mirror of
https://github.com/libratbag/piper.git
synced 2026-02-19 23:23:51 -05:00
po: add Georgian translation
This commit is contained in:
committed by
Yaroslav Chvanov
parent
28462f0bd1
commit
4475f7b2b4
@@ -7,6 +7,7 @@ es
|
||||
fr
|
||||
hr
|
||||
it
|
||||
ka
|
||||
nl
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
|
||||
541
po/ka.po
Normal file
541
po/ka.po
Normal file
@@ -0,0 +1,541 @@
|
||||
# Georgian translation for piper.
|
||||
# Copyright (C) 2023 piper's authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the piper package.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: piper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 21:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:3
|
||||
msgid "Piper"
|
||||
msgstr "Piper"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:4
|
||||
msgid "Configurable mouse configuration utility"
|
||||
msgstr "მორგებადი თაგუნას მორგების პროგრამა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:12
|
||||
msgid "gaming;configuration;mouse;mice;"
|
||||
msgstr "თამაში;მორგება;თაგუნა;"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:8
|
||||
msgid "Gaming mouse configuration utility"
|
||||
msgstr "სათამაშო თაგუნას მორგების პროგრამა"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Piper is a graphical user interface to configure gaming mice. Configuration "
|
||||
"options include changing the resolution (DPI) of the mouse, adding and "
|
||||
"removing profiles, setting LED colors and changing button behaviors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piper-ი სათამაშო თაგუნების მორგების გრაფიკული ინტერფეისია. კონფიგურაციის "
|
||||
"პარამეტრები თაგუნას გაფართოების (DPI) შეცვლას, პროფილების წაშლას და "
|
||||
"დამატებას, LED-ის ფერების დაყენებას და ღილაკების ქცევის ცვლილებას შეიცავს."
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Piper requires libratbag’s ratbagd, the daemon to actually communicate with "
|
||||
"the mice. Piper is merely a front end to ratbagd, ratbagd must be installed "
|
||||
"and running when Piper is launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piper-ს libratbag-ის პროგრამა, ratbagd, დემონი, რომელიც თაგუნას ელაპარაკება, "
|
||||
"ესაჭიროება. Piper უბრალოდ წინაბოლოა, ამიტომ Piper-ის გაშვებისას ratbagd "
|
||||
"დაყენებული და გაშვებული უნდა იყოს."
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:27
|
||||
msgid "The button configuraton page"
|
||||
msgstr "ღილაკის მორგების გვერდი"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:31
|
||||
msgid "The LED configuraton page"
|
||||
msgstr "LED-ის მორგების გვერდი"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:35
|
||||
msgid "The resolution configuraton page"
|
||||
msgstr "გაფართოების მორგების გვერდი"
|
||||
|
||||
#. Translators: section header for mapping one button's click to another.
|
||||
#: piper/buttondialog.py:131
|
||||
msgid "Button mapping"
|
||||
msgstr "ღილაკების მიბმა"
|
||||
|
||||
#. Translators: section header for assigning special functions to buttons.
|
||||
#: piper/buttondialog.py:140
|
||||
msgid "Special mapping"
|
||||
msgstr "სპეციალური მიბმა"
|
||||
|
||||
#. Translators: the {} will be replaced with the button index, e.g.
|
||||
#. "Button 1 click".
|
||||
#: piper/buttondialog.py:217 piper/buttonspage.py:79
|
||||
msgid "Button {} click"
|
||||
msgstr "ღილაკის {} წკაპი"
|
||||
|
||||
#: piper/buttonspage.py:83
|
||||
msgid "Macro: {}"
|
||||
msgstr "მაკრო: {}"
|
||||
|
||||
#: piper/buttonspage.py:85
|
||||
msgid "Key: {}"
|
||||
msgstr "ღილაკი: {}"
|
||||
|
||||
#. Translators: the button is turned disabled, e.g. off.
|
||||
#: piper/buttonspage.py:88
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "გამოირთო"
|
||||
|
||||
#. Translators: the button has an unknown function.
|
||||
#: piper/buttonspage.py:91 piper/ratbagd.py:727
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "უცნობი"
|
||||
|
||||
#: piper/buttonspage.py:103
|
||||
msgid "Configure button {}"
|
||||
msgstr "ღილაკის მორგება {}"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:76 data/ui/ResolutionsPage.ui:240
|
||||
msgid "Resolutions"
|
||||
msgstr "გაფართოებები"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:78
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "ღილაკები"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:80
|
||||
msgid "LEDs"
|
||||
msgstr "LED-ები"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:717
|
||||
msgid "Left mouse button click"
|
||||
msgstr "თაგუნას მარცხენა წკაპი"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:718
|
||||
msgid "Right mouse button click"
|
||||
msgstr "თაგუნას მარჯვენა წკაპი"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:719
|
||||
msgid "Middle mouse button click"
|
||||
msgstr "თაგუნას შუა წკაპი"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:720
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "უკან"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:721
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "წინ"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:726
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "არასწორი"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:728
|
||||
msgid "Doubleclick"
|
||||
msgstr "ორმაგი წკაპი"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:729
|
||||
msgid "Wheel Left"
|
||||
msgstr "ბორბალი მარცხნივ"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:730
|
||||
msgid "Wheel Right"
|
||||
msgstr "ბორბალი მარჯვნივ"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:731
|
||||
msgid "Wheel Up"
|
||||
msgstr "რგოლი მაღლა"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:732
|
||||
msgid "Wheel Down"
|
||||
msgstr "რგოლი დაბლა"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:733
|
||||
msgid "Ratchet Mode"
|
||||
msgstr "ჭრიალა რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:734
|
||||
msgid "Cycle Resolution Up"
|
||||
msgstr "გარჩევადობის აწევა ციკლურად"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:735
|
||||
msgid "Cycle Resolution Down"
|
||||
msgstr "გარჩევადობის დაწევა ციკლურად"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:736
|
||||
msgid "Resolution Up"
|
||||
msgstr "გარჩევადობის აწევა"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:737
|
||||
msgid "Resolution Down"
|
||||
msgstr "გარჩევადობის დაწევა"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:738
|
||||
msgid "Resolution Switch"
|
||||
msgstr "გარჩევადობის გადართვა"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:739
|
||||
msgid "Default Resolution"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები გარჩევადობ"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:740
|
||||
msgid "Cycle Profile Up"
|
||||
msgstr "პროფილის აწევა ციკლურად"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:741
|
||||
msgid "Cycle Profile Down"
|
||||
msgstr "პროფილის დაწევა ციკლურად"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:742
|
||||
msgid "Profile Up"
|
||||
msgstr "პროფილის აწევა"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:743
|
||||
msgid "Profile Down"
|
||||
msgstr "პროფილის დაწევა"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:744
|
||||
msgid "Second Mode"
|
||||
msgstr "მეორე რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:745
|
||||
msgid "Battery Level"
|
||||
msgstr "ელემენტის მუხტის დონე"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used when there is no macro to preview.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:895 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "არაფერი"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED is off.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:977 data/ui/LedDialog.ui:395
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთული"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED has a single, solid color.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:979 data/ui/LedDialog.ui:66
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "მყარი"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED is cycling between red, green and blue.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:981 data/ui/LedDialog.ui:189
|
||||
msgid "Cycle"
|
||||
msgstr "ციკლი"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED's is pulsating a single color on different
|
||||
#. brightnesses.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:984 data/ui/LedDialog.ui:355
|
||||
msgid "Breathing"
|
||||
msgstr "პულსაცია"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:42
|
||||
msgid "Cannot connect to ratbagd"
|
||||
msgstr "შეცდომა ratbagd-თან მიერთებისას"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure ratbagd is running and your user is in the required group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დარწმუნდით, რომ ratbagd გაშვებულია და თქვენი მომხმარებელი შესაბამის ჯგუფში "
|
||||
"იმყოფება"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:46
|
||||
msgid "Incompatible ratbagd API version (required: {}, provided: {})"
|
||||
msgstr "Ratbagd-ის API-ის შეუთავსებელი ვერსია (საჭიროა: {}, მოწოდებულია: {})"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:47
|
||||
msgid "Please update both piper and libratbag to the latest versions"
|
||||
msgstr "ორივე, piper და libratbag უახლეს ვერსიებამდე გაანახლეთ"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:61 piper/window.py:115
|
||||
msgid "Cannot find any devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:62 piper/window.py:116
|
||||
msgid "Please make sure your device is supported and plugged in"
|
||||
msgstr "დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა შეერთებული და მხარდაჭერილია"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:74
|
||||
msgid "There are unapplied changes. Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არსებობს გადაუტარებელი ცვლილებები. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, "
|
||||
"გახვიდეთ?"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:83
|
||||
msgid "Ooops. ratbagd has disappeared"
|
||||
msgstr "ვაი, ratbagd გაუჩინარდა"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:84
|
||||
msgid "Please restart Piper"
|
||||
msgstr "გადატვირთეთ Piper"
|
||||
|
||||
#. The current device disconnected, which can only happen from the
|
||||
#. mouse perspective as we'd otherwise be in the welcome screen with
|
||||
#. more than one device remaining. Hence, we display the error
|
||||
#. perspective.
|
||||
#: piper/window.py:107
|
||||
msgid "Your device disconnected!"
|
||||
msgstr "თქვენი მოწყობილობა გამოერთებულია!"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:108
|
||||
msgid "Please make sure your device is plugged in"
|
||||
msgstr "დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა შეერთებულია"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:147
|
||||
msgid "Cannot display device SVG"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის SVG-ის ჩვენების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:154
|
||||
msgid "Newer version of ratbagd required"
|
||||
msgstr "აუცილებელია ratbagd-ის უფრო ახალი ვერსია"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:155
|
||||
msgid "Please update to the latest available version"
|
||||
msgstr "განაახლეთ უახლეს ხელმისაწვდომ ვერსიამდე"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:157
|
||||
msgid "Unknown exception occurred"
|
||||
msgstr "ნაპოვნია უცნობი გამონაკლისი"
|
||||
|
||||
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
|
||||
msgid "Version: @version@"
|
||||
msgstr "ვერსია: @version@"
|
||||
|
||||
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
|
||||
msgid "Visit Piper on GitHub"
|
||||
msgstr "იპოვეთ Piper-ი GitHub-ზე"
|
||||
|
||||
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "მთარგმნელის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:65
|
||||
msgid "Search for a button mapping"
|
||||
msgstr "ღილაკის მიბმის მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:91
|
||||
msgid "Capture a macro for this button"
|
||||
msgstr "ამ ღილაკისთვის მაკროს ჩაჭერა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:104
|
||||
msgid "The currently set macro"
|
||||
msgstr "ამჟამად დაყენებული მაკრო"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:129
|
||||
msgid "Send keystroke"
|
||||
msgstr "ღილაკების კომბინაციის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:169
|
||||
msgid "Enter a new key sequence for the macro."
|
||||
msgstr "მაკროსთვის ახალი ღილაკების მიმდევრობის შეყვანა აუცილებელია."
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:235
|
||||
msgid "Set the device’s handedness."
|
||||
msgstr "მოწყობილობის ხელის მხრის დაყენება."
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"This allows you to swap the order of the primary mouse buttons. In left-"
|
||||
"handed mode, the physical left mouse button generates a right mouse click "
|
||||
"and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეს საშუალებას გალევთ თაგუნას ძირითადი ღილაკების მიმდევრობა შეცვალოთ. ცაციის "
|
||||
"რეჟიმში თაგუნას ფიზიკური მარცხენა ღილაკი მარჯვენას წკაპს აგენერირებს და "
|
||||
"პირიქით."
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:273
|
||||
msgid "Left Handed"
|
||||
msgstr "ცაცია"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:278
|
||||
msgid "The left mouse button generates a left mouse click"
|
||||
msgstr "თაგუნას მარცხენა ღილაკი თაგუნას მარცხენა ღილაკს აგენერირებს"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:292
|
||||
msgid "Right Handed"
|
||||
msgstr "მარჯვენახელიანი"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:297
|
||||
msgid "The left mouse button generates a right mouse click"
|
||||
msgstr "თაგუნას მარცხენა ღილაკი თაგუნას მარჯვენა ღილაკს აგენერირებს"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:337 data/ui/LedDialog.ui:414
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:339 data/ui/LedDialog.ui:418
|
||||
msgid "Ignore any changes made"
|
||||
msgstr "ცვლილებების იგნორი"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:345 data/ui/LedDialog.ui:430
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:132
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:348 data/ui/LedDialog.ui:435
|
||||
msgid "Apply any changes made"
|
||||
msgstr "ცვლილებების გადატარება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:388
|
||||
msgid "No button mapping found"
|
||||
msgstr "ღილაკის მიბმა აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:404
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:16
|
||||
msgid "Here, rodent, rodent, rodent…"
|
||||
msgstr "აქეთ, თაგუნა, თაგუნა, თაგუნა…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:69
|
||||
msgid "Uh Oh! Something went wrong…"
|
||||
msgstr "რაღაც არასწორად წავიდა…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:58 data/ui/LedDialog.ui:209
|
||||
msgid "Choose a color for the LED"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ LED-ის ფერი"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:90 data/ui/LedDialog.ui:257
|
||||
msgid "Choose a brightness for the LED"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ LED-ის სიკაშკაშე"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:104 data/ui/LedDialog.ui:270
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "სიკაშკაშე"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:135 data/ui/LedDialog.ui:301
|
||||
msgid "Choose an effect duration for the LED"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ LED-ის ეფექტის ხანგრძლივობა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:153 data/ui/LedDialog.ui:319
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "მწმ"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:175 data/ui/LedDialog.ui:341
|
||||
msgid "Effect duration"
|
||||
msgstr "ეფექტის ხანგრძლივობა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:212
|
||||
msgid "Pick a Color for the LED"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ LED-ის ფერი"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:226
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ფერი"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:380
|
||||
msgid "This LED is off"
|
||||
msgstr "ეს LED გამორთულია"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:44
|
||||
msgid "Something went wrong. The device has been reset to a previous state."
|
||||
msgstr "რაღაც არასწორად წავიდა. მოწყობილობა წინა მდგომარეობაზე დაბრუნდა."
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:101
|
||||
msgid "Select another profile"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ სხვა პროფილი"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:126
|
||||
msgid "Commit the changes to the device"
|
||||
msgstr "ცვლილებების მოწყობილობაზე გადაცემა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:170
|
||||
msgid "Click to switch to another profile"
|
||||
msgstr "დააწკაპუნეთ სხვა პროფილზე გადასართავად"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:185
|
||||
msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "პროფილის დამატება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:189
|
||||
msgid "Add a new profile to the device"
|
||||
msgstr "მოწყობილობაზე ახალი პროფილის დამატება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/OptionButton.ui:9
|
||||
msgid "Open the configuration dialog"
|
||||
msgstr "მორგების ფანჯრის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ProfileRow.ui:16
|
||||
msgid "Remove this profile from the device"
|
||||
msgstr "მოწყობილობიდან ამ პროფილის წაშლა"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to indicate the active resolution.
|
||||
#: data/ui/ResolutionRow.ui:37
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "აქტიური"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionRow.ui:69
|
||||
msgid "Set this resolution's dpi"
|
||||
msgstr "გადახედვის გარჩევადობა DPI დაყენება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionRow.ui:95
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "გამორთვა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionRow.ui:101
|
||||
msgid "Disable this resolution"
|
||||
msgstr "ამ გარჩევადობის გამორთვა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionRow.ui:112
|
||||
msgid "Set active"
|
||||
msgstr "აქტიურად მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionRow.ui:117
|
||||
msgid "Set this resolution as active"
|
||||
msgstr "ამ გაფართოების აქტიურად მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#. Translators: the rate at which the device reports movement.
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:43
|
||||
msgid "Report rate"
|
||||
msgstr "ანგარიშის სიხშირეა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:60
|
||||
msgid "Change the profile’s report rate"
|
||||
msgstr "პროფილის ანგარიშის სიხშირის შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:136
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "ჰც"
|
||||
|
||||
#. Translators: the sensitivity of the device's sensor.
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:156
|
||||
msgid "Sensitivity"
|
||||
msgstr "მგრძნობიარობა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:205
|
||||
msgid "Add a new resolution to the profile"
|
||||
msgstr "პროფილზე ახალი გაფართოების დამატება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:20
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
|
||||
|
||||
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:38
|
||||
msgctxt "A subtitle under the \"Welcome\" title."
|
||||
msgid "Select a device to configure it"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ მოსარგები მოწყობილობა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:89
|
||||
msgctxt "A tooltip over the list of devices."
|
||||
msgid "Select a device to configure it"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ მოსარგები მოწყობილობა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:119
|
||||
msgid "Select a Device"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ მოწყობილობა"
|
||||
|
||||
#: data/ui/Window.ui:8
|
||||
msgid "_About Piper"
|
||||
msgstr "Piper-ის _შესახებ"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user