Ukrainian translation update

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2020-01-09 14:28:53 +02:00
parent 9cd84747fb
commit 50fa0b1673

158
po/uk.po
View File

@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-20 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 13:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Export runtime instead of app"
@@ -344,11 +344,10 @@ msgstr "СТАРИЙІД=НОВИЙІД"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr ""
msgstr "Встановити тип ключа, який потрібен для встановлення цього внеску"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#, fuzzy
msgid "VAL"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
@@ -382,9 +381,8 @@ msgstr ""
"Якщо вказано --src-ref, має бути вказано точно одне посилання призначення"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268
#, fuzzy
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Слід вказати або --src-repo, або --src-ref."
msgstr "Слід вказати або --src-repo, або --src-ref"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
@@ -405,9 +403,8 @@ msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити «%s»"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466
#, fuzzy
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Неможливо створити внесок на основі часткового внеску до джерела."
msgstr "Неможливо створити внесок на основі часткового внеску до джерела"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471
#, c-format
@@ -975,31 +972,26 @@ msgstr ""
"клієнта"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#, fuzzy
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Адреса піктограми цього сховища"
msgstr "Назва засобу розпізнавання для цього сховища"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Адреса піктограми цього сховища"
msgstr "Автоматично встановлювати засіб розпізнавання для цього сховища"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Типова гілка для цього сховища"
msgstr "Не встановлювати автоматично засіб розпізнавання для цього сховища"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82
#, fuzzy
msgid "Authenticator option"
msgstr "Показати параметри"
msgstr "Параметр засобу розпізнавання"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#, fuzzy
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
msgstr "КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
@@ -1384,17 +1376,15 @@ msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до програм"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:87
#, fuzzy
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"ЕКЗЕМПЛЯР [КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]] — виконати команду у запущеній пісочниці"
msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ…] — виконати команду у запущеній пісочниці"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "Слід вказати ЕКЗЕМПЛЯР та КОМАНДУ"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr ""
"%s не є ні ідентифікатором процесу, ні програмою, ні ідентифікатором "
@@ -1403,6 +1393,8 @@ msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"підтримки входу не передбачено (потребує непривілейованих просторів назв"
" користувачів або sudo -E)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:139
#, c-format
@@ -1435,6 +1427,8 @@ msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:210
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr ""
"підтримки входу не передбачено (потребує непривілейованих просторів назв"
" користувачів)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:211
#, c-format
@@ -1943,9 +1937,9 @@ msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Пропускаємо: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s не запущено."
msgstr "%s не запущено"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
@@ -2155,9 +2149,8 @@ msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
#, fuzzy
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД - вилучити запис зі сховища прав доступу"
msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД [ІД_ПРОГРАМИ] - вилучити запис зі сховища прав доступу"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
@@ -2179,21 +2172,20 @@ msgstr "Помилкова кількість параметрів"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr ""
msgstr "Пов'язати ДАНІ із записом"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr ""
msgstr "ДАНІ"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
#, fuzzy
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "[ТАБЛИЦЯ] [ІД] - список прав доступу"
msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД ІД_ПРОГРАМИ [ПРАВАОСТУПУ…] — встановити права доступу"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»"
msgstr "Не вдалося обробити «%s» як GVariant: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
@@ -2252,23 +2244,20 @@ msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Показати внесок середовища виконання"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Активний внесок"
msgstr "Активна"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
#, fuzzy
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Показувати, якщо було внесено зміну"
msgstr "Показувати, чи є програма активною"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Фонова"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
#, fuzzy
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Показувати, якщо було внесено зміну"
msgstr "Показувати, чи працює програма у фоновому режимі"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:238
msgid " - Enumerate running sandboxes"
@@ -2342,17 +2331,15 @@ msgstr "Вимкнути віддалене сховище"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Name of authenticator"
msgstr ""
msgstr "Назва розпізнавальника"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s"
msgstr "Автоматично встановлювати засіб розпізнавання"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Не встановлювати пов’язані посилання"
msgstr "Не встановлювати засіб розпізнавання автоматично"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:243 app/flatpak-builtins-remote-add.c:250
#, c-format
@@ -2379,9 +2366,9 @@ msgstr "Запис віддаленого сховища %s вже існує"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:387
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:305
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s"
msgstr "Некоректна назва засобу розпізнавання, %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:404
#, c-format
@@ -2611,9 +2598,8 @@ msgid "Disable local filter"
msgstr "Вимкнути локальний фільтр"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#, fuzzy
msgid "Authenticator options"
msgstr "Показати параметри"
msgstr "Параметри засобу розпізнавання"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:271
msgid "NAME - Modify a remote repository"
@@ -2797,22 +2783,22 @@ msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Ідентифікатор розгортання збірки: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:123
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s"
msgstr "Назва засобу розпізнавання: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Показати параметри"
msgstr "Встановлення засобу розпізнавання: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "true"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "false"
msgstr ""
msgstr "false"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
#, c-format
@@ -2887,15 +2873,18 @@ msgstr "Не використовувати проксі для викликів
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Пропускати крізь проксі виклики каналу доступності (типова поведінка, якщо не"
" працюємо у пісочниці)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Не використовувати проксі для викликів до каналу доступності"
msgstr "Не пропускати крізь проксі виклику каналу сеансу"
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Пропускати крізь проксі виклики каналу сеансу (типова поведінка, якщо не"
" працюємо у пісочниці)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
msgid "Don't start portals"
@@ -2920,10 +2909,12 @@ msgstr "Запустити повністю у пісочниці"
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr ""
"Використовувати PID як батьківський pid для спільного використання просторів"
" назв"
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr ""
msgstr "Зробити процеси видимими у батьківському просторі назв"
#: app/flatpak-builtins-run.c:106
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
@@ -3085,11 +3076,14 @@ msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Віддаленого сховища «%s» не знайдено.\n"
"Підказка: скористайтеся командою flatpak remote-add для додавання віддаленого"
" сховища"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:369
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Віддалене сховище «%s» знайдено у декількох встановленнях:"
msgstr "Віддалене сховище «%s» не знайдено у встановленні %s"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:418
@@ -3343,22 +3337,22 @@ msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Для оновлення даних віддаленого сховища слід пройти розпізнавання"
msgstr "Для доступу до віддаленого сховища «%s» слід пройти розпізнавання\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520
msgid "Open browser?"
msgstr ""
msgstr "Відкрити браузер?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:571
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr ""
msgstr "Для входу до сховища %s потрібне ім'я користувача (область %s)\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:576
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:597 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
#, c-format
@@ -3581,9 +3575,8 @@ msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Вилучити пункт зі сховища прав доступу"
#: app/flatpak-main.c:114
#, fuzzy
msgid "Set permissions"
msgstr "Показати список прав доступу"
msgstr "Встановити права доступу"
#: app/flatpak-main.c:115
msgid "Show app permissions"
@@ -3797,9 +3790,9 @@ msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося перенести %s на %s: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:54
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Для оновлення даних віддаленого сховища слід пройти розпізнавання"
msgstr "Для віддаленого сховища «%s» не налаштовано способу розпізнавання"
#: common/flatpak-context.c:180
#, c-format
@@ -3980,9 +3973,8 @@ msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Вилучити параметр загальних правил"
#: common/flatpak-context.c:1246
#, fuzzy
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Примусово встановити домашній каталог"
msgstr "Не змінювати підшлях домашнього каталогу"
#: common/flatpak-context.c:1246
msgid "FILENAME"
@@ -4525,9 +4517,9 @@ msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Немає гілки метаданих для OCI"
#: common/flatpak-dir.c:15176
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Пропускаємо нерозгорнуте джерело %s…\n"
msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n"
#: common/flatpak-installation.c:837
#, c-format
@@ -5267,21 +5259,3 @@ msgstr ""
"Для встановлення програмного забезпечення, доступ до якого обмежено вашими "
"правилами батьківського контролю, слід пройти розпізнавання"
#~ msgid "Use OCI labels instead of annotations"
#~ msgstr "Використовувати мітки OCI замість анотацій"
#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
#~ msgstr ""
#~ "Запущено не від імені root, вхід до простору назв може бути неможливим"
#~ msgid "Info: %s is end-of-life, in preference of %s\n"
#~ msgstr "Інформація: термін підтримки %s сплив, натомість маємо %s\n"
#~ msgid "Default system installation"
#~ msgstr "Типове загальносистемне встановлення"
#~ msgid "Invalid file format"
#~ msgstr "Некоректний формат файла"
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
#~ msgstr "У файлі flatpakrepo не вказано адреси"