "Greška: %s%s%s nije instalirano"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s treba noviju flatpak verziju"
msgstr "Upozorenje: %s%s%s treba noviju flatpak verziju"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s treba noviju flatpak verziju"
msgstr "Greška: %s%s%s treba noviju flatpak verziju"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Nema dovoljno prostora na disku za završavanje ove operacije"
msgstr "Nema dovoljno memorije na disku za završavanje ove operacije"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:545
#, fuzzy
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Nema dovoljno prostora na disku za završavanje ove operacije"
msgstr "Nema dovoljno memorije na disku za završavanje ove operacije"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:550
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: "
msgstr "Upozorenje: %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:552
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška:"
msgstr "Greška: %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:567
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
msgstr "Neuspjelo instaliranje %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:574
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "Neuspjelo %s %s: "
msgstr "Neuspjelo aktualiziranje %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:581
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
msgstr "Neuspjelo instaliranje paketa %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
msgstr "Neuspjelo deinstaliranje %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
#, c-format
@@ -3739,18 +3732,18 @@ msgid ""
msgstr "Informacija: %s//%s je kraj-života, s razlogom:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Programi koji koriste ovo okruženje:\n"
msgstr "Informacija: aplikacije koje koriste ovo proširenje:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Programi koji koriste ovo okruženje:\n"
msgstr "Informacija: aplikacije koje koriste ovo vrijeme izvođenja:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
msgid "Replace?"
msgstr ""
msgstr "Zamijeniti?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
@@ -3763,14 +3756,14 @@ msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Nove %s dozvole:"
msgstr "Nove %s%s%s dozvole:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "%s dozvole:"
msgstr "%s%s%s dozvole:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
msgid "Warning: "
@@ -3874,7 +3867,7 @@ msgstr "Stavi programe ili okurženja na prijenosne medije"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj flatpakove koji su dio operacijskog sustava"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
@@ -4185,44 +4178,44 @@ msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Deinstaliranje %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "%s Neuspjelo %s %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo intaliranje %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Greška pri ponovnom instaliranju %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo intaliranje %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće aktualizirati %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo aktualiziranje %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće aktualizirati %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo aktualiziranje %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo intaliranje paketa %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Greška pri ponovnom instaliranju %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo intaliranje paketa %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "%s Neuspjelo %s %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo deintaliranje %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Greška pri ponovnom instaliranju %s: %s\n"
msgstr "Greška: Neuspjelo deintaliranje %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11117
#, c-format
@@ -4268,9 +4261,9 @@ msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Nijedan autentifikator nije konfiguriran za udaljeni repozitorij „%s”"
#: common/flatpak-context.c:710 common/flatpak-context.c:722
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "Neispravno ime proširenja %s"
msgstr "Neispravna sintaksa dozvola: %s"
#: common/flatpak-context.c:1281
#, c-format
@@ -4324,14 +4317,14 @@ msgstr ""
"os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-context.c:2261
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "Neispravno ime %s: %s"
msgstr "Neispravna sintaksa za %s: %s"
#: common/flatpak-context.c:2291
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr ""
msgstr "rezervni x11 ne može biti uvjetan"
#: common/flatpak-context.c:2444
#, c-format
@@ -4394,7 +4387,7 @@ msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2794 common/flatpak-context.c:2797
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr ""
msgstr "UREĐAJ:STANJE"
#: common/flatpak-context.c:2795
msgid "Expose device to app"
@@ -4522,7 +4515,7 @@ msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2815
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr ""
msgstr "Dodaj USB uređaj u skriveni popis"
#: common/flatpak-context.c:2816
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
@@ -4530,7 +4523,7 @@ msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2816
msgid "LIST"
msgstr ""
msgstr "POPIS"
#: common/flatpak-context.c:2817
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
@@ -4979,11 +4972,9 @@ msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Nema predmemoriranog sažetka za udaljeni repozitorij „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12890
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
"Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s za udaljeni repozitorij "
"„%s”"
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s učitan od %s"
#: common/flatpak-dir.c:12963
#, c-format
@@ -5095,17 +5086,17 @@ msgstr "Preskače se brisanje reference zrcaljenog repozitorija (%s, %s) …\n"
#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr ""
msgstr "Potrebna je apsolutna putanja"
#: common/flatpak-exports.c:948
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "Nije moguće aktualizirati %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju „%s: %s"
#: common/flatpak-exports.c:955
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku %s"
msgstr "Nije moguće dobiti vrstu datoteke od „%s“: %s"
#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
@@ -5126,7 +5117,7 @@ msgstr ""
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Putanja „%s“ je rezervirana od Flatpaka"
#: common/flatpak-exports.c:1076
#, fuzzy, c-format
@@ -5543,25 +5534,26 @@ msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicijaliziraj seccomp neuspjelo"
#: common/flatpak-run.c:2064
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru"
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru: %s"
#: common/flatpak-run.c:2072
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru"
msgstr ""
"Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru: %s"
#: common/flatpak-run.c:2104 common/flatpak-run.c:2121
#: common/flatpak-run.c:2143
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d"
msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:2176
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Neuspio bdf izvoz"
msgstr "Neuspio bdf izvoz: %s"
#: common/flatpak-run.c:2478
#, c-format
@@ -5672,6 +5664,8 @@ msgstr "Neispravni .flatpakref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr ""
"Upozorenje: nije bilo moguće označiti već instalirane aplikacije kao "
"unaprijed instalirane"
#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
@@ -5708,9 +5702,8 @@ msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
#, fuzzy
msgid "any remote"
msgstr "Udaljeni repozitorij"
msgstr "bilo koji udaljeni uređaj"
#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
@@ -5759,27 +5752,27 @@ msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Prekinuto zbog greške (%s)"
#: common/flatpak-uri.c:118
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Neispravno ime proširenja %s"
msgstr "Neispravno %-enkodiranje u URI-ju"
#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""
msgstr "Neisravni znak u URI-ju"
#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""
msgstr "Znakovi koji nisu UTF-8 u URI-ju"
#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr ""
msgstr "Neispravna IPv6 adresa „%.*s“ u URI-ju"
#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr ""
msgstr "Neisravno kodirana IP adresa „%.*s“ u URI-ju"
#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
@@ -5798,7 +5791,7 @@ msgstr ""
#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""
msgstr "URI nije apsolutan i nije naveden osnovni URI"
#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
@@ -5811,14 +5804,14 @@ msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:111
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Neispravni ID %s: %s"
msgstr "Neispravna USB klasa"
#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr ""
msgstr "Neispravna USB podklasa"
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
@@ -6170,9 +6163,8 @@ msgstr "Potrebna je autentifikacija za aktualiziranje metapodataka"
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "Nadjačaj roditeljski nadzor"
msgstr "Isključi roditeljski nadzor za instaliranja"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
@@ -6196,17 +6188,15 @@ msgstr ""
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "Nadjačaj roditeljski nadzor"
msgstr "Isključi roditeljski nadzor za aktualiziranja"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Potrebna je autentifikacija za instaliranje softvera, koja je ograničena "
"Za instaliranje softvera je potrebna autentifikacija, koja je ograničena "
"tvojim pravilima roditeljskog nadzora"
#, c-format