mirror of
https://github.com/libratbag/piper.git
synced 2026-05-19 12:26:00 -04:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
committed by
Jente Hidskes
parent
41cafa4b4d
commit
a686a46f41
139
po/pl.po
139
po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Polish translation for piper.
|
||||
# Copyright © 2017-2018 the piper authors.
|
||||
# Copyright © 2017-2019 the piper authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the piper package.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: piper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 20:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 20:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 19:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#. Translators: the button has an unknown function.
|
||||
#: piper/buttonspage.py:94 piper/ratbagd.py:744
|
||||
#: piper/buttonspage.py:94 piper/ratbagd.py:734
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznane"
|
||||
|
||||
@@ -108,185 +108,193 @@ msgstr "Nieznane"
|
||||
msgid "Configure button {}"
|
||||
msgstr "Konfiguracja {}. przycisku"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:89 data/ui/ResolutionsPage.ui:209
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:91 data/ui/ResolutionsPage.ui:209
|
||||
msgid "Resolutions"
|
||||
msgstr "Rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:91
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:93
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Przyciski"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:93
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:95
|
||||
msgid "LEDs"
|
||||
msgstr "Diody LED"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:734
|
||||
#: piper/ratbagd.py:724
|
||||
msgid "Left mouse button click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:735
|
||||
#: piper/ratbagd.py:725
|
||||
msgid "Right mouse button click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:736
|
||||
#: piper/ratbagd.py:726
|
||||
msgid "Middle mouse button click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:737
|
||||
#: piper/ratbagd.py:727
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:738
|
||||
#: piper/ratbagd.py:728
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:743
|
||||
#: piper/ratbagd.py:733
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:745
|
||||
#: piper/ratbagd.py:735
|
||||
msgid "Doubleclick"
|
||||
msgstr "Podwójne kliknięcie"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:746
|
||||
#: piper/ratbagd.py:736
|
||||
msgid "Wheel Left"
|
||||
msgstr "Kółko w lewo"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:747
|
||||
#: piper/ratbagd.py:737
|
||||
msgid "Wheel Right"
|
||||
msgstr "Kółko w prawo"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:748
|
||||
#: piper/ratbagd.py:738
|
||||
msgid "Wheel Up"
|
||||
msgstr "Kółko w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:749
|
||||
#: piper/ratbagd.py:739
|
||||
msgid "Wheel Down"
|
||||
msgstr "Kółko w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:750
|
||||
#: piper/ratbagd.py:740
|
||||
msgid "Ratchet Mode"
|
||||
msgstr "Tryb zapadkowy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:751
|
||||
#: piper/ratbagd.py:741
|
||||
msgid "Cycle Resolution Up"
|
||||
msgstr "Przewija rozdzielczość w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:752
|
||||
#: piper/ratbagd.py:742
|
||||
msgid "Cycle Resolution Down"
|
||||
msgstr "Przewija rozdzielczość w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:753
|
||||
#: piper/ratbagd.py:743
|
||||
msgid "Resolution Up"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:754
|
||||
#: piper/ratbagd.py:744
|
||||
msgid "Resolution Down"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:755
|
||||
#: piper/ratbagd.py:745
|
||||
msgid "Resolution Switch"
|
||||
msgstr "Przełączenie rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:756
|
||||
#: piper/ratbagd.py:746
|
||||
msgid "Default Resolution"
|
||||
msgstr "Domyślna rozdzielczość"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:757
|
||||
#: piper/ratbagd.py:747
|
||||
msgid "Cycle Profile Up"
|
||||
msgstr "Przewija profil w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:758
|
||||
#: piper/ratbagd.py:748
|
||||
msgid "Cycle Profile Down"
|
||||
msgstr "Przewija profil w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:759
|
||||
#: piper/ratbagd.py:749
|
||||
msgid "Profile Up"
|
||||
msgstr "Profil w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:760
|
||||
#: piper/ratbagd.py:750
|
||||
msgid "Profile Down"
|
||||
msgstr "Profil w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:761
|
||||
#: piper/ratbagd.py:751
|
||||
msgid "Second Mode"
|
||||
msgstr "Drugi poziom"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:762
|
||||
#: piper/ratbagd.py:752
|
||||
msgid "Battery Level"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania akumulatora"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used when there is no macro to preview.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:875 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187
|
||||
#: piper/ratbagd.py:865 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED is off.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:955 data/ui/LedDialog.ui:395
|
||||
#: piper/ratbagd.py:945 data/ui/LedDialog.ui:395
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED has a single, solid color.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:957 data/ui/LedDialog.ui:66
|
||||
#: piper/ratbagd.py:947 data/ui/LedDialog.ui:66
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Jeden kolor"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED is cycling between red, green and blue.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:959 data/ui/LedDialog.ui:189
|
||||
#: piper/ratbagd.py:949 data/ui/LedDialog.ui:189
|
||||
msgid "Cycle"
|
||||
msgstr "Zmienny kolor"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED's is pulsating a single color on different
|
||||
#. brightnesses.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:962 data/ui/LedDialog.ui:355
|
||||
#: piper/ratbagd.py:952 data/ui/LedDialog.ui:355
|
||||
msgid "Breathing"
|
||||
msgstr "Pulsujący kolor"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:50
|
||||
#: piper/window.py:51
|
||||
msgid "Cannot connect to ratbagd"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć z usługą ratbagd"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:51
|
||||
#: piper/window.py:52
|
||||
msgid "Please make sure ratbagd is running"
|
||||
msgstr "Proszę się upewnić, że usługa ratbagd jest uruchomiona"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:64 piper/window.py:114
|
||||
#: piper/window.py:66 piper/window.py:120
|
||||
msgid "Cannot find any devices"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć żadnego urządzenia"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:65 piper/window.py:115
|
||||
#: piper/window.py:67 piper/window.py:121
|
||||
msgid "Please make sure your device is supported and plugged in"
|
||||
msgstr "Proszę się upewnić, że urządzenie jest obsługiwane i podłączone"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:77
|
||||
#: piper/window.py:79
|
||||
msgid "There are unapplied changes. Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Są niezastosowane zmiany. Na pewno zakończyć?"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:88
|
||||
msgid "Ooops. ratbagd has disappeared"
|
||||
msgstr "Usługa ratbagd zniknęła"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:89
|
||||
msgid "Please restart Piper"
|
||||
msgstr "Proszę ponownie uruchomić program Piper"
|
||||
|
||||
#. The current device disconnected, which can only happen from the
|
||||
#. mouse perspective as we'd otherwise be in the welcome screen with
|
||||
#. more than one device remaining. Hence, we display the error
|
||||
#. perspective.
|
||||
#: piper/window.py:106
|
||||
#: piper/window.py:112
|
||||
msgid "Your device disconnected!"
|
||||
msgstr "Urządzenie zostało rozłączone."
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:107
|
||||
#: piper/window.py:113
|
||||
msgid "Please make sure your device is plugged in"
|
||||
msgstr "Proszę się upewnić, że urządzenie jest podłączone"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:155
|
||||
#: piper/window.py:152
|
||||
msgid "Cannot display device SVG"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić obrazu SVG urządzenia"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:162
|
||||
#: piper/window.py:159
|
||||
msgid "Newer version of ratbagd required"
|
||||
msgstr "Wymagana jest nowsza wersja usługi ratbagd"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:163
|
||||
#: piper/window.py:160
|
||||
msgid "Please update to the latest available version"
|
||||
msgstr "Proszę zaktualizować do najnowszej dostępnej wersji"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:165
|
||||
#: piper/window.py:162
|
||||
msgid "Unknown exception occurred"
|
||||
msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek"
|
||||
|
||||
@@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek"
|
||||
msgid "Visit Piper’s website"
|
||||
msgstr "Strona programu Piper"
|
||||
|
||||
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:22
|
||||
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:35
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018\n"
|
||||
@@ -363,7 +371,7 @@ msgid "Ignore any changes made"
|
||||
msgstr "Ignoruje wprowadzone zmiany"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:362 data/ui/LedDialog.ui:430
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:133
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:132
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
@@ -427,35 +435,28 @@ msgstr "Kolor"
|
||||
msgid "This LED is off"
|
||||
msgstr "Ta dioda LED jest wyłączona"
|
||||
|
||||
#: data/ui/Menus.ui:7
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
#: data/ui/Menus.ui:11
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:44
|
||||
msgid "Failed to commit changes to the device"
|
||||
msgstr "Wysłanie zmian do urządzenia się nie powiodło"
|
||||
msgid "Something went wrong. The device has been reset to a previous state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coś się nie powiodło. Urządzenie zostało przywrócone do poprzedniego stanu."
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:102
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:101
|
||||
msgid "Select another profile"
|
||||
msgstr "Wybiera inny profil"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:127
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:126
|
||||
msgid "Commit the changes to the device"
|
||||
msgstr "Wysyła zmiany do urządzenia"
|
||||
msgstr "Zatwierdza zmiany na urządzeniu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:171
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:170
|
||||
msgid "Click to switch to another profile"
|
||||
msgstr "Przełącza na inny profil"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:186
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:185
|
||||
msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Dodaj profil"
|
||||
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:190
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:189
|
||||
msgid "Add a new profile to the device"
|
||||
msgstr "Dodaje nowy profil do urządzenia"
|
||||
|
||||
@@ -519,3 +520,7 @@ msgstr "Wybiera urządzenie do skonfigurowania"
|
||||
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:119
|
||||
msgid "Select a Device"
|
||||
msgstr "Wybór urządzenia"
|
||||
|
||||
#: data/ui/Window.ui:8
|
||||
msgid "_About Piper"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user